Geri
67

الملك

Al-Mulk

Meccan30 Ayahs
1
Ayah 167:1

تَبَـٰرَكَ
tabāraka
ٱلَّذِى
alladhī
بِيَدِهِ
biyadihi
ٱلْمُلْكُ
l-mul'ku
وَهُوَ
wahuwa
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌ
qadīrun

tabāraka alladhī biyadihi l-mul'ku wahuwa ʿalā kulli shayin qadīrun

Hökmranlıq əlində olan Allah nə qədər ucadır! O, hər şeyə qadirdir.

2
Ayah 267:2

ٱلَّذِى
alladhī
خَلَقَ
khalaqa
ٱلْمَوْتَ
l-mawta
وَٱلْحَيَوٰةَ
wal-ḥayata
لِيَبْلُوَكُمْ
liyabluwakum
أَيُّكُمْ
ayyukum
أَحْسَنُ
aḥsanu
عَمَلًۭا ۚ
ʿamalan
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْغَفُورُ
l-ghafūru

alladhī khalaqa l-mawta wal-ḥayata liyabluwakum ayyukum aḥsanu ʿamalan wahuwa l-ʿazīzu l-ghafūru

O, hansınız daha yaxşı əməl edəcək deyə sizi sınamaq üçün ölümü və həyatı yaratdı. O, qüdrətlidir, bağışlayandır.

3
Ayah 367:3

ٱلَّذِى
alladhī
خَلَقَ
khalaqa
سَبْعَ
sabʿa
سَمَـٰوَٰتٍۢ
samāwātin
طِبَاقًۭا ۖ
ṭibāqan
مَّا
mā
تَرَىٰ
tarā
فِى
fī
خَلْقِ
khalqi
ٱلرَّحْمَـٰنِ
l-raḥmāni
مِن
min
تَفَـٰوُتٍۢ ۖ
tafāwutin
فَٱرْجِعِ
fa-ir'jiʿi
ٱلْبَصَرَ
l-baṣara
هَلْ
hal
تَرَىٰ
tarā
مِن
min
فُطُورٍۢ
fuṭūrin

alladhī khalaqa sabʿa samāwātin ṭibāqan mā tarā fī khalqi l-raḥmāni min tafāwutin fa-ir'jiʿi l-baṣara hal tarā min fuṭūrin

O, yeddi göyü təbəqələr şəklində yaratdı. Rəhman olan Allahın yaratmasında heç bir nizamsızlıq görə bilməzsən. Gözünü çevir bax, hər hansı bir nöqsan görə bilirsənmi?

← Prev SurahNext Surah →
4
Ayah 467:4

ثُمَّ
thumma
ٱرْجِعِ
ir'jiʿi
ٱلْبَصَرَ
l-baṣara
كَرَّتَيْنِ
karratayni
يَنقَلِبْ
yanqalib
إِلَيْكَ
ilayka
ٱلْبَصَرُ
l-baṣaru
خَاسِئًۭا
khāsi-an
وَهُوَ
wahuwa
حَسِيرٌۭ
ḥasīrun

thumma ir'jiʿi l-baṣara karratayni yanqalib ilayka l-baṣaru khāsi-an wahuwa ḥasīrun

Sonra gözünü çevirib təkrar bax! Göz (görmək istədiyi nöqsanı tapa bilməyib) aciz və yorğun bir halda sənə dönəcəkdir.

5
Ayah 567:5

وَلَقَدْ
walaqad
زَيَّنَّا
zayyannā
ٱلسَّمَآءَ
l-samāa
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
بِمَصَـٰبِيحَ
bimaṣābīḥa
وَجَعَلْنَـٰهَا
wajaʿalnāhā
رُجُومًۭا
rujūman
لِّلشَّيَـٰطِينِ ۖ
lilshayāṭīni
وَأَعْتَدْنَا
wa-aʿtadnā
لَهُمْ
lahum
عَذَابَ
ʿadhāba
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri

walaqad zayyannā l-samāa l-dun'yā bimaṣābīḥa wajaʿalnāhā rujūman lilshayāṭīni wa-aʿtadnā lahum ʿadhāba l-saʿīri

Həqiqətən, Biz ən yaxın göyü qəndillərlə (ulduzlarla) bəzədik və bunları şeytanları daşlama vasitəsi etdik. Onlar üçün alovlu od əzabı da hazırlamışıq.

6
Ayah 667:6

وَلِلَّذِينَ
walilladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
بِرَبِّهِمْ
birabbihim
عَذَابُ
ʿadhābu
جَهَنَّمَ ۖ
jahannama
وَبِئْسَ
wabi'sa
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru

walilladhīna kafarū birabbihim ʿadhābu jahannama wabi'sa l-maṣīru

Rəbbini inkar edənlər üçün cəhənnəm əzabı vardır. O necə də pis bir dönüş yeridir!

7
Ayah 767:7

إِذَآ
idhā
أُلْقُوا۟
ul'qū
فِيهَا
fīhā
سَمِعُوا۟
samiʿū
لَهَا
lahā
شَهِيقًۭا
shahīqan
وَهِىَ
wahiya
تَفُورُ
tafūru

idhā ul'qū fīhā samiʿū lahā shahīqan wahiya tafūru

Onlar cəhənnəmə atıldıqları zaman onun qaynayarkən çıxartdığı uğultunu eşidəcəklər.

8
Ayah 867:8

تَكَادُ
takādu
تَمَيَّزُ
tamayyazu
مِنَ
mina
ٱلْغَيْظِ ۖ
l-ghayẓi
كُلَّمَآ
kullamā
أُلْقِىَ
ul'qiya
فِيهَا
fīhā
فَوْجٌۭ
fawjun
سَأَلَهُمْ
sa-alahum
خَزَنَتُهَآ
khazanatuhā
أَلَمْ
alam
يَأْتِكُمْ
yatikum
نَذِيرٌۭ
nadhīrun

takādu tamayyazu mina l-ghayẓi kullamā ul'qiya fīhā fawjun sa-alahum khazanatuhā alam yatikum nadhīrun

Cəhənnəm az qala qəzəbindən çatlasın. Hər dəfə ora bir dəstə atıldıqda onun gözətçiləri: “Sizə xəbərdar edən bir peyğəmbər gəlməmişdimi?” - deyə onlardan soruşacaqlar.

9
Ayah 967:9

قَالُوا۟
qālū
بَلَىٰ
balā
قَدْ
qad
جَآءَنَا
jāanā
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
فَكَذَّبْنَا
fakadhabnā
وَقُلْنَا
waqul'nā
مَا
mā
نَزَّلَ
nazzala
ٱللَّهُ
l-lahu
مِن
min
شَىْءٍ
shayin
إِنْ
in
أَنتُمْ
antum
إِلَّا
illā
فِى
fī
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin
كَبِيرٍۢ
kabīrin

qālū balā qad jāanā nadhīrun fakadhabnā waqul'nā mā nazzala l-lahu min shayin in antum illā fī ḍalālin kabīrin

Onlar belə deyəcəklər: “Bəli! Bizə xəbərdar edən bir peyğəmbər gəlmişdi. Ancaq biz onu yalanladıq və: “Allah heç bir şey nazil etməmişdir. Siz böyük bir azğınlıq içindəsiniz!” - demişdik”.

10
Ayah 1067:10

وَقَالُوا۟
waqālū
لَوْ
law
كُنَّا
kunnā
نَسْمَعُ
nasmaʿu
أَوْ
aw
نَعْقِلُ
naʿqilu
مَا
mā
كُنَّا
kunnā
فِىٓ
fī
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri

waqālū law kunnā nasmaʿu aw naʿqilu mā kunnā fī aṣḥābi l-saʿīri

Onlar: “Əgər (peyğəmbərləri) dinləsəydik, yaxud ağlımızı işlətsəydik, alovlu od əhli arasında olmazdıq!” - deyəcəklər.

11
Ayah 1167:11

فَٱعْتَرَفُوا۟
fa-iʿ'tarafū
بِذَنۢبِهِمْ
bidhanbihim
فَسُحْقًۭا
fasuḥ'qan
لِّأَصْحَـٰبِ
li-aṣḥābi
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri

fa-iʿ'tarafū bidhanbihim fasuḥ'qan li-aṣḥābi l-saʿīri

Beləcə, onlar öz günahlarını etiraf edəcəklər. Cəhənnəm əhli (Allahın mərhəmətindən) uzaq olsun!

12
Ayah 1267:12

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَخْشَوْنَ
yakhshawna
رَبَّهُم
rabbahum
بِٱلْغَيْبِ
bil-ghaybi
لَهُم
lahum
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun
وَأَجْرٌۭ
wa-ajrun
كَبِيرٌۭ
kabīrun

inna alladhīna yakhshawna rabbahum bil-ghaybi lahum maghfiratun wa-ajrun kabīrun

Şübhəsiz ki, görmədikləri halda Rəbbindən qorxanlar üçün bağışlanma və böyük bir mükafat vardır.

13
Ayah 1367:13

وَأَسِرُّوا۟
wa-asirrū
قَوْلَكُمْ
qawlakum
أَوِ
awi
ٱجْهَرُوا۟
ij'harū
بِهِۦٓ ۖ
bihi
إِنَّهُۥ
innahu
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
بِذَاتِ
bidhāti
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri

wa-asirrū qawlakum awi ij'harū bihi innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūri

Sözünüzü istər gizli saxlayın, istər açıq deyin fərqi yoxdur. Şübhəsiz ki, O, qəlblərdəkini biləndir.

14
Ayah 1467:14

أَلَا
alā
يَعْلَمُ
yaʿlamu
مَنْ
man
خَلَقَ
khalaqa
وَهُوَ
wahuwa
ٱللَّطِيفُ
l-laṭīfu
ٱلْخَبِيرُ
l-khabīru

alā yaʿlamu man khalaqa wahuwa l-laṭīfu l-khabīru

Yaradan bilməzmi?! O, lətifdir (ən xırda işləri belə görüb biləndir), hər şeydən xəbərdardır.

15
Ayah 1567:15

هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
جَعَلَ
jaʿala
لَكُمُ
lakumu
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ذَلُولًۭا
dhalūlan
فَٱمْشُوا۟
fa-im'shū
فِى
fī
مَنَاكِبِهَا
manākibihā
وَكُلُوا۟
wakulū
مِن
min
رِّزْقِهِۦ ۖ
riz'qihi
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
ٱلنُّشُورُ
l-nushūru

huwa alladhī jaʿala lakumu l-arḍa dhalūlan fa-im'shū fī manākibihā wakulū min riz'qihi wa-ilayhi l-nushūru

Yer üzünü sizin ixtiyarınıza verən Odur. Elə isə onun hər tərəfində gəzib-dolaşın və Allahın ruzisindən yeyin. Dönüş Onadır!

16
Ayah 1667:16

ءَأَمِنتُم
a-amintum
مَّن
man
فِى
fī
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
أَن
an
يَخْسِفَ
yakhsifa
بِكُمُ
bikumu
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
فَإِذَا
fa-idhā
هِىَ
hiya
تَمُورُ
tamūru

a-amintum man fī l-samāi an yakhsifa bikumu l-arḍa fa-idhā hiya tamūru

Yer sarsılacağı zaman göydəkinin (Allahın) sizi yerə batırmayacağından əminsinizmi?

17
Ayah 1767:17

أَمْ
am
أَمِنتُم
amintum
مَّن
man
فِى
fī
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
أَن
an
يُرْسِلَ
yur'sila
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
حَاصِبًۭا ۖ
ḥāṣiban
فَسَتَعْلَمُونَ
fasataʿlamūna
كَيْفَ
kayfa
نَذِيرِ
nadhīri

am amintum man fī l-samāi an yur'sila ʿalaykum ḥāṣiban fasataʿlamūna kayfa nadhīri

Yaxud göydəkinin (Allahın) sizin üstünüzə daş yağdıran bir fırtına göndərməyəcəyindən əminsinizmi? Mənim təhdidimin necə olduğunu tezliklə biləcəksiniz.

18
Ayah 1867:18

وَلَقَدْ
walaqad
كَذَّبَ
kadhaba
ٱلَّذِينَ
alladhīna
مِن
min
قَبْلِهِمْ
qablihim
فَكَيْفَ
fakayfa
كَانَ
kāna
نَكِيرِ
nakīri

walaqad kadhaba alladhīna min qablihim fakayfa kāna nakīri

Həqiqətən, onlardan əvvəlkilər də (peyğəmbərləri) yalanlamışdılar. Bəs Mənim inkar (məhv) etməyim necə oldu?!

19
Ayah 1967:19

أَوَلَمْ
awalam
يَرَوْا۟
yaraw
إِلَى
ilā
ٱلطَّيْرِ
l-ṭayri
فَوْقَهُمْ
fawqahum
صَـٰٓفَّـٰتٍۢ
ṣāffātin
وَيَقْبِضْنَ ۚ
wayaqbiḍ'na
مَا
mā
يُمْسِكُهُنَّ
yum'sikuhunna
إِلَّا
illā
ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ
l-raḥmānu
إِنَّهُۥ
innahu
بِكُلِّ
bikulli
شَىْءٍۭ
shayin
بَصِيرٌ
baṣīrun

awalam yaraw ilā l-ṭayri fawqahum ṣāffātin wayaqbiḍ'na mā yum'sikuhunna illā l-raḥmānu innahu bikulli shayin baṣīrun

Göydə qanad çırparaq uçan quşları görmürlərmi? Onları havada yalnız Rəhman olan Allah saxlayır. Şübhəsiz ki, O, hər şeyi görəndir.

20
Ayah 2067:20

أَمَّنْ
amman
هَـٰذَا
hādhā
ٱلَّذِى
alladhī
هُوَ
huwa
جُندٌۭ
jundun
لَّكُمْ
lakum
يَنصُرُكُم
yanṣurukum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ
l-raḥmāni
إِنِ
ini
ٱلْكَـٰفِرُونَ
l-kāfirūna
إِلَّا
illā
فِى
fī
غُرُورٍ
ghurūrin

amman hādhā alladhī huwa jundun lakum yanṣurukum min dūni l-raḥmāni ini l-kāfirūna illā fī ghurūrin

Yaxud Rəhman olan Allaha qarşı sizə yardım edəcək əsgərləriniz kimlər olacaq? Kafirlər ancaq aldanırlar.

21
Ayah 2167:21

أَمَّنْ
amman
هَـٰذَا
hādhā
ٱلَّذِى
alladhī
يَرْزُقُكُمْ
yarzuqukum
إِنْ
in
أَمْسَكَ
amsaka
رِزْقَهُۥ ۚ
riz'qahu
بَل
bal
لَّجُّوا۟
lajjū
فِى
fī
عُتُوٍّۢ
ʿutuwwin
وَنُفُورٍ
wanufūrin

amman hādhā alladhī yarzuqukum in amsaka riz'qahu bal lajjū fī ʿutuwwin wanufūrin

Yaxud Allah ruzini kəsərsə, kim sizə ruzi verəcək? Xeyr! Onlar azğınlığa və (haqqa) nifrət etməyə davam edirlər.

22
Ayah 2267:22

أَفَمَن
afaman
يَمْشِى
yamshī
مُكِبًّا
mukibban
عَلَىٰ
ʿalā
وَجْهِهِۦٓ
wajhihi
أَهْدَىٰٓ
ahdā
أَمَّن
amman
يَمْشِى
yamshī
سَوِيًّا
sawiyyan
عَلَىٰ
ʿalā
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīmin

afaman yamshī mukibban ʿalā wajhihi ahdā amman yamshī sawiyyan ʿalā ṣirāṭin mus'taqīmin

Elə isə üzüstə sürünənmi daha çox doğru yolda gedər, yoxsa düz bir yolda düzgün yeriyən kimsəmi?!

23
Ayah 2367:23

قُلْ
qul
هُوَ
huwa
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَنشَأَكُمْ
ansha-akum
وَجَعَلَ
wajaʿala
لَكُمُ
lakumu
ٱلسَّمْعَ
l-samʿa
وَٱلْأَبْصَـٰرَ
wal-abṣāra
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ
wal-afidata
قَلِيلًۭا
qalīlan
مَّا
mā
تَشْكُرُونَ
tashkurūna

qul huwa alladhī ansha-akum wajaʿala lakumu l-samʿa wal-abṣāra wal-afidata qalīlan mā tashkurūna

De: “Sizi yaradan, sizə qulaq, göz və qəlblər bəxş edən Odur. Nə qədər də az şükür edirsiniz!”

24
Ayah 2467:24

قُلْ
qul
هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
ذَرَأَكُمْ
dhara-akum
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
تُحْشَرُونَ
tuḥ'sharūna

qul huwa alladhī dhara-akum fī l-arḍi wa-ilayhi tuḥ'sharūna

De: “Sizi yer üzündə çoxaldıb yayan Odur. Siz Onun hüzuruna toplanacaqsınız”.

25
Ayah 2567:25

وَيَقُولُونَ
wayaqūlūna
مَتَىٰ
matā
هَـٰذَا
hādhā
ٱلْوَعْدُ
l-waʿdu
إِن
in
كُنتُمْ
kuntum
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna

wayaqūlūna matā hādhā l-waʿdu in kuntum ṣādiqīna

Onlar: “Əgər doğru deyirsinizsə, bu vəd (əzab) nə zaman (gerçəkləşəcək)?” - deyirlər.

26
Ayah 2667:26

قُلْ
qul
إِنَّمَا
innamā
ٱلْعِلْمُ
l-ʿil'mu
عِندَ
ʿinda
ٱللَّهِ
l-lahi
وَإِنَّمَآ
wa-innamā
أَنَا۠
anā
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
مُّبِينٌۭ
mubīnun

qul innamā l-ʿil'mu ʿinda l-lahi wa-innamā anā nadhīrun mubīnun

De ki: “Onu yalnız Allah bilir. Mən ancaq açıq-aşkar xəbərdar edənəm”.

27
Ayah 2767:27

فَلَمَّا
falammā
رَأَوْهُ
ra-awhu
زُلْفَةًۭ
zul'fatan
سِيٓـَٔتْ
sīat
وُجُوهُ
wujūhu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
وَقِيلَ
waqīla
هَـٰذَا
hādhā
ٱلَّذِى
alladhī
كُنتُم
kuntum
بِهِۦ
bihi
تَدَّعُونَ
taddaʿūna

falammā ra-awhu zul'fatan sīat wujūhu alladhīna kafarū waqīla hādhā alladhī kuntum bihi taddaʿūna

Onun (əzabın) yaxınlaşdığını gördükləri zaman inkar edənlərin üzləri qaralacaq və onlara: “Sizin israrla istədiyiniz (əzab) budur!” - deyiləcəkdir.

28
Ayah 2867:28

قُلْ
qul
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytum
إِنْ
in
أَهْلَكَنِىَ
ahlakaniya
ٱللَّهُ
l-lahu
وَمَن
waman
مَّعِىَ
maʿiya
أَوْ
aw
رَحِمَنَا
raḥimanā
فَمَن
faman
يُجِيرُ
yujīru
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
مِنْ
min
عَذَابٍ
ʿadhābin
أَلِيمٍۢ
alīmin

qul ara-aytum in ahlakaniya l-lahu waman maʿiya aw raḥimanā faman yujīru l-kāfirīna min ʿadhābin alīmin

De: “Deyin görüm, Allah məni və mənimlə birlikdə olanları məhv etsə, yaxud bizə rəhm etsə, bəs kafirləri acı əzabdan kim xilas edəcək?!

29
Ayah 2967:29

قُلْ
qul
هُوَ
huwa
ٱلرَّحْمَـٰنُ
l-raḥmānu
ءَامَنَّا
āmannā
بِهِۦ
bihi
وَعَلَيْهِ
waʿalayhi
تَوَكَّلْنَا ۖ
tawakkalnā
فَسَتَعْلَمُونَ
fasataʿlamūna
مَنْ
man
هُوَ
huwa
فِى
fī
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin
مُّبِينٍۢ
mubīnin

qul huwa l-raḥmānu āmannā bihi waʿalayhi tawakkalnā fasataʿlamūna man huwa fī ḍalālin mubīnin

De: “O, Rəhmandır (çox mərhəmətlidir)! Biz Ona iman gətirmiş və Ona təvəkkül etmişik. Kimin açıq-aydın bir azğınlıq içində olduğunu yaxın bir vaxtda biləcəksiniz”.

30
Ayah 3067:30

قُلْ
qul
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytum
إِنْ
in
أَصْبَحَ
aṣbaḥa
مَآؤُكُمْ
māukum
غَوْرًۭا
ghawran
فَمَن
faman
يَأْتِيكُم
yatīkum
بِمَآءٍۢ
bimāin
مَّعِينٍۭ
maʿīnin

qul ara-aytum in aṣbaḥa māukum ghawran faman yatīkum bimāin maʿīnin

De: “Deyin görüm, əgər suyunuz çəkilsə (qurusa), onda kim sizə axar su gətirə bilər?”