Geri
7

الأعراف

Al-A'raf

Meccan206 Ayahs
1
Ayah 17:1

الٓمٓصٓ
alif-lam-meem-sad

alif-lam-meem-sad

Əlif, Lam, Mim, Sad.

2
Ayah 27:2

كِتَـٰبٌ
kitābun
أُنزِلَ
unzila
إِلَيْكَ
ilayka
فَلَا
falā
يَكُن
yakun
فِى
fī
صَدْرِكَ
ṣadrika
حَرَجٌۭ
ḥarajun
مِّنْهُ
min'hu
لِتُنذِرَ
litundhira
بِهِۦ
bihi
وَذِكْرَىٰ
wadhik'rā
لِلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna

kitābun unzila ilayka falā yakun fī ṣadrika ḥarajun min'hu litundhira bihi wadhik'rā lil'mu'minīna

(Bu, insanları) xəbərdar etmək və möminlərə öyüd-nəsihət vermək üçün sənə nazil edilən Kitabdır. Elə isə ondan ötrü (Quranı yalan sayarlar deyə) qəlbində bir sıxıntı olmasın!

3
Ayah 37:3

ٱتَّبِعُوا۟
ittabiʿū
مَآ
mā
أُنزِلَ
unzila
إِلَيْكُم
ilaykum
مِّن
min
رَّبِّكُمْ
rabbikum
وَلَا
walā
تَتَّبِعُوا۟
tattabiʿū
مِن
min
دُونِهِۦٓ
dūnihi
أَوْلِيَآءَ ۗ
awliyāa
قَلِيلًۭا
qalīlan
مَّا
mā
تَذَكَّرُونَ
tadhakkarūna

ittabiʿū mā unzila ilaykum min rabbikum walā tattabiʿū min dūnihi awliyāa qalīlan mā tadhakkarūna

Rəbbinizdən sizə nazil edilənə (Qurana) tabe olun və Allahı qoyub özünüzə başqa dostlar tutmayın! Nə qədər də az öyüd-nəsihət alırsınız.

← Prev SurahNext Surah →
4
Ayah 47:4

وَكَم
wakam
مِّن
min
قَرْيَةٍ
qaryatin
أَهْلَكْنَـٰهَا
ahlaknāhā
فَجَآءَهَا
fajāahā
بَأْسُنَا
basunā
بَيَـٰتًا
bayātan
أَوْ
aw
هُمْ
hum
قَآئِلُونَ
qāilūna

wakam min qaryatin ahlaknāhā fajāahā basunā bayātan aw hum qāilūna

Biz neçə-neçə məmləkətləri məhv etdik. Beləcə, əzabımız onlara gecə, yaxud gündüz istirahət edərkən gəlmişdi. (Allah Lut peyğəmbərin qövmünü gecə, Şüeyb peyğəmbərin qövmünü isə gündüz vaxtı məhv etmişdir.)

5
Ayah 57:5

فَمَا
famā
كَانَ
kāna
دَعْوَىٰهُمْ
daʿwāhum
إِذْ
idh
جَآءَهُم
jāahum
بَأْسُنَآ
basunā
إِلَّآ
illā
أَن
an
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّا
innā
كُنَّا
kunnā
ظَـٰلِمِينَ
ẓālimīna

famā kāna daʿwāhum idh jāahum basunā illā an qālū innā kunnā ẓālimīna

Əzabımız onlara gəldiyi zaman onların yalvarışı ancaq: “Biz həqiqətən, zalım kimsələrmişik!” - demələri oldu.

6
Ayah 67:6

فَلَنَسْـَٔلَنَّ
falanasalanna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أُرْسِلَ
ur'sila
إِلَيْهِمْ
ilayhim
وَلَنَسْـَٔلَنَّ
walanasalanna
ٱلْمُرْسَلِينَ
l-mur'salīna

falanasalanna alladhīna ur'sila ilayhim walanasalanna l-mur'salīna

Şübhəsiz ki, peyğəmbər göndərilənləri də, peyğəmbərləri də mütləq sorğu-sual edəcəyik.

7
Ayah 77:7

فَلَنَقُصَّنَّ
falanaquṣṣanna
عَلَيْهِم
ʿalayhim
بِعِلْمٍۢ ۖ
biʿil'min
وَمَا
wamā
كُنَّا
kunnā
غَآئِبِينَ
ghāibīna

falanaquṣṣanna ʿalayhim biʿil'min wamā kunnā ghāibīna

Biz onlara, (etdikləri əməlləri) elmlə (dəlil və sübutla) xəbər verəcəyik. Axı Biz (onlardan) uzaqda deyildik.

8
Ayah 87:8

وَٱلْوَزْنُ
wal-waznu
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhin
ٱلْحَقُّ ۚ
l-ḥaqu
فَمَن
faman
ثَقُلَتْ
thaqulat
مَوَٰزِينُهُۥ
mawāzīnuhu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
هُمُ
humu
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna

wal-waznu yawma-idhin l-ḥaqu faman thaqulat mawāzīnuhu fa-ulāika humu l-muf'liḥūna

O gün tərəzi (əməllərin tərəziyə qoyulması) haqdır. Kimin çəkisi (savabları) ağır gələrsə, əsil xilas olan onlardır.

9
Ayah 97:9

وَمَنْ
waman
خَفَّتْ
khaffat
مَوَٰزِينُهُۥ
mawāzīnuhu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
خَسِرُوٓا۟
khasirū
أَنفُسَهُم
anfusahum
بِمَا
bimā
كَانُوا۟
kānū
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
يَظْلِمُونَ
yaẓlimūna

waman khaffat mawāzīnuhu fa-ulāika alladhīna khasirū anfusahum bimā kānū biāyātinā yaẓlimūna

Kimin çəkisi (savabları) yüngül gələrsə, onlar ayələrimizə haqsızlıq etdikləri üçün özlərinə zülm edən kimsələrdir.

10
Ayah 107:10

وَلَقَدْ
walaqad
مَكَّنَّـٰكُمْ
makkannākum
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
لَكُمْ
lakum
فِيهَا
fīhā
مَعَـٰيِشَ ۗ
maʿāyisha
قَلِيلًۭا
qalīlan
مَّا
mā
تَشْكُرُونَ
tashkurūna

walaqad makkannākum fī l-arḍi wajaʿalnā lakum fīhā maʿāyisha qalīlan mā tashkurūna

And olsun ki, sizi yer üzündə yerləşdirdik və orada sizin üçün dolanacaq vasitələri yaratdıq. Nə qədər də az şükür edirsiniz.

11
Ayah 117:11

وَلَقَدْ
walaqad
خَلَقْنَـٰكُمْ
khalaqnākum
ثُمَّ
thumma
صَوَّرْنَـٰكُمْ
ṣawwarnākum
ثُمَّ
thumma
قُلْنَا
qul'nā
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
lil'malāikati
ٱسْجُدُوا۟
us'judū
لِـَٔادَمَ
liādama
فَسَجَدُوٓا۟
fasajadū
إِلَّآ
illā
إِبْلِيسَ
ib'līsa
لَمْ
lam
يَكُن
yakun
مِّنَ
mina
ٱلسَّـٰجِدِينَ
l-sājidīna

walaqad khalaqnākum thumma ṣawwarnākum thumma qul'nā lil'malāikati us'judū liādama fasajadū illā ib'līsa lam yakun mina l-sājidīna

And olsun ki, sizi yaratdıq və sonra sizə (ən gözəl) surət verdik. Sonra mələklərə: “Adəmə səcdə edin!” - dedik. İblisdən başqa (hamısı) dərhal səcdə etdi. O, səcdə edənlərdən olmadı.

12
Ayah 127:12

قَالَ
qāla
مَا
mā
مَنَعَكَ
manaʿaka
أَلَّا
allā
تَسْجُدَ
tasjuda
إِذْ
idh
أَمَرْتُكَ ۖ
amartuka
قَالَ
qāla
أَنَا۠
anā
خَيْرٌۭ
khayrun
مِّنْهُ
min'hu
خَلَقْتَنِى
khalaqtanī
مِن
min
نَّارٍۢ
nārin
وَخَلَقْتَهُۥ
wakhalaqtahu
مِن
min
طِينٍۢ
ṭīnin

qāla mā manaʿaka allā tasjuda idh amartuka qāla anā khayrun min'hu khalaqtanī min nārin wakhalaqtahu min ṭīnin

Allah buyurdu: “Mən sənə əmr etdiyim zaman səcdə etməyinə nə mane oldu?” (İblis) dedi: “Mən ondan daha xeyirliyəm (üstünəm). Məni oddan, onu isə palçıqdan yaratmısan”.

13
Ayah 137:13

قَالَ
qāla
فَٱهْبِطْ
fa-ih'biṭ
مِنْهَا
min'hā
فَمَا
famā
يَكُونُ
yakūnu
لَكَ
laka
أَن
an
تَتَكَبَّرَ
tatakabbara
فِيهَا
fīhā
فَٱخْرُجْ
fa-ukh'ruj
إِنَّكَ
innaka
مِنَ
mina
ٱلصَّـٰغِرِينَ
l-ṣāghirīna

qāla fa-ih'biṭ min'hā famā yakūnu laka an tatakabbara fīhā fa-ukh'ruj innaka mina l-ṣāghirīna

Allah buyurdu: “Elə isə oradan aşağı en! Orada təkəbbürlənmək sənə yaraşmaz. Dərhal (oradan) çıx! Şübhəsiz, sən zəlil olanlardansan”.

14
Ayah 147:14

قَالَ
qāla
أَنظِرْنِىٓ
anẓir'nī
إِلَىٰ
ilā
يَوْمِ
yawmi
يُبْعَثُونَ
yub'ʿathūna

qāla anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūna

(İblis) dedi: “(İnsanların) diriləcəkləri günə qədər mənə möhlət ver!”

15
Ayah 157:15

قَالَ
qāla
إِنَّكَ
innaka
مِنَ
mina
ٱلْمُنظَرِينَ
l-munẓarīna

qāla innaka mina l-munẓarīna

Allah buyurdu: “Şübhəsiz, sən möhlət verilənlərdənsən”.

16
Ayah 167:16

قَالَ
qāla
فَبِمَآ
fabimā
أَغْوَيْتَنِى
aghwaytanī
لَأَقْعُدَنَّ
la-aqʿudanna
لَهُمْ
lahum
صِرَٰطَكَ
ṣirāṭaka
ٱلْمُسْتَقِيمَ
l-mus'taqīma

qāla fabimā aghwaytanī la-aqʿudanna lahum ṣirāṭaka l-mus'taqīma

(İblis) dedi: “Sən məni azdırdığın üçün, mən də hökmən onları azdırmaq məqsədilə Sənin doğru yolunun üstünə oturacağam.

17
Ayah 177:17

ثُمَّ
thumma
لَـَٔاتِيَنَّهُم
laātiyannahum
مِّنۢ
min
بَيْنِ
bayni
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
وَمِنْ
wamin
خَلْفِهِمْ
khalfihim
وَعَنْ
waʿan
أَيْمَـٰنِهِمْ
aymānihim
وَعَن
waʿan
شَمَآئِلِهِمْ ۖ
shamāilihim
وَلَا
walā
تَجِدُ
tajidu
أَكْثَرَهُمْ
aktharahum
شَـٰكِرِينَ
shākirīna

thumma laātiyannahum min bayni aydīhim wamin khalfihim waʿan aymānihim waʿan shamāilihim walā tajidu aktharahum shākirīna

Sonra mütləq önlərindən, arxalarından, sağlarından və sollarından onların yanına soxulacağam. Sən onların çoxunu şükür edən görməyəcəksən”.

18
Ayah 187:18

قَالَ
qāla
ٱخْرُجْ
ukh'ruj
مِنْهَا
min'hā
مَذْءُومًۭا
madhūman
مَّدْحُورًۭا ۖ
madḥūran
لَّمَن
laman
تَبِعَكَ
tabiʿaka
مِنْهُمْ
min'hum
لَأَمْلَأَنَّ
la-amla-anna
جَهَنَّمَ
jahannama
مِنكُمْ
minkum
أَجْمَعِينَ
ajmaʿīna

qāla ukh'ruj min'hā madhūman madḥūran laman tabiʿaka min'hum la-amla-anna jahannama minkum ajmaʿīna

Allah buyurdu: “Rüsvay olub qovulmuş halda oradan çıx! Onlardan kim sənə uyarsa, (bilsin ki,) həqiqətən, cəhənnəmi sizin hamınızla dolduracağam. (İblis Allahın əmrinə qarşı çıxaraq səcdə etmədikdə cənnətdən, yaxud mələklərin olduğu yüksək məqamdan qovuldu. Bundan sonra Allahla onun arasında yuxarıdakı ayələrdə də bildirilən hadisə baş verdi. Nəticə etibarilə, Allah İblisə qiyamətə qədər yaşaması üçün möhlət vermiş və insanları haqq yoldan çıxarmasına fürsət vermişdir. Buna görə də, kim İblisin yolundan gedərsə, onlar da onunla birlikdə cəhənnəmə girəcəklər.)

19
Ayah 197:19

وَيَـٰٓـَٔادَمُ
wayāādamu
ٱسْكُنْ
us'kun
أَنتَ
anta
وَزَوْجُكَ
wazawjuka
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
فَكُلَا
fakulā
مِنْ
min
حَيْثُ
ḥaythu
شِئْتُمَا
shi'tumā
وَلَا
walā
تَقْرَبَا
taqrabā
هَـٰذِهِ
hādhihi
ٱلشَّجَرَةَ
l-shajarata
فَتَكُونَا
fatakūnā
مِنَ
mina
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

wayāādamu us'kun anta wazawjuka l-janata fakulā min ḥaythu shi'tumā walā taqrabā hādhihi l-shajarata fatakūnā mina l-ẓālimīna

(Allah buyurdu:) “Ey Adəm, sən və zövcən cənnətdə məskunlaşın və istədiyiniz yerdən yeyin, ancaq bu ağaca yaxınlaşmayın! Yoxsa (özlərinə) zülm edənlərdən olarsınız”.

20
Ayah 207:20

فَوَسْوَسَ
fawaswasa
لَهُمَا
lahumā
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
لِيُبْدِىَ
liyub'diya
لَهُمَا
lahumā
مَا
mā
وُۥرِىَ
wūriya
عَنْهُمَا
ʿanhumā
مِن
min
سَوْءَٰتِهِمَا
sawātihimā
وَقَالَ
waqāla
مَا
mā
نَهَىٰكُمَا
nahākumā
رَبُّكُمَا
rabbukumā
عَنْ
ʿan
هَـٰذِهِ
hādhihi
ٱلشَّجَرَةِ
l-shajarati
إِلَّآ
illā
أَن
an
تَكُونَا
takūnā
مَلَكَيْنِ
malakayni
أَوْ
aw
تَكُونَا
takūnā
مِنَ
mina
ٱلْخَـٰلِدِينَ
l-khālidīna

fawaswasa lahumā l-shayṭānu liyub'diya lahumā mā wūriya ʿanhumā min sawātihimā waqāla mā nahākumā rabbukumā ʿan hādhihi l-shajarati illā an takūnā malakayni aw takūnā mina l-khālidīna

Beləliklə, şeytan (örtülü olan) ayıb yerlərini onlara göstərmək məqsədilə vəsvəsə verib dedi: “Rəbbiniz sizə bu ağacı qadağan etdi ki, mələyə çevrilməyəsiniz, yaxud əbədi qalanlardan olmayasınız”.

21
Ayah 217:21

وَقَاسَمَهُمَآ
waqāsamahumā
إِنِّى
innī
لَكُمَا
lakumā
لَمِنَ
lamina
ٱلنَّـٰصِحِينَ
l-nāṣiḥīna

waqāsamahumā innī lakumā lamina l-nāṣiḥīna

Həmçinin (şeytan) onlara and verərək: “Mən həqiqətən, sizə nəsihət verənlərdənəm!” – dedi.

22
Ayah 227:22

فَدَلَّىٰهُمَا
fadallāhumā
بِغُرُورٍۢ ۚ
bighurūrin
فَلَمَّا
falammā
ذَاقَا
dhāqā
ٱلشَّجَرَةَ
l-shajarata
بَدَتْ
badat
لَهُمَا
lahumā
سَوْءَٰتُهُمَا
sawātuhumā
وَطَفِقَا
waṭafiqā
يَخْصِفَانِ
yakhṣifāni
عَلَيْهِمَا
ʿalayhimā
مِن
min
وَرَقِ
waraqi
ٱلْجَنَّةِ ۖ
l-janati
وَنَادَىٰهُمَا
wanādāhumā
رَبُّهُمَآ
rabbuhumā
أَلَمْ
alam
أَنْهَكُمَا
anhakumā
عَن
ʿan
تِلْكُمَا
til'kumā
ٱلشَّجَرَةِ
l-shajarati
وَأَقُل
wa-aqul
لَّكُمَآ
lakumā
إِنَّ
inna
ٱلشَّيْطَـٰنَ
l-shayṭāna
لَكُمَا
lakumā
عَدُوٌّۭ
ʿaduwwun
مُّبِينٌۭ
mubīnun

fadallāhumā bighurūrin falammā dhāqā l-shajarata badat lahumā sawātuhumā waṭafiqā yakhṣifāni ʿalayhimā min waraqi l-janati wanādāhumā rabbuhumā alam anhakumā ʿan til'kumā l-shajarati wa-aqul lakumā inna l-shayṭāna lakumā ʿaduwwun mubīnun

Beləcə, onları yalan sözlərlə aldatdı. Ağacın (meyvəsindən) daddıqları zaman ayıb yerləri onlara göründü və cənnət yarpaqları ilə üstlərini örtməyə başladılar. Rəbbi onlara: “Mən sizə bu ağacı qadağan etməmişdimmi? Sizə deməmişdimmi ki, şeytan sizin açıq-aşkar düşməninizdir?!” - deyə səsləndi.

23
Ayah 237:23

قَالَا
qālā
رَبَّنَا
rabbanā
ظَلَمْنَآ
ẓalamnā
أَنفُسَنَا
anfusanā
وَإِن
wa-in
لَّمْ
lam
تَغْفِرْ
taghfir
لَنَا
lanā
وَتَرْحَمْنَا
watarḥamnā
لَنَكُونَنَّ
lanakūnanna
مِنَ
mina
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna

qālā rabbanā ẓalamnā anfusanā wa-in lam taghfir lanā watarḥamnā lanakūnanna mina l-khāsirīna

O ikisi belə dedi: “Ey Rəbbimiz! Biz özümüzə zülm etdik. Əgər Sən bizi bağışlamaz və bizə rəhm etməzsən, həqiqətən, biz ziyana uğrayanlardan olarıq”.

24
Ayah 247:24

قَالَ
qāla
ٱهْبِطُوا۟
ih'biṭū
بَعْضُكُمْ
baʿḍukum
لِبَعْضٍ
libaʿḍin
عَدُوٌّۭ ۖ
ʿaduwwun
وَلَكُمْ
walakum
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
مُسْتَقَرٌّۭ
mus'taqarrun
وَمَتَـٰعٌ
wamatāʿun
إِلَىٰ
ilā
حِينٍۢ
ḥīnin

qāla ih'biṭū baʿḍukum libaʿḍin ʿaduwwun walakum fī l-arḍi mus'taqarrun wamatāʿun ilā ḥīnin

Allah buyurdu: “Bir-birinizə düşmən olaraq (cənnətdən yer üzünə) enin! Yer üzündə sizin üçün müəyyən bir vaxta qədər sığınacaq yer və dolanacaq vardır”.

25
Ayah 257:25

قَالَ
qāla
فِيهَا
fīhā
تَحْيَوْنَ
taḥyawna
وَفِيهَا
wafīhā
تَمُوتُونَ
tamūtūna
وَمِنْهَا
wamin'hā
تُخْرَجُونَ
tukh'rajūna

qāla fīhā taḥyawna wafīhā tamūtūna wamin'hā tukh'rajūna

Allah buyurdu: “Orada yaşayacaq, orada öləcək və oradan (dirildilib) çıxarılacaqsınız”.

26
Ayah 267:26

يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ءَادَمَ
ādama
قَدْ
qad
أَنزَلْنَا
anzalnā
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
لِبَاسًۭا
libāsan
يُوَٰرِى
yuwārī
سَوْءَٰتِكُمْ
sawātikum
وَرِيشًۭا ۖ
warīshan
وَلِبَاسُ
walibāsu
ٱلتَّقْوَىٰ
l-taqwā
ذَٰلِكَ
dhālika
خَيْرٌۭ ۚ
khayrun
ذَٰلِكَ
dhālika
مِنْ
min
ءَايَـٰتِ
āyāti
ٱللَّهِ
l-lahi
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
يَذَّكَّرُونَ
yadhakkarūna

yābanī ādama qad anzalnā ʿalaykum libāsan yuwārī sawātikum warīshan walibāsu l-taqwā dhālika khayrun dhālika min āyāti l-lahi laʿallahum yadhakkarūna

Ey Adəm oğulları! Sizin üçün ayıb yerlərinizi örtən geyim və bər-bəzəkli libas nazil etdik (yaratdıq). Təqva geyimi isə daha xeyirlidir. Bu, Allahın dəlillərindəndir ki, bəlkə, düşünüb öyüd alalar. (Bəzi alimlər ayədəki “təqva geyimi” ifadəsinə “həya, saleh əməl, təvazökarlığın əlaməti olan sərt və yundan olan paltar, müharibə geyimi, Allah qorxusu” kimi izahlar vermişlər.)

27
Ayah 277:27

يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ءَادَمَ
ādama
لَا
lā
يَفْتِنَنَّكُمُ
yaftinannakumu
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
كَمَآ
kamā
أَخْرَجَ
akhraja
أَبَوَيْكُم
abawaykum
مِّنَ
mina
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
يَنزِعُ
yanziʿu
عَنْهُمَا
ʿanhumā
لِبَاسَهُمَا
libāsahumā
لِيُرِيَهُمَا
liyuriyahumā
سَوْءَٰتِهِمَآ ۗ
sawātihimā
إِنَّهُۥ
innahu
يَرَىٰكُمْ
yarākum
هُوَ
huwa
وَقَبِيلُهُۥ
waqabīluhu
مِنْ
min
حَيْثُ
ḥaythu
لَا
lā
تَرَوْنَهُمْ ۗ
tarawnahum
إِنَّا
innā
جَعَلْنَا
jaʿalnā
ٱلشَّيَـٰطِينَ
l-shayāṭīna
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
لِلَّذِينَ
lilladhīna
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna

yābanī ādama lā yaftinannakumu l-shayṭānu kamā akhraja abawaykum mina l-janati yanziʿu ʿanhumā libāsahumā liyuriyahumā sawātihimā innahu yarākum huwa waqabīluhu min ḥaythu lā tarawnahum innā jaʿalnā l-shayāṭīna awliyāa lilladhīna lā yu'minūna

Ey Adəm oğulları, şeytan ayıb yerlərini özlərinə göstərmək üçün libaslarını soyunduraraq ata-ananızı cənnətdən çıxartdığı kimi, sizi də aldatmasın! Həqiqətən, o və onun əsgərləri sizin onları görə bilmədiyiniz yerdən sizi görürlər. Şübhəsiz, şeytanları iman gətirməyənlərin dostları etdik.

28
Ayah 287:28

وَإِذَا
wa-idhā
فَعَلُوا۟
faʿalū
فَـٰحِشَةًۭ
fāḥishatan
قَالُوا۟
qālū
وَجَدْنَا
wajadnā
عَلَيْهَآ
ʿalayhā
ءَابَآءَنَا
ābāanā
وَٱللَّهُ
wal-lahu
أَمَرَنَا
amaranā
بِهَا ۗ
bihā
قُلْ
qul
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
لَا
lā
يَأْمُرُ
yamuru
بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ
bil-faḥshāi
أَتَقُولُونَ
ataqūlūna
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
مَا
mā
لَا
lā
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna

wa-idhā faʿalū fāḥishatan qālū wajadnā ʿalayhā ābāanā wal-lahu amaranā bihā qul inna l-laha lā yamuru bil-faḥshāi ataqūlūna ʿalā l-lahi mā lā taʿlamūna

Onlar pis bir iş gördükləri zaman: “Atalarımızın bu yolda olduğunu gördük. Bunu bizə Allah əmr etmişdir”, - deyirlər. De: “Şübhəsiz, Allah ədəbsizliyi əmr etməz. Allaha qarşı bilmədiyiniz şeylərimi söyləyirsiniz?”

29
Ayah 297:29

قُلْ
qul
أَمَرَ
amara
رَبِّى
rabbī
بِٱلْقِسْطِ ۖ
bil-qis'ṭi
وَأَقِيمُوا۟
wa-aqīmū
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
عِندَ
ʿinda
كُلِّ
kulli
مَسْجِدٍۢ
masjidin
وَٱدْعُوهُ
wa-id'ʿūhu
مُخْلِصِينَ
mukh'liṣīna
لَهُ
lahu
ٱلدِّينَ ۚ
l-dīna
كَمَا
kamā
بَدَأَكُمْ
bada-akum
تَعُودُونَ
taʿūdūna

qul amara rabbī bil-qis'ṭi wa-aqīmū wujūhakum ʿinda kulli masjidin wa-id'ʿūhu mukh'liṣīna lahu l-dīna kamā bada-akum taʿūdūna

De: “Rəbbim ədaləti əmr etdi. Hər səcdənizdə üzünüzü (Allaha) çevirin və dini yalnız Ona məxsus edərək dua edin! Sizi yoxdan yaratdığı kimi, yenə (Onun hüzuruna) qayıdacaqsınız.

30
Ayah 307:30

فَرِيقًا
farīqan
هَدَىٰ
hadā
وَفَرِيقًا
wafarīqan
حَقَّ
ḥaqqa
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
ٱلضَّلَـٰلَةُ ۗ
l-ḍalālatu
إِنَّهُمُ
innahumu
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
ٱلشَّيَـٰطِينَ
l-shayāṭīna
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
وَيَحْسَبُونَ
wayaḥsabūna
أَنَّهُم
annahum
مُّهْتَدُونَ
muh'tadūna

farīqan hadā wafarīqan ḥaqqa ʿalayhimu l-ḍalālatu innahumu ittakhadhū l-shayāṭīna awliyāa min dūni l-lahi wayaḥsabūna annahum muh'tadūna

O, (insanların) bir qismini doğru yola yönəltdi, bir qismi isə zəlalətə layiq oldu. Çünki onlar Allahı qoyub şeytanları özlərinə dost tutmuşdular. Onlar özlərinin doğru yolda olduğunu zənn edirlər.

31
Ayah 317:31

۞ يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ءَادَمَ
ādama
خُذُوا۟
khudhū
زِينَتَكُمْ
zīnatakum
عِندَ
ʿinda
كُلِّ
kulli
مَسْجِدٍۢ
masjidin
وَكُلُوا۟
wakulū
وَٱشْرَبُوا۟
wa-ish'rabū
وَلَا
walā
تُسْرِفُوٓا۟ ۚ
tus'rifū
إِنَّهُۥ
innahu
لَا
lā
يُحِبُّ
yuḥibbu
ٱلْمُسْرِفِينَ
l-mus'rifīna

yābanī ādama khudhū zīnatakum ʿinda kulli masjidin wakulū wa-ish'rabū walā tus'rifū innahu lā yuḥibbu l-mus'rifīna

Ey Adəm oğulları, hər dəfə məscidə (namaza) gedərkən gözəl paltarlarınızı geyinin! Yeyin, için, lakin israf etməyin! Şübhəsiz, Allah israf edənləri sevməz. (İslam dini təmizlik və gözəllik dinidir. İslama görə, insanların övrət yerlərini örtəcək qədər paltar geyinmələri vacibdir. Bununla yanaşı, ibadət əsnasında ən gözəl və ən təmiz paltarı geyinmək də sünnədəndir.)

32
Ayah 327:32

قُلْ
qul
مَنْ
man
حَرَّمَ
ḥarrama
زِينَةَ
zīnata
ٱللَّهِ
l-lahi
ٱلَّتِىٓ
allatī
أَخْرَجَ
akhraja
لِعِبَادِهِۦ
liʿibādihi
وَٱلطَّيِّبَـٰتِ
wal-ṭayibāti
مِنَ
mina
ٱلرِّزْقِ ۚ
l-riz'qi
قُلْ
qul
هِىَ
hiya
لِلَّذِينَ
lilladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
فِى
fī
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
خَالِصَةًۭ
khāliṣatan
يَوْمَ
yawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ
l-qiyāmati
كَذَٰلِكَ
kadhālika
نُفَصِّلُ
nufaṣṣilu
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
لِقَوْمٍۢ
liqawmin
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna

qul man ḥarrama zīnata l-lahi allatī akhraja liʿibādihi wal-ṭayibāti mina l-riz'qi qul hiya lilladhīna āmanū fī l-ḥayati l-dun'yā khāliṣatan yawma l-qiyāmati kadhālika nufaṣṣilu l-āyāti liqawmin yaʿlamūna

De: “Allahın qulları üçün yaratdığı zinəti və təmiz ruziləri kim haram etdi?” De: “Bunlar dünya həyatında, xüsusilə də qiyamət günündə möminlərə məxsusdur”. Biz anlayan bir qövm üçün ayələri belə bəyan edirik.

33
Ayah 337:33

قُلْ
qul
إِنَّمَا
innamā
حَرَّمَ
ḥarrama
رَبِّىَ
rabbiya
ٱلْفَوَٰحِشَ
l-fawāḥisha
مَا
mā
ظَهَرَ
ẓahara
مِنْهَا
min'hā
وَمَا
wamā
بَطَنَ
baṭana
وَٱلْإِثْمَ
wal-ith'ma
وَٱلْبَغْىَ
wal-baghya
بِغَيْرِ
bighayri
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
وَأَن
wa-an
تُشْرِكُوا۟
tush'rikū
بِٱللَّهِ
bil-lahi
مَا
mā
لَمْ
lam
يُنَزِّلْ
yunazzil
بِهِۦ
bihi
سُلْطَـٰنًۭا
sul'ṭānan
وَأَن
wa-an
تَقُولُوا۟
taqūlū
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
مَا
mā
لَا
lā
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna

qul innamā ḥarrama rabbiya l-fawāḥisha mā ẓahara min'hā wamā baṭana wal-ith'ma wal-baghya bighayri l-ḥaqi wa-an tush'rikū bil-lahi mā lam yunazzil bihi sul'ṭānan wa-an taqūlū ʿalā l-lahi mā lā taʿlamūna

De: “Rəbbim ancaq açıq və gizli edilən pis işləri, günahı, haqsız yerə həddi aşmağı, haqqında heç bir dəlil nazil etmədiyi bir şeyi Allaha şərik qoşmağınızı və Allah haqqında bilmədiyiniz şeylər söyləməyinizi haram etmişdir.

34
Ayah 347:34

وَلِكُلِّ
walikulli
أُمَّةٍ
ummatin
أَجَلٌۭ ۖ
ajalun
فَإِذَا
fa-idhā
جَآءَ
jāa
أَجَلُهُمْ
ajaluhum
لَا
lā
يَسْتَأْخِرُونَ
yastakhirūna
سَاعَةًۭ ۖ
sāʿatan
وَلَا
walā
يَسْتَقْدِمُونَ
yastaqdimūna

walikulli ummatin ajalun fa-idhā jāa ajaluhum lā yastakhirūna sāʿatan walā yastaqdimūna

Hər bir ümmətin bir əcəli (müddəti) vardır. Onların əcəli gəlib çatdığı zaman nə bir an geri qalar, nə də irəli keçə bilərlər”. (“Ümmət” sözü eyni zamanda xalq və millət mənalarına da gəlir. Bu millətlərin qurduğu dövlətlərin də quruluş və çöküş vaxtları vardır. Çünki dövlətlər də insanlar kimi yaranar, böyüyər və bir müddət sonra yox olar.)

35
Ayah 357:35

يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ءَادَمَ
ādama
إِمَّا
immā
يَأْتِيَنَّكُمْ
yatiyannakum
رُسُلٌۭ
rusulun
مِّنكُمْ
minkum
يَقُصُّونَ
yaquṣṣūna
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
ءَايَـٰتِى ۙ
āyātī
فَمَنِ
famani
ٱتَّقَىٰ
ittaqā
وَأَصْلَحَ
wa-aṣlaḥa
فَلَا
falā
خَوْفٌ
khawfun
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
وَلَا
walā
هُمْ
hum
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna

yābanī ādama immā yatiyannakum rusulun minkum yaquṣṣūna ʿalaykum āyātī famani ittaqā wa-aṣlaḥa falā khawfun ʿalayhim walā hum yaḥzanūna

Ey Adəm oğulları! Sizə içinizdən ayələrimi oxuyan peyğəmbərlər gəldiyi zaman kim (onlara qarşı çıxmaqdan) çəkinər və özünü islah edərsə, onların heç bir qorxusu yoxdur və onlar qəm-qüssə görməyəcəklər.

36
Ayah 367:36

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
كَذَّبُوا۟
kadhabū
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
wa-is'takbarū
عَنْهَآ
ʿanhā
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
هُمْ
hum
فِيهَا
fīhā
خَـٰلِدُونَ
khālidūna

wa-alladhīna kadhabū biāyātinā wa-is'takbarū ʿanhā ulāika aṣḥābu l-nāri hum fīhā khālidūna

Ayələrimizi yalan sayıb təkəbbürlənərək onlardan üz çevirənlər isə cəhənnəm əhlidirlər. Onlar orada əbədi qalacaqlar.

37
Ayah 377:37

فَمَنْ
faman
أَظْلَمُ
aẓlamu
مِمَّنِ
mimmani
ٱفْتَرَىٰ
if'tarā
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
كَذِبًا
kadhiban
أَوْ
aw
كَذَّبَ
kadhaba
بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ
biāyātihi
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
يَنَالُهُمْ
yanāluhum
نَصِيبُهُم
naṣībuhum
مِّنَ
mina
ٱلْكِتَـٰبِ ۖ
l-kitābi
حَتَّىٰٓ
ḥattā
إِذَا
idhā
جَآءَتْهُمْ
jāathum
رُسُلُنَا
rusulunā
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
yatawaffawnahum
قَالُوٓا۟
qālū
أَيْنَ
ayna
مَا
mā
كُنتُمْ
kuntum
تَدْعُونَ
tadʿūna
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
قَالُوا۟
qālū
ضَلُّوا۟
ḍallū
عَنَّا
ʿannā
وَشَهِدُوا۟
washahidū
عَلَىٰٓ
ʿalā
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
أَنَّهُمْ
annahum
كَانُوا۟
kānū
كَـٰفِرِينَ
kāfirīna

faman aẓlamu mimmani if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban aw kadhaba biāyātihi ulāika yanāluhum naṣībuhum mina l-kitābi ḥattā idhā jāathum rusulunā yatawaffawnahum qālū ayna mā kuntum tadʿūna min dūni l-lahi qālū ḍallū ʿannā washahidū ʿalā anfusihim annahum kānū kāfirīna

Yalandan Allaha iftira yaxan, yaxud Onun ayələrini yalan sayan kimsədən daha zalım kim ola bilər?! Kitabdakı (ömür və ruzi) qismətləri onlara çatacaqdır. Nəhayət, elçilərimiz (mələklər) canlarını almaq üçün gəlib: “Allahdan savayı yalvardıqlarınız haradadır?” – deyəcəklər. Onlar da: “Bizdən uzaqlaşıb yoxa çıxdılar!” - deyəcək və kafir olduqlarına dair öz əleyhlərinə şahidlik edəcəklər.

38
Ayah 387:38

قَالَ
qāla
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
فِىٓ
fī
أُمَمٍۢ
umamin
قَدْ
qad
خَلَتْ
khalat
مِن
min
قَبْلِكُم
qablikum
مِّنَ
mina
ٱلْجِنِّ
l-jini
وَٱلْإِنسِ
wal-insi
فِى
fī
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
كُلَّمَا
kullamā
دَخَلَتْ
dakhalat
أُمَّةٌۭ
ummatun
لَّعَنَتْ
laʿanat
أُخْتَهَا ۖ
ukh'tahā
حَتَّىٰٓ
ḥattā
إِذَا
idhā
ٱدَّارَكُوا۟
iddārakū
فِيهَا
fīhā
جَمِيعًۭا
jamīʿan
قَالَتْ
qālat
أُخْرَىٰهُمْ
ukh'rāhum
لِأُولَىٰهُمْ
liūlāhum
رَبَّنَا
rabbanā
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
أَضَلُّونَا
aḍallūnā
فَـَٔاتِهِمْ
faātihim
عَذَابًۭا
ʿadhāban
ضِعْفًۭا
ḍiʿ'fan
مِّنَ
mina
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
قَالَ
qāla
لِكُلٍّۢ
likullin
ضِعْفٌۭ
ḍiʿ'fun
وَلَـٰكِن
walākin
لَّا
lā
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna

qāla ud'khulū fī umamin qad khalat min qablikum mina l-jini wal-insi fī l-nāri kullamā dakhalat ummatun laʿanat ukh'tahā ḥattā idhā iddārakū fīhā jamīʿan qālat ukh'rāhum liūlāhum rabbanā hāulāi aḍallūnā faātihim ʿadhāban ḍiʿ'fan mina l-nāri qāla likullin ḍiʿ'fun walākin lā taʿlamūna

Allah buyuracaq: “Sizdən əvvəl gəlib-keçmiş cin və insan tayfalarının arasında siz də cəhənnəmə girin!” Hər tayfa girdikcə yoldaşlarına lənət oxuyacaqlar. Nəhayət, hamısı bir-biri ardınca orada toplandığı zaman sonradan gələnlər, daha əvvəl gələnlər barəsində: “Ey Rəbbimiz! Bizi bunlar sapdırdı. Ona görə də onlara ikiqat cəhənnəm əzabı ver!” - deyəcəklər. (Allah da): “Hər kəs üçün ikiqatı (əzab) vardır, lakin siz bilmirsiniz”, - deyəcəkdir.

39
Ayah 397:39

وَقَالَتْ
waqālat
أُولَىٰهُمْ
ūlāhum
لِأُخْرَىٰهُمْ
li-ukh'rāhum
فَمَا
famā
كَانَ
kāna
لَكُمْ
lakum
عَلَيْنَا
ʿalaynā
مِن
min
فَضْلٍۢ
faḍlin
فَذُوقُوا۟
fadhūqū
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
بِمَا
bimā
كُنتُمْ
kuntum
تَكْسِبُونَ
taksibūna

waqālat ūlāhum li-ukh'rāhum famā kāna lakum ʿalaynā min faḍlin fadhūqū l-ʿadhāba bimā kuntum taksibūna

Əvvəl gələnlər isə sonrakılara: “Sizin bizdən heç bir üstünlüyünüz yoxdur. Elə isə siz də qazandıqlarınıza (günahlarınıza) görə əzabı dadın!” - deyəcəklər.

40
Ayah 407:40

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَذَّبُوا۟
kadhabū
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
wa-is'takbarū
عَنْهَا
ʿanhā
لَا
lā
تُفَتَّحُ
tufattaḥu
لَهُمْ
lahum
أَبْوَٰبُ
abwābu
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
وَلَا
walā
يَدْخُلُونَ
yadkhulūna
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
حَتَّىٰ
ḥattā
يَلِجَ
yalija
ٱلْجَمَلُ
l-jamalu
فِى
fī
سَمِّ
sammi
ٱلْخِيَاطِ ۚ
l-khiyāṭi
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
نَجْزِى
najzī
ٱلْمُجْرِمِينَ
l-muj'rimīna

inna alladhīna kadhabū biāyātinā wa-is'takbarū ʿanhā lā tufattaḥu lahum abwābu l-samāi walā yadkhulūna l-janata ḥattā yalija l-jamalu fī sammi l-khiyāṭi wakadhālika najzī l-muj'rimīna

Şübhəsiz ki, ayələrimizi təkzib edib təkəbbürlənərək onlardan üz çevirənlərə göyün qapıları açılmayacaq və onlar dəvə iynənin gözündən keçənə qədər cənnətə girə bilməyəcəklər. Biz günahkarları belə cəzalandırırıq.

41
Ayah 417:41

لَهُم
lahum
مِّن
min
جَهَنَّمَ
jahannama
مِهَادٌۭ
mihādun
وَمِن
wamin
فَوْقِهِمْ
fawqihim
غَوَاشٍۢ ۚ
ghawāshin
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
نَجْزِى
najzī
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

lahum min jahannama mihādun wamin fawqihim ghawāshin wakadhālika najzī l-ẓālimīna

Onlar üçün cəhənnəm odundan döşəklər, üstlərində də (cəhənnəm odundan) yorğanlar vardır. Biz zalımları belə cəzalandırırıq.

42
Ayah 427:42

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
لَا
lā
نُكَلِّفُ
nukallifu
نَفْسًا
nafsan
إِلَّا
illā
وُسْعَهَآ
wus'ʿahā
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْجَنَّةِ ۖ
l-janati
هُمْ
hum
فِيهَا
fīhā
خَـٰلِدُونَ
khālidūna

wa-alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lā nukallifu nafsan illā wus'ʿahā ulāika aṣḥābu l-janati hum fīhā khālidūna

İman gətirib yaxşı işlər görənlərə gəldikdə, - Biz heç kimə gücü yetdiyindən artıq (vəzifə) yükləmərik - onlar cənnət əhlidirlər. Onlar orada əbədi qalacaqlar.

43
Ayah 437:43

وَنَزَعْنَا
wanazaʿnā
مَا
mā
فِى
fī
صُدُورِهِم
ṣudūrihim
مِّنْ
min
غِلٍّۢ
ghillin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهِمُ
taḥtihimu
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
l-anhāru
وَقَالُوا۟
waqālū
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
لِلَّهِ
lillahi
ٱلَّذِى
alladhī
هَدَىٰنَا
hadānā
لِهَـٰذَا
lihādhā
وَمَا
wamā
كُنَّا
kunnā
لِنَهْتَدِىَ
linahtadiya
لَوْلَآ
lawlā
أَنْ
an
هَدَىٰنَا
hadānā
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
لَقَدْ
laqad
جَآءَتْ
jāat
رُسُلُ
rusulu
رَبِّنَا
rabbinā
بِٱلْحَقِّ ۖ
bil-ḥaqi
وَنُودُوٓا۟
wanūdū
أَن
an
تِلْكُمُ
til'kumu
ٱلْجَنَّةُ
l-janatu
أُورِثْتُمُوهَا
ūrith'tumūhā
بِمَا
bimā
كُنتُمْ
kuntum
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna

wanazaʿnā mā fī ṣudūrihim min ghillin tajrī min taḥtihimu l-anhāru waqālū l-ḥamdu lillahi alladhī hadānā lihādhā wamā kunnā linahtadiya lawlā an hadānā l-lahu laqad jāat rusulu rabbinā bil-ḥaqi wanūdū an til'kumu l-janatu ūrith'tumūhā bimā kuntum taʿmalūna

Biz onların ürəklərindəki kin-küdurəti çəkib çıxardarıq. Onların (məskunlaşdığı cənnətin ağacları) altından çaylar axar. Onlar deyərlər: “Bunun üçün bizi doğru yola yönəldən Allaha həmd olsun! Əgər Allah bizi doğru yola yönəltməsəydi, biz doğru yolu tapa bilməzdik. Şübhəsiz ki, Rəbbimizin peyğəmbərləri həqiqəti gətirmişdilər”. Onlara: “Etdiyiniz əməllər müqabilində varisi olduğunuz cənnət budur!” - deyə səslənilər.

44
Ayah 447:44

وَنَادَىٰٓ
wanādā
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
أَصْحَـٰبَ
aṣḥāba
ٱلنَّارِ
l-nāri
أَن
an
قَدْ
qad
وَجَدْنَا
wajadnā
مَا
mā
وَعَدَنَا
waʿadanā
رَبُّنَا
rabbunā
حَقًّۭا
ḥaqqan
فَهَلْ
fahal
وَجَدتُّم
wajadttum
مَّا
mā
وَعَدَ
waʿada
رَبُّكُمْ
rabbukum
حَقًّۭا ۖ
ḥaqqan
قَالُوا۟
qālū
نَعَمْ ۚ
naʿam
فَأَذَّنَ
fa-adhana
مُؤَذِّنٌۢ
mu-adhinun
بَيْنَهُمْ
baynahum
أَن
an
لَّعْنَةُ
laʿnatu
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَى
ʿalā
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

wanādā aṣḥābu l-janati aṣḥāba l-nāri an qad wajadnā mā waʿadanā rabbunā ḥaqqan fahal wajadttum mā waʿada rabbukum ḥaqqan qālū naʿam fa-adhana mu-adhinun baynahum an laʿnatu l-lahi ʿalā l-ẓālimīna

Cənnət əhli cəhənnəm əhlinə: “Biz Rəbbimizin bizə vəd etdiyinin həqiqət olduğunu gördük. Siz də Rəbbinizin vəd etdiyinin həqiqət olduğunu gördünüzmü?” - deyə səslənər. Onlar da: “Bəli!” - deyərlər. Bu zaman onların arasından bir carçı belə səslənər: “Allahın lənəti zalımlara olsun!”

45
Ayah 457:45

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَصُدُّونَ
yaṣuddūna
عَن
ʿan
سَبِيلِ
sabīli
ٱللَّهِ
l-lahi
وَيَبْغُونَهَا
wayabghūnahā
عِوَجًۭا
ʿiwajan
وَهُم
wahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
كَـٰفِرُونَ
kāfirūna

alladhīna yaṣuddūna ʿan sabīli l-lahi wayabghūnahā ʿiwajan wahum bil-ākhirati kāfirūna

O kəslər (zalımlar) ki, (insanları) Allah yolundan döndərər, onu (Allah yolunu) əyri hala salmaq istəyər və axirəti inkar edərlər.

46
Ayah 467:46

وَبَيْنَهُمَا
wabaynahumā
حِجَابٌۭ ۚ
ḥijābun
وَعَلَى
waʿalā
ٱلْأَعْرَافِ
l-aʿrāfi
رِجَالٌۭ
rijālun
يَعْرِفُونَ
yaʿrifūna
كُلًّۢا
kullan
بِسِيمَىٰهُمْ ۚ
bisīmāhum
وَنَادَوْا۟
wanādaw
أَصْحَـٰبَ
aṣḥāba
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
أَن
an
سَلَـٰمٌ
salāmun
عَلَيْكُمْ ۚ
ʿalaykum
لَمْ
lam
يَدْخُلُوهَا
yadkhulūhā
وَهُمْ
wahum
يَطْمَعُونَ
yaṭmaʿūna

wabaynahumā ḥijābun waʿalā l-aʿrāfi rijālun yaʿrifūna kullan bisīmāhum wanādaw aṣḥāba l-janati an salāmun ʿalaykum lam yadkhulūhā wahum yaṭmaʿūna

O ikisinin (cənnət əhli ilə cəhənnəm əhlinin) arasında bir maneə vardır. Əraf (sədd) üzərində isə hər kəsi simasından tanıyan insanlar vardır ki, çox arzuladıqları halda (hələlik) ora (cənnətə) girə bilməmişlər. Onlar cənnət əhlinə: “Sizə salam olsun!” - deyə səslənərlər. (Ayədəki “Əraf” cənnət və cəhənnəm arasındakı divar kimi yüksək bir yerdir. Savabları və günahları bərabər olan kimsələr burada dayanar və Allahın məğfirəti ilə cənnətə girməyi ümid edərlər. Onlar kimin cənnətə, kimin cəhənnəmə girəcəyini üzündən tanıyarlar. Təfsirçilərə görə, sonra Allah onları bağışlayacaq və onlar da cənnətə daxil olacaqlar.)

47
Ayah 477:47

۞ وَإِذَا
wa-idhā
صُرِفَتْ
ṣurifat
أَبْصَـٰرُهُمْ
abṣāruhum
تِلْقَآءَ
til'qāa
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi
ٱلنَّارِ
l-nāri
قَالُوا۟
qālū
رَبَّنَا
rabbanā
لَا
lā
تَجْعَلْنَا
tajʿalnā
مَعَ
maʿa
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

wa-idhā ṣurifat abṣāruhum til'qāa aṣḥābi l-nāri qālū rabbanā lā tajʿalnā maʿa l-qawmi l-ẓālimīna

Ancaq gözləri cəhənnəm əhlinə tərəf çevrildiyi zaman: “Ey Rəbbimiz, bizi zalım qövmlə bərabər etmə!” - deyərlər.

48
Ayah 487:48

وَنَادَىٰٓ
wanādā
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْأَعْرَافِ
l-aʿrāfi
رِجَالًۭا
rijālan
يَعْرِفُونَهُم
yaʿrifūnahum
بِسِيمَىٰهُمْ
bisīmāhum
قَالُوا۟
qālū
مَآ
mā
أَغْنَىٰ
aghnā
عَنكُمْ
ʿankum
جَمْعُكُمْ
jamʿukum
وَمَا
wamā
كُنتُمْ
kuntum
تَسْتَكْبِرُونَ
tastakbirūna

wanādā aṣḥābu l-aʿrāfi rijālan yaʿrifūnahum bisīmāhum qālū mā aghnā ʿankum jamʿukum wamā kuntum tastakbirūna

Əraf əhli üzlərindən tanıdıqları (cəhənnəm əhlindən olan) adamlara səslənərək deyərlər: “Nə yığdıqlarınız, nə də təkəbbürləndiyiniz şeylər sizə bir fayda verdi!

49
Ayah 497:49

أَهَـٰٓؤُلَآءِ
ahāulāi
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أَقْسَمْتُمْ
aqsamtum
لَا
lā
يَنَالُهُمُ
yanāluhumu
ٱللَّهُ
l-lahu
بِرَحْمَةٍ ۚ
biraḥmatin
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
لَا
lā
خَوْفٌ
khawfun
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
وَلَآ
walā
أَنتُمْ
antum
تَحْزَنُونَ
taḥzanūna

ahāulāi alladhīna aqsamtum lā yanāluhumu l-lahu biraḥmatin ud'khulū l-janata lā khawfun ʿalaykum walā antum taḥzanūna

Allahın Öz mərhəmətinə nail etməyəcəyinə dair and içdiyiniz kimsələr bunlardırmı?!” (Cənnət əhlinə isə belə deyəcəklər:) “Girin cənnətə! Sizin heç bir qorxunuz yoxdur və siz qəm-qüssə görməyəcəksiniz”.

50
Ayah 507:50

وَنَادَىٰٓ
wanādā
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلنَّارِ
l-nāri
أَصْحَـٰبَ
aṣḥāba
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
أَنْ
an
أَفِيضُوا۟
afīḍū
عَلَيْنَا
ʿalaynā
مِنَ
mina
ٱلْمَآءِ
l-māi
أَوْ
aw
مِمَّا
mimmā
رَزَقَكُمُ
razaqakumu
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
حَرَّمَهُمَا
ḥarramahumā
عَلَى
ʿalā
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna

wanādā aṣḥābu l-nāri aṣḥāba l-janati an afīḍū ʿalaynā mina l-māi aw mimmā razaqakumu l-lahu qālū inna l-laha ḥarramahumā ʿalā l-kāfirīna

Cəhənnəm əhli cənnət əhlinə: “Suyunuzdan, yaxud Allahın sizə verdiyi ruzilərdən bizə də biraz verin!” – deyə səslənəcək. Onlar isə: “Həqiqətən, Allah bunları kafirlərə haram etmişdir”, - deyəcəklər.