wal-dhāriyāti dharwan
And olsun toz-torpağı ətrafa səpələyənlərə!
fal-ḥāmilāti wiq'ran
And olsun yağmur yükü daşıyanlara!
fal-jāriyāti yus'ran
And olsun asanlıqla üzüb gedənlərə!
fal-muqasimāti amran
And olsun işləri paylaşdıranlara!
innamā tūʿadūna laṣādiqun
Sizə vəd olunan (axirət həyatı) haqdır.
wa-inna l-dīna lawāqiʿun
Şübhəsiz, haqq-hesab mütləq baş verəcəkdir.
wal-samāi dhāti l-ḥubuki
İçində yollar (orbitlər) olan göyə and olsun ki,
innakum lafī qawlin mukh'talifin
Siz (Quran barəsində) müxtəlif sözlər deyirsiniz.
yu'faku ʿanhu man ufika
(Qurandan) dönən kimsə ondan döndərilər.
qutila l-kharāṣūna
Qəhr olsun yalançılar!
alladhīna hum fī ghamratin sāhūna
O kəslər ki, cəhalət içində qalmış qafillərdir.
yasalūna ayyāna yawmu l-dīni
Onlar haqq-hesab gününün nə vaxt olacağını soruşurlar.
yawma hum ʿalā l-nāri yuf'tanūna
O gün onlara cəhənnəmdə əzab veriləcəkdir.
dhūqū fit'natakum hādhā alladhī kuntum bihi tastaʿjilūna
(Onlara belə deyiləcək:) “Dadın əzabınızı! Bu, tezliklə gəlməsini istədiyiniz şeydir”.
inna l-mutaqīna fī jannātin waʿuyūnin
Şübhəsiz, müttəqilər cənnətlərdə və çeşmə başlarında olacaqlar.
ākhidhīna mā ātāhum rabbuhum innahum kānū qabla dhālika muḥ'sinīna
Rəbbinin onlara verdiyini (mükafatlarını) alacaqlar. Çünki onlar bundan əvvəl yaxşı əməl sahibləri idilər.
kānū qalīlan mina al-layli mā yahjaʿūna
Onlar gecələr (ibadət edib) çox az yatırdılar.
wabil-asḥāri hum yastaghfirūna
Sübh çağında isə istiğfar edirdilər.
wafī amwālihim ḥaqqun lilssāili wal-maḥrūmi
Mallarında da dilənçinin və yoxsulun haqqı (payı) var idi.
wafī l-arḍi āyātun lil'mūqinīna
Yer üzündə yəqinliklə inananlar üçün (Allahın varlığını və qüdrətini göstərən) dəlillər vardır.
wafī anfusikum afalā tub'ṣirūna
Sizin özünüzdə də (buna dair dəlillər vardır)! Hələ də görmürsünüzmü?
wafī l-samāi riz'qukum wamā tūʿadūna
Göydə də ruziniz (yağış) və sizə vəd olunan (mükafat və ya cəzalar) vardır.
fawarabbi l-samāi wal-arḍi innahu laḥaqqun mith'la mā annakum tanṭiqūna
Göyün və yerin Rəbbinə and olsun ki, bu vəd sizin danışığınız kimi gerçəkdir.
hal atāka ḥadīthu ḍayfi ib'rāhīma l-muk'ramīna
(Ey Peyğəmbər!) İbrahimin hörmətli qonaqlarının xəbəri sənə gəlib çatdımı? (Bu qonaqlar Allah tərəfindən göndərilmiş və insan surətinə girmiş mələklər idi.)
idh dakhalū ʿalayhi faqālū salāman qāla salāmun qawmun munkarūna
Onlar İbrahimin hüzuruna daxil olub salam verdiklərində o da: “Salam! Siz yad adamlarsınız”, - dedi.
farāgha ilā ahlihi fajāa biʿij'lin samīnin
İbrahim dərhal ailəsinin yanına getdi və kök bir buzov (qızardıb) gətirdi.
faqarrabahu ilayhim qāla alā takulūna
Yeməyi onlara yaxınlaşdırıb: “Yemirsinizmi?” - dedi.
fa-awjasa min'hum khīfatan qālū lā takhaf wabasharūhu bighulāmin ʿalīmin
İbrahim (qonaqların yemədiklərini görüb) dərhal onlardan qorxuya düşdü. Onlar: “Qorxma!” - dedilər və onu çox bilikli bir oğlan uşağı (İshaq) ilə müjdələdilər.
fa-aqbalati im'ra-atuhu fī ṣarratin faṣakkat wajhahā waqālat ʿajūzun ʿaqīmun
Onun zövcəsi (Sara) qışqıraraq gəldi və əlini üzünə vuraraq: “Mən sonsuz bir qoca qarıyam!” - dedi.
qālū kadhāliki qāla rabbuki innahu huwa l-ḥakīmu l-ʿalīmu
Onlar: “Rəbbin belə buyurdu. Şübhəsiz ki, O, hikmət sahibidir, hər şeyi biləndir!” - dedilər.
qāla famā khaṭbukum ayyuhā l-mur'salūna
İbrahim dedi: “Elə isə sizin (mənimlə) nə işiniz var ey elçilər?”
qālū innā ur'sil'nā ilā qawmin muj'rimīna
Onlar dedilər: “Biz günahkar bir qövmə göndərilmişik ki,
linur'sila ʿalayhim ḥijāratan min ṭīnin
Onların üstünə gildən daşlar yağdıraq.
musawwamatan ʿinda rabbika lil'mus'rifīna
Bu daşlar həddi aşanlar üçün Rəbbinin dərgahında işarələnmişdir.
fa-akhrajnā man kāna fīhā mina l-mu'minīna
Oradakı möminləri də (oradan) çıxartdıq.
famā wajadnā fīhā ghayra baytin mina l-mus'limīna
Orada bir evdən (bir ailədən) başqa müsəlman tapmadıq.
wataraknā fīhā āyatan lilladhīna yakhāfūna l-ʿadhāba l-alīma
Şiddətli əzabdan qorxanlar üçün orada (ibrətamiz) bir işarə saxladıq.
wafī mūsā idh arsalnāhu ilā fir'ʿawna bisul'ṭānin mubīnin
Musanın da (hekayətində ibrətlər vardır)! Bir zaman onu açıq-aşkar bir dəlillə Fironun yanına göndərmişdik.
fatawallā biruk'nihi waqāla sāḥirun aw majnūnun
O (Firon), öz ordusu ilə birlikdə (haqdan) üz çevirib: “Bu sehrbazdır, yaxud dəlidir!” – demişdi.
fa-akhadhnāhu wajunūdahu fanabadhnāhum fī l-yami wahuwa mulīmun
Nəhayət, Fironu və əsgərlərini yaxaladıq və onları dənizə atdıq. O, (boğularkən, iman gətirmədiyi üçün) öz-özünü qınayırdı.
wafī ʿādin idh arsalnā ʿalayhimu l-rīḥa l-ʿaqīma
Ad qövmündə də (ibrətlər vardır)! O zaman onların üstünə faydasız (məhv edən) bir külək göndərmişdik.
mā tadharu min shayin atat ʿalayhi illā jaʿalathu kal-ramīmi
O külək üstündən keçdiyi hər şeyi külə çevirirdi.
wafī thamūda idh qīla lahum tamattaʿū ḥattā ḥīnin
Səmud qövmündə də (ibrətlər vardır)! O zaman onlara: “Müəyyən bir vaxta qədər (dünya nemətlərindən) faydalanın!” - deyilmişdi.
faʿataw ʿan amri rabbihim fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu wahum yanẓurūna
Onlar Rəbbinin əmrinə qarşı çıxdılar və buna görə də onlar görə-görə (gündüz) özlərini ildırım vurmuşdu.
famā is'taṭāʿū min qiyāmin wamā kānū muntaṣirīna
Beləliklə, onlar ayağa qalxa bilmədilər, onlara yardım edən də olmadı.
waqawma nūḥin min qablu innahum kānū qawman fāsiqīna
Daha əvvəl Nuh qövmünü də (məhv etmişdik). Çünki onlar fasiq bir qövm idilər.
wal-samāa banaynāhā bi-aydin wa-innā lamūsiʿūna
Biz göyü əllərimizlə (qüdrətimizlə) yaratdıq və onu genişləndiririk. (Bəzi müasir təfsirçilər bu ayədəki “Biz onu genişləndiririk” ifadəsinin kainatdakı planetlərin və qalaktikaların getdikcə bir-birindən uzaqlaşmasına işarə etdiyini bildirmişlər.)
wal-arḍa farashnāhā faniʿ'ma l-māhidūna
Biz yeri də döşədik. Biz necə də gözəl döşəyirik!
wamin kulli shayin khalaqnā zawjayni laʿallakum tadhakkarūna
Düşünüb ibrət alasınız deyə hər şeydən cüt-cüt yaratdıq.
fafirrū ilā l-lahi innī lakum min'hu nadhīrun mubīnun
(De:) “Allaha tərəf qaçın (yönəlin)! Həqiqətən, mən Onun tərəfindən sizə göndərilmiş açıq-aşkar xəbərdarlıq edən bir peyğəmbərəm.