Geri
57

الحديد

Al-Hadid

Medinan29 Ayahs
1
Ayah 157:1

سَبَّحَ
sabbaḥa
لِلَّهِ
lillahi
مَا
mā
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۖ
wal-arḍi
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu

sabbaḥa lillahi mā fī l-samāwāti wal-arḍi wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu

Göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Allahı təsbeh edir. O, qüdrətlidir, hikmət sahibidir.

2
Ayah 257:2

لَهُۥ
lahu
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۖ
wal-arḍi
يُحْىِۦ
yuḥ'yī
وَيُمِيتُ ۖ
wayumītu
وَهُوَ
wahuwa
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌ
qadīrun

lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi yuḥ'yī wayumītu wahuwa ʿalā kulli shayin qadīrun

Göylərin və yerin hökmranlığı Ona məxsusdur. Dirildən də, öldürən də Odur. O, hər şeyə qadirdir.

3
Ayah 357:3

هُوَ
huwa
ٱلْأَوَّلُ
l-awalu
وَٱلْـَٔاخِرُ
wal-ākhiru
وَٱلظَّـٰهِرُ
wal-ẓāhiru
وَٱلْبَاطِنُ ۖ
wal-bāṭinu
وَهُوَ
wahuwa
بِكُلِّ
bikulli
شَىْءٍ
shayin
عَلِيمٌ
ʿalīmun

huwa l-awalu wal-ākhiru wal-ẓāhiru wal-bāṭinu wahuwa bikulli shayin ʿalīmun

Əvvəl də, axır da, zahir də, batin də Odur. O, hər şeyi biləndir.

← Prev SurahNext Surah →
4
Ayah 457:4

هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
فِى
fī
سِتَّةِ
sittati
أَيَّامٍۢ
ayyāmin
ثُمَّ
thumma
ٱسْتَوَىٰ
is'tawā
عَلَى
ʿalā
ٱلْعَرْشِ ۚ
l-ʿarshi
يَعْلَمُ
yaʿlamu
مَا
mā
يَلِجُ
yaliju
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَمَا
wamā
يَخْرُجُ
yakhruju
مِنْهَا
min'hā
وَمَا
wamā
يَنزِلُ
yanzilu
مِنَ
mina
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
وَمَا
wamā
يَعْرُجُ
yaʿruju
فِيهَا ۖ
fīhā
وَهُوَ
wahuwa
مَعَكُمْ
maʿakum
أَيْنَ
ayna
مَا
mā
كُنتُمْ ۚ
kuntum
وَٱللَّهُ
wal-lahu
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
بَصِيرٌۭ
baṣīrun

huwa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi yaʿlamu mā yaliju fī l-arḍi wamā yakhruju min'hā wamā yanzilu mina l-samāi wamā yaʿruju fīhā wahuwa maʿakum ayna mā kuntum wal-lahu bimā taʿmalūna baṣīrun

Göyləri və yeri altı gündə yaradan, sonra ərşə istiva edən Odur. O, yerə batanı da, oradan çıxanı da, göydən enəni də, ora yüksələni də bilir. Harada olursanız olun, O sizinlə birlikdədir. Allah sizin etdiklərinizi görür.

5
Ayah 557:5

لَّهُۥ
lahu
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
وَإِلَى
wa-ilā
ٱللَّهِ
l-lahi
تُرْجَعُ
tur'jaʿu
ٱلْأُمُورُ
l-umūru

lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wa-ilā l-lahi tur'jaʿu l-umūru

Göylərin və yerin hökmranlığı Ona məxsusdur. Bütün işlər Allaha qaytarılacaqdır.

6
Ayah 657:6

يُولِجُ
yūliju
ٱلَّيْلَ
al-layla
فِى
fī
ٱلنَّهَارِ
l-nahāri
وَيُولِجُ
wayūliju
ٱلنَّهَارَ
l-nahāra
فِى
fī
ٱلَّيْلِ ۚ
al-layli
وَهُوَ
wahuwa
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
بِذَاتِ
bidhāti
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri

yūliju al-layla fī l-nahāri wayūliju l-nahāra fī al-layli wahuwa ʿalīmun bidhāti l-ṣudūri

O, gecəni gündüzə, gündüzü də gecəyə qatar. O, qəlblərdəkini də bilir.

7
Ayah 757:7

ءَامِنُوا۟
āminū
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَرَسُولِهِۦ
warasūlihi
وَأَنفِقُوا۟
wa-anfiqū
مِمَّا
mimmā
جَعَلَكُم
jaʿalakum
مُّسْتَخْلَفِينَ
mus'takhlafīna
فِيهِ ۖ
fīhi
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
مِنكُمْ
minkum
وَأَنفَقُوا۟
wa-anfaqū
لَهُمْ
lahum
أَجْرٌۭ
ajrun
كَبِيرٌۭ
kabīrun

āminū bil-lahi warasūlihi wa-anfiqū mimmā jaʿalakum mus'takhlafīna fīhi fa-alladhīna āmanū minkum wa-anfaqū lahum ajrun kabīrun

Allaha və Onun Peyğəmbərinə iman gətirin! Sizin ixtiyarınıza verdiklərindən infaq edin! Sizdən iman gətirib infaq edən kimsələr üçün böyük bir mükafat vardır.

8
Ayah 857:8

وَمَا
wamā
لَكُمْ
lakum
لَا
lā
تُؤْمِنُونَ
tu'minūna
بِٱللَّهِ ۙ
bil-lahi
وَٱلرَّسُولُ
wal-rasūlu
يَدْعُوكُمْ
yadʿūkum
لِتُؤْمِنُوا۟
litu'minū
بِرَبِّكُمْ
birabbikum
وَقَدْ
waqad
أَخَذَ
akhadha
مِيثَـٰقَكُمْ
mīthāqakum
إِن
in
كُنتُم
kuntum
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna

wamā lakum lā tu'minūna bil-lahi wal-rasūlu yadʿūkum litu'minū birabbikum waqad akhadha mīthāqakum in kuntum mu'minīna

Peyğəmbər sizi Rəbbinizə iman gətirməyə dəvət etdiyi halda, siz nə üçün Allaha iman gətirmirsiniz? Əgər inanırsınızsa, bilin ki, o sizdən əhd almışdır.

9
Ayah 957:9

هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
يُنَزِّلُ
yunazzilu
عَلَىٰ
ʿalā
عَبْدِهِۦٓ
ʿabdihi
ءَايَـٰتٍۭ
āyātin
بَيِّنَـٰتٍۢ
bayyinātin
لِّيُخْرِجَكُم
liyukh'rijakum
مِّنَ
mina
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumāti
إِلَى
ilā
ٱلنُّورِ ۚ
l-nūri
وَإِنَّ
wa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
بِكُمْ
bikum
لَرَءُوفٌۭ
laraūfun
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun

huwa alladhī yunazzilu ʿalā ʿabdihi āyātin bayyinātin liyukh'rijakum mina l-ẓulumāti ilā l-nūri wa-inna l-laha bikum laraūfun raḥīmun

Sizi zülmətdən aydınlığa çıxartmaq üçün Öz bəndəsinə açıq-aydın ayələr nazil edən Odur! Şübhəsiz ki, Allah sizə qarşı çox şəfqətlidir, mərhəmətlidir.

10
Ayah 1057:10

وَمَا
wamā
لَكُمْ
lakum
أَلَّا
allā
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
فِى
fī
سَبِيلِ
sabīli
ٱللَّهِ
l-lahi
وَلِلَّهِ
walillahi
مِيرَٰثُ
mīrāthu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
لَا
lā
يَسْتَوِى
yastawī
مِنكُم
minkum
مَّنْ
man
أَنفَقَ
anfaqa
مِن
min
قَبْلِ
qabli
ٱلْفَتْحِ
l-fatḥi
وَقَـٰتَلَ ۚ
waqātala
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَعْظَمُ
aʿẓamu
دَرَجَةًۭ
darajatan
مِّنَ
mina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أَنفَقُوا۟
anfaqū
مِنۢ
min
بَعْدُ
baʿdu
وَقَـٰتَلُوا۟ ۚ
waqātalū
وَكُلًّۭا
wakullan
وَعَدَ
waʿada
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْحُسْنَىٰ ۚ
l-ḥus'nā
وَٱللَّهُ
wal-lahu
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
خَبِيرٌۭ
khabīrun

wamā lakum allā tunfiqū fī sabīli l-lahi walillahi mīrāthu l-samāwāti wal-arḍi lā yastawī minkum man anfaqa min qabli l-fatḥi waqātala ulāika aʿẓamu darajatan mina alladhīna anfaqū min baʿdu waqātalū wakullan waʿada l-lahu l-ḥus'nā wal-lahu bimā taʿmalūna khabīrun

Göylərin və yerin mirası Allaha məxsus olduğu halda, siz nə üçün Allah yolunda infaq etmirsiniz? Aranızdan (Məkkənin) fəthindən əvvəl infaq edən və döyüşənlər (digərləri ilə) eyni deyillər. Onların dərəcəsi (Məkkənin fəthindən) sonra infaq edən və döyüşənlərdən daha böyükdür. Allah onların hamısına ən gözəl olanı (cənnəti) vəd etmişdir. Allah sizin etdiklərinizdən xəbərdardır.

11
Ayah 1157:11

مَّن
man
ذَا
dhā
ٱلَّذِى
alladhī
يُقْرِضُ
yuq'riḍu
ٱللَّهَ
l-laha
قَرْضًا
qarḍan
حَسَنًۭا
ḥasanan
فَيُضَـٰعِفَهُۥ
fayuḍāʿifahu
لَهُۥ
lahu
وَلَهُۥٓ
walahu
أَجْرٌۭ
ajrun
كَرِيمٌۭ
karīmun

man dhā alladhī yuq'riḍu l-laha qarḍan ḥasanan fayuḍāʿifahu lahu walahu ajrun karīmun

Kim Allaha gözəl bir borc vərərsə, O bunu (əməllərinin mükafatını) onun üçün qat-qat artırar. Bir də onun üçün çox qiymətli bir mükafat vardır.

12
Ayah 1257:12

يَوْمَ
yawma
تَرَى
tarā
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
wal-mu'mināti
يَسْعَىٰ
yasʿā
نُورُهُم
nūruhum
بَيْنَ
bayna
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
وَبِأَيْمَـٰنِهِم
wabi-aymānihim
بُشْرَىٰكُمُ
bush'rākumu
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
جَنَّـٰتٌۭ
jannātun
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
فِيهَا ۚ
fīhā
ذَٰلِكَ
dhālika
هُوَ
huwa
ٱلْفَوْزُ
l-fawzu
ٱلْعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu

yawma tarā l-mu'minīna wal-mu'mināti yasʿā nūruhum bayna aydīhim wabi-aymānihim bush'rākumu l-yawma jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā dhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu

O gün mömin kişi və qadınların nurlarının önlərindən və sağ tərəflərindən saçıldığını görərsən. (Onlara belə deyiləcəkdir:) “Bu gün sizin müjdəniz ağacları altından çaylar axan, içində əbədi qalacağınız cənnətlərdir!” Əsil böyük müvəffəqiyyət budur.

13
Ayah 1357:13

يَوْمَ
yawma
يَقُولُ
yaqūlu
ٱلْمُنَـٰفِقُونَ
l-munāfiqūna
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ
wal-munāfiqātu
لِلَّذِينَ
lilladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱنظُرُونَا
unẓurūnā
نَقْتَبِسْ
naqtabis
مِن
min
نُّورِكُمْ
nūrikum
قِيلَ
qīla
ٱرْجِعُوا۟
ir'jiʿū
وَرَآءَكُمْ
warāakum
فَٱلْتَمِسُوا۟
fal-tamisū
نُورًۭا
nūran
فَضُرِبَ
faḍuriba
بَيْنَهُم
baynahum
بِسُورٍۢ
bisūrin
لَّهُۥ
lahu
بَابٌۢ
bābun
بَاطِنُهُۥ
bāṭinuhu
فِيهِ
fīhi
ٱلرَّحْمَةُ
l-raḥmatu
وَظَـٰهِرُهُۥ
waẓāhiruhu
مِن
min
قِبَلِهِ
qibalihi
ٱلْعَذَابُ
l-ʿadhābu

yawma yaqūlu l-munāfiqūna wal-munāfiqātu lilladhīna āmanū unẓurūnā naqtabis min nūrikum qīla ir'jiʿū warāakum fal-tamisū nūran faḍuriba baynahum bisūrin lahu bābun bāṭinuhu fīhi l-raḥmatu waẓāhiruhu min qibalihi l-ʿadhābu

O gün münafiq kişi və qadınlar iman gətirənlərə: “Bizi gözləyin ki, nurunuzdan bir az alaq!” - deyəcəklər. Onlara: “Geri qayıdın və özünüzə nur axtarın!” - deyiləcəkdir. Nəhayət, onların arasına qapısı olan bir sədd çəkiləcəkdir ki, onun içəri tərəfi mərhəmət, çöl tərəfi isə əzabdır.

14
Ayah 1457:14

يُنَادُونَهُمْ
yunādūnahum
أَلَمْ
alam
نَكُن
nakun
مَّعَكُمْ ۖ
maʿakum
قَالُوا۟
qālū
بَلَىٰ
balā
وَلَـٰكِنَّكُمْ
walākinnakum
فَتَنتُمْ
fatantum
أَنفُسَكُمْ
anfusakum
وَتَرَبَّصْتُمْ
watarabbaṣtum
وَٱرْتَبْتُمْ
wa-ir'tabtum
وَغَرَّتْكُمُ
wagharratkumu
ٱلْأَمَانِىُّ
l-amāniyu
حَتَّىٰ
ḥattā
جَآءَ
jāa
أَمْرُ
amru
ٱللَّهِ
l-lahi
وَغَرَّكُم
wagharrakum
بِٱللَّهِ
bil-lahi
ٱلْغَرُورُ
l-gharūru

yunādūnahum alam nakun maʿakum qālū balā walākinnakum fatantum anfusakum watarabbaṣtum wa-ir'tabtum wagharratkumu l-amāniyu ḥattā jāa amru l-lahi wagharrakum bil-lahi l-gharūru

(Münafiqlər) onlara: “Biz sizinlə birlikdə deyildikmi?!” – deyə səslənəcəklər. (Möminlər) deyəcəklər: “Bəli! Lakin siz özünüzü bəlaya saldınız. (Dərhal tövbə etməyib) gözlədiniz və şübhəyə düşdünüz. Allahın əmri gələnə qədər boş xülyalar sizi aldatdı. Başdan çıxaran (şeytan) Allah barəsində sizi aldatdı.

15
Ayah 1557:15

فَٱلْيَوْمَ
fal-yawma
لَا
lā
يُؤْخَذُ
yu'khadhu
مِنكُمْ
minkum
فِدْيَةٌۭ
fid'yatun
وَلَا
walā
مِنَ
mina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟ ۚ
kafarū
مَأْوَىٰكُمُ
mawākumu
ٱلنَّارُ ۖ
l-nāru
هِىَ
hiya
مَوْلَىٰكُمْ ۖ
mawlākum
وَبِئْسَ
wabi'sa
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru

fal-yawma lā yu'khadhu minkum fid'yatun walā mina alladhīna kafarū mawākumu l-nāru hiya mawlākum wabi'sa l-maṣīru

Bu gün nə sizdən, nə də kafirlərdən fidyə qəbul olunar. Sizin sığınacağınız yer cəhənnəmdir. Sizə layiq olan odur. O nə pis bir dönüş yeridir!”

16
Ayah 1657:16

۞ أَلَمْ
alam
يَأْنِ
yani
لِلَّذِينَ
lilladhīna
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
أَن
an
تَخْشَعَ
takhshaʿa
قُلُوبُهُمْ
qulūbuhum
لِذِكْرِ
lidhik'ri
ٱللَّهِ
l-lahi
وَمَا
wamā
نَزَلَ
nazala
مِنَ
mina
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
وَلَا
walā
يَكُونُوا۟
yakūnū
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhīna
أُوتُوا۟
ūtū
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
مِن
min
قَبْلُ
qablu
فَطَالَ
faṭāla
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
ٱلْأَمَدُ
l-amadu
فَقَسَتْ
faqasat
قُلُوبُهُمْ ۖ
qulūbuhum
وَكَثِيرٌۭ
wakathīrun
مِّنْهُمْ
min'hum
فَـٰسِقُونَ
fāsiqūna

alam yani lilladhīna āmanū an takhshaʿa qulūbuhum lidhik'ri l-lahi wamā nazala mina l-ḥaqi walā yakūnū ka-alladhīna ūtū l-kitāba min qablu faṭāla ʿalayhimu l-amadu faqasat qulūbuhum wakathīrun min'hum fāsiqūna

İman gətirənlərin Allahı anma və Ondan nazil olan (Quran) səbəbilə qəlblərinin ürpərmə vaxtı gəlib çatmadımı?! Onlar da daha əvvəl kitab verilənlər kimi olmasınlar! Onların (peyğəmbərlərinin göndərilməsinin) üzərindən uzun bir vaxt keçmiş, buna görə də qəlbləri sərtləşmişdir. Onların bir çoxu doğru yoldan çıxmış kimsələrdir.

17
Ayah 1757:17

ٱعْلَمُوٓا۟
iʿ'lamū
أَنَّ
anna
ٱللَّهَ
l-laha
يُحْىِ
yuḥ'yī
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
بَعْدَ
baʿda
مَوْتِهَا ۚ
mawtihā
قَدْ
qad
بَيَّنَّا
bayyannā
لَكُمُ
lakumu
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna

iʿ'lamū anna l-laha yuḥ'yī l-arḍa baʿda mawtihā qad bayyannā lakumu l-āyāti laʿallakum taʿqilūna

Bilin ki, Allah torpağı ölümündən sonra dirildər. Biz sizə ayələri bəyan etdik ki, düşünüb dərk edəsiniz.

18
Ayah 1857:18

إِنَّ
inna
ٱلْمُصَّدِّقِينَ
l-muṣadiqīna
وَٱلْمُصَّدِّقَـٰتِ
wal-muṣadiqāti
وَأَقْرَضُوا۟
wa-aqraḍū
ٱللَّهَ
l-laha
قَرْضًا
qarḍan
حَسَنًۭا
ḥasanan
يُضَـٰعَفُ
yuḍāʿafu
لَهُمْ
lahum
وَلَهُمْ
walahum
أَجْرٌۭ
ajrun
كَرِيمٌۭ
karīmun

inna l-muṣadiqīna wal-muṣadiqāti wa-aqraḍū l-laha qarḍan ḥasanan yuḍāʿafu lahum walahum ajrun karīmun

Həqiqətən, sədəqə verən kişilər, sədəqə verən qadınlar və Allaha gözəl bir borc verənlər üçün (əməllərinin mükafatı) qat-qat artırılacaqdır. Bir də onlar üçün çox qiymətli bir mükafat vardır.

19
Ayah 1957:19

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَرُسُلِهِۦٓ
warusulihi
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
هُمُ
humu
ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ
l-ṣidīqūna
وَٱلشُّهَدَآءُ
wal-shuhadāu
عِندَ
ʿinda
رَبِّهِمْ
rabbihim
لَهُمْ
lahum
أَجْرُهُمْ
ajruhum
وَنُورُهُمْ ۖ
wanūruhum
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabū
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْجَحِيمِ
l-jaḥīmi

wa-alladhīna āmanū bil-lahi warusulihi ulāika humu l-ṣidīqūna wal-shuhadāu ʿinda rabbihim lahum ajruhum wanūruhum wa-alladhīna kafarū wakadhabū biāyātinā ulāika aṣḥābu l-jaḥīmi

Allaha və peyğəmbərinə iman gətirənlər – məhz onlar Rəbbi dərgahında siddiqlər və şəhidlərdir. Onların mükafatları və nurları vardır. İnkar edib ayələrimizi yalanlayanlar isə cəhənnəm əhlidirlər.

20
Ayah 2057:20

ٱعْلَمُوٓا۟
iʿ'lamū
أَنَّمَا
annamā
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
لَعِبٌۭ
laʿibun
وَلَهْوٌۭ
walahwun
وَزِينَةٌۭ
wazīnatun
وَتَفَاخُرٌۢ
watafākhurun
بَيْنَكُمْ
baynakum
وَتَكَاثُرٌۭ
watakāthurun
فِى
fī
ٱلْأَمْوَٰلِ
l-amwāli
وَٱلْأَوْلَـٰدِ ۖ
wal-awlādi
كَمَثَلِ
kamathali
غَيْثٍ
ghaythin
أَعْجَبَ
aʿjaba
ٱلْكُفَّارَ
l-kufāra
نَبَاتُهُۥ
nabātuhu
ثُمَّ
thumma
يَهِيجُ
yahīju
فَتَرَىٰهُ
fatarāhu
مُصْفَرًّۭا
muṣ'farran
ثُمَّ
thumma
يَكُونُ
yakūnu
حُطَـٰمًۭا ۖ
ḥuṭāman
وَفِى
wafī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
شَدِيدٌۭ
shadīdun
وَمَغْفِرَةٌۭ
wamaghfiratun
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
وَرِضْوَٰنٌۭ ۚ
wariḍ'wānun
وَمَا
wamā
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
ٱلدُّنْيَآ
l-dun'yā
إِلَّا
illā
مَتَـٰعُ
matāʿu
ٱلْغُرُورِ
l-ghurūri

iʿ'lamū annamā l-ḥayatu l-dun'yā laʿibun walahwun wazīnatun watafākhurun baynakum watakāthurun fī l-amwāli wal-awlādi kamathali ghaythin aʿjaba l-kufāra nabātuhu thumma yahīju fatarāhu muṣ'farran thumma yakūnu ḥuṭāman wafī l-ākhirati ʿadhābun shadīdun wamaghfiratun mina l-lahi wariḍ'wānun wamā l-ḥayatu l-dun'yā illā matāʿu l-ghurūri

Bilin ki, dünya həyatı yalnız oyun-əyləncə, bər-bəzək, bir-birinizə qarşı öyünmək, bir də mal-mülk və övlad çoxaltmaq yarışından ibarətdir. O (dünya həyatı) elə bir yağışa bənzəyir ki, onun (torpaqdan) bitirdikləri kafirlərin xoşuna gələr. Sonra o quruyar, sən də onun saraldığını görərsən. Sonra da çör-çöp olar. Axirətdə həm şiddətli bir əzab, həm də Allahdan məğfirət və razılıq vardır. Dünya həyatı aldadıcı zövqdən başqa bir şey deyildir.

21
Ayah 2157:21

سَابِقُوٓا۟
sābiqū
إِلَىٰ
ilā
مَغْفِرَةٍۢ
maghfiratin
مِّن
min
رَّبِّكُمْ
rabbikum
وَجَنَّةٍ
wajannatin
عَرْضُهَا
ʿarḍuhā
كَعَرْضِ
kaʿarḍi
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
أُعِدَّتْ
uʿiddat
لِلَّذِينَ
lilladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَرُسُلِهِۦ ۚ
warusulihi
ذَٰلِكَ
dhālika
فَضْلُ
faḍlu
ٱللَّهِ
l-lahi
يُؤْتِيهِ
yu'tīhi
مَن
man
يَشَآءُ ۚ
yashāu
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ذُو
dhū
ٱلْفَضْلِ
l-faḍli
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi

sābiqū ilā maghfiratin min rabbikum wajannatin ʿarḍuhā kaʿarḍi l-samāi wal-arḍi uʿiddat lilladhīna āmanū bil-lahi warusulihi dhālika faḍlu l-lahi yu'tīhi man yashāu wal-lahu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi

Həm Rəbbinizin məğfirəti, həm də Allaha və Onun peyğəmbərlərinə iman gətirənlər üçün hazırlanan və genişliyi yerlə göy arası qədər olan cənnət üçün yarışın! Bu, Allahın istədiyi kimsəyə verdiyi lütfüdür. Allah böyük lütf sahibidir.

22
Ayah 2257:22

مَآ
mā
أَصَابَ
aṣāba
مِن
min
مُّصِيبَةٍۢ
muṣībatin
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَلَا
walā
فِىٓ
fī
أَنفُسِكُمْ
anfusikum
إِلَّا
illā
فِى
fī
كِتَـٰبٍۢ
kitābin
مِّن
min
قَبْلِ
qabli
أَن
an
نَّبْرَأَهَآ ۚ
nabra-ahā
إِنَّ
inna
ذَٰلِكَ
dhālika
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
يَسِيرٌۭ
yasīrun

mā aṣāba min muṣībatin fī l-arḍi walā fī anfusikum illā fī kitābin min qabli an nabra-ahā inna dhālika ʿalā l-lahi yasīrun

Yer üzündə baş verən və sizin başınıza gələn elə bir müsibət yoxdur ki, Biz onu yaratmazdan əvvəl bir kitabda (Lövhi-məhfuzda yazılmış) olmasın. Şübhəsiz ki, bu, Allah üçün asandır.

23
Ayah 2357:23

لِّكَيْلَا
likaylā
تَأْسَوْا۟
tasaw
عَلَىٰ
ʿalā
مَا
mā
فَاتَكُمْ
fātakum
وَلَا
walā
تَفْرَحُوا۟
tafraḥū
بِمَآ
bimā
ءَاتَىٰكُمْ ۗ
ātākum
وَٱللَّهُ
wal-lahu
لَا
lā
يُحِبُّ
yuḥibbu
كُلَّ
kulla
مُخْتَالٍۢ
mukh'tālin
فَخُورٍ
fakhūrin

likaylā tasaw ʿalā mā fātakum walā tafraḥū bimā ātākum wal-lahu lā yuḥibbu kulla mukh'tālin fakhūrin

(Allah bunları ona görə yazmışdır ki,) əlinizdən çıxanlara görə kədərlənməyəsiniz və Allahın sizə verdiklərinə görə sevinib qürrələnməyəsiniz. Allah özünü bəyənib qürrələnənləri sevməz.

24
Ayah 2457:24

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَبْخَلُونَ
yabkhalūna
وَيَأْمُرُونَ
wayamurūna
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
بِٱلْبُخْلِ ۗ
bil-bukh'li
وَمَن
waman
يَتَوَلَّ
yatawalla
فَإِنَّ
fa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
هُوَ
huwa
ٱلْغَنِىُّ
l-ghaniyu
ٱلْحَمِيدُ
l-ḥamīdu

alladhīna yabkhalūna wayamurūna l-nāsa bil-bukh'li waman yatawalla fa-inna l-laha huwa l-ghaniyu l-ḥamīdu

Onlar xəsislik edər, insanlara da xəsisliyi əmr edərlər. Kim (Allah yolunda infaq etməkdən) üz döndərərsə, bilsin ki, Allahın heç bir şeyə ehtiyacı yoxdur və O, hər cür tərifə layiqdir!

25
Ayah 2557:25

لَقَدْ
laqad
أَرْسَلْنَا
arsalnā
رُسُلَنَا
rusulanā
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
مَعَهُمُ
maʿahumu
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
وَٱلْمِيزَانَ
wal-mīzāna
لِيَقُومَ
liyaqūma
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
بِٱلْقِسْطِ ۖ
bil-qis'ṭi
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
ٱلْحَدِيدَ
l-ḥadīda
فِيهِ
fīhi
بَأْسٌۭ
basun
شَدِيدٌۭ
shadīdun
وَمَنَـٰفِعُ
wamanāfiʿu
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
وَلِيَعْلَمَ
waliyaʿlama
ٱللَّهُ
l-lahu
مَن
man
يَنصُرُهُۥ
yanṣuruhu
وَرُسُلَهُۥ
warusulahu
بِٱلْغَيْبِ ۚ
bil-ghaybi
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
قَوِىٌّ
qawiyyun
عَزِيزٌۭ
ʿazīzun

laqad arsalnā rusulanā bil-bayināti wa-anzalnā maʿahumu l-kitāba wal-mīzāna liyaqūma l-nāsu bil-qis'ṭi wa-anzalnā l-ḥadīda fīhi basun shadīdun wamanāfiʿu lilnnāsi waliyaʿlama l-lahu man yanṣuruhu warusulahu bil-ghaybi inna l-laha qawiyyun ʿazīzun

Şübhəsiz ki, Biz peyğəmbərlərimizi açıq-aydın dəlillərlə göndərdik. İnsanlar ədalətə riayət etsinlər deyə onlarla birlikdə kitab və mizanı (tərəzini) nazil etdik. İnsanlar üçün bir çox faydası olan möhkəm dəmiri də Biz nazil etdik. Bu, Allahın görmədiyi halda Ona və peyğəmbərlərinə yardım edənləri bilib ayırd etməsi üçündür. Şübhəsiz ki, Allah güclüdür, qüdrətlidir.

26
Ayah 2657:26

وَلَقَدْ
walaqad
أَرْسَلْنَا
arsalnā
نُوحًۭا
nūḥan
وَإِبْرَٰهِيمَ
wa-ib'rāhīma
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
فِى
fī
ذُرِّيَّتِهِمَا
dhurriyyatihimā
ٱلنُّبُوَّةَ
l-nubuwata
وَٱلْكِتَـٰبَ ۖ
wal-kitāba
فَمِنْهُم
famin'hum
مُّهْتَدٍۢ ۖ
muh'tadin
وَكَثِيرٌۭ
wakathīrun
مِّنْهُمْ
min'hum
فَـٰسِقُونَ
fāsiqūna

walaqad arsalnā nūḥan wa-ib'rāhīma wajaʿalnā fī dhurriyyatihimā l-nubuwata wal-kitāba famin'hum muh'tadin wakathīrun min'hum fāsiqūna

Biz Nuhu və İbrahimi də elçi olaraq göndərdik. Onların nəslinə peyğəmbərlik və kitab verdik. Onlardan doğru yolda olanlar da vardır, lakin əksəriyyəti fasiqlərdir.

27
Ayah 2757:27

ثُمَّ
thumma
قَفَّيْنَا
qaffaynā
عَلَىٰٓ
ʿalā
ءَاثَـٰرِهِم
āthārihim
بِرُسُلِنَا
birusulinā
وَقَفَّيْنَا
waqaffaynā
بِعِيسَى
biʿīsā
ٱبْنِ
ib'ni
مَرْيَمَ
maryama
وَءَاتَيْنَـٰهُ
waātaynāhu
ٱلْإِنجِيلَ
l-injīla
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
فِى
fī
قُلُوبِ
qulūbi
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ٱتَّبَعُوهُ
ittabaʿūhu
رَأْفَةًۭ
rafatan
وَرَحْمَةًۭ
waraḥmatan
وَرَهْبَانِيَّةً
warahbāniyyatan
ٱبْتَدَعُوهَا
ib'tadaʿūhā
مَا
mā
كَتَبْنَـٰهَا
katabnāhā
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
إِلَّا
illā
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
رِضْوَٰنِ
riḍ'wāni
ٱللَّهِ
l-lahi
فَمَا
famā
رَعَوْهَا
raʿawhā
حَقَّ
ḥaqqa
رِعَايَتِهَا ۖ
riʿāyatihā
فَـَٔاتَيْنَا
faātaynā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
مِنْهُمْ
min'hum
أَجْرَهُمْ ۖ
ajrahum
وَكَثِيرٌۭ
wakathīrun
مِّنْهُمْ
min'hum
فَـٰسِقُونَ
fāsiqūna

thumma qaffaynā ʿalā āthārihim birusulinā waqaffaynā biʿīsā ib'ni maryama waātaynāhu l-injīla wajaʿalnā fī qulūbi alladhīna ittabaʿūhu rafatan waraḥmatan warahbāniyyatan ib'tadaʿūhā mā katabnāhā ʿalayhim illā ib'tighāa riḍ'wāni l-lahi famā raʿawhā ḥaqqa riʿāyatihā faātaynā alladhīna āmanū min'hum ajrahum wakathīrun min'hum fāsiqūna

Sonra onların ardınca peyğəmbərlərimizi göndərdik. Məryəm oğlu İsanı da göndərdik və ona İncili verdik. Ona tabe olanların qəlblərinə şəfqət və mərhəmət qoyduq. Uydurduqları rahibliyi Biz onlara vacib etmədik. Onlar özləri Allahın rizasını qazanmaq üçün bunu etdilər, lakin buna da lazımi şəkildə riayət etmədilər. Onlardan iman gətirənlərə mükafatlarını verdik. Ancaq onların çoxu fasiqlərdir.

28
Ayah 2857:28

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ٱللَّهَ
l-laha
وَءَامِنُوا۟
waāminū
بِرَسُولِهِۦ
birasūlihi
يُؤْتِكُمْ
yu'tikum
كِفْلَيْنِ
kif'layni
مِن
min
رَّحْمَتِهِۦ
raḥmatihi
وَيَجْعَل
wayajʿal
لَّكُمْ
lakum
نُورًۭا
nūran
تَمْشُونَ
tamshūna
بِهِۦ
bihi
وَيَغْفِرْ
wayaghfir
لَكُمْ ۚ
lakum
وَٱللَّهُ
wal-lahu
غَفُورٌۭ
ghafūrun
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun

yāayyuhā alladhīna āmanū ittaqū l-laha waāminū birasūlihi yu'tikum kif'layni min raḥmatihi wayajʿal lakum nūran tamshūna bihi wayaghfir lakum wal-lahu ghafūrun raḥīmun

Ey iman gətirənlər! Allahdan qorxun və Peyğəmbərinə iman gətirin ki, O sizə Öz rəhmətindən iki pay versin, sizin üçün işığında yeriyəcəyiniz bir nur yaratsın və sizi bağışlasın. Allah bağışlayandır, mərhəmətlidir.

29
Ayah 2957:29

لِّئَلَّا
li-allā
يَعْلَمَ
yaʿlama
أَهْلُ
ahlu
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
أَلَّا
allā
يَقْدِرُونَ
yaqdirūna
عَلَىٰ
ʿalā
شَىْءٍۢ
shayin
مِّن
min
فَضْلِ
faḍli
ٱللَّهِ ۙ
l-lahi
وَأَنَّ
wa-anna
ٱلْفَضْلَ
l-faḍla
بِيَدِ
biyadi
ٱللَّهِ
l-lahi
يُؤْتِيهِ
yu'tīhi
مَن
man
يَشَآءُ ۚ
yashāu
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ذُو
dhū
ٱلْفَضْلِ
l-faḍli
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi

li-allā yaʿlama ahlu l-kitābi allā yaqdirūna ʿalā shayin min faḍli l-lahi wa-anna l-faḍla biyadi l-lahi yu'tīhi man yashāu wal-lahu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi

Kitab əhli Allahın lütfündən heç bir şey əldə edə bilməyəcəklərini, lütfün yalnız Allahın əlində olduğunu və onu istədiyinə verəcəyini bilsinlər. Allah böyük lütf sahibidir.