Geri
5

المائدة

Al-Ma'idah

Medinan120 Ayahs
1
Ayah 15:1

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
أَوْفُوا۟
awfū
بِٱلْعُقُودِ ۚ
bil-ʿuqūdi
أُحِلَّتْ
uḥillat
لَكُم
lakum
بَهِيمَةُ
bahīmatu
ٱلْأَنْعَـٰمِ
l-anʿāmi
إِلَّا
illā
مَا
mā
يُتْلَىٰ
yut'lā
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
غَيْرَ
ghayra
مُحِلِّى
muḥillī
ٱلصَّيْدِ
l-ṣaydi
وَأَنتُمْ
wa-antum
حُرُمٌ ۗ
ḥurumun
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يَحْكُمُ
yaḥkumu
مَا
mā
يُرِيدُ
yurīdu

yāayyuhā alladhīna āmanū awfū bil-ʿuqūdi uḥillat lakum bahīmatu l-anʿāmi illā mā yut'lā ʿalaykum ghayra muḥillī l-ṣaydi wa-antum ḥurumun inna l-laha yaḥkumu mā yurīdu

Ey iman gətirənlər, əhdləri yerinə yetirin! Siz ehramda ikən ov etməyi halal saymamaq şərtilə (aşağıda) sizə oxunacaq olanlar istisna olmaqla (digər) heyvanlar sizə halal edildi. Şübhəsiz ki, Allah istədiyinə hökm edər.

2
Ayah 25:2

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
لَا
lā
تُحِلُّوا۟
tuḥillū
شَعَـٰٓئِرَ
shaʿāira
ٱللَّهِ
l-lahi
وَلَا
walā
ٱلشَّهْرَ
l-shahra
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
وَلَا
walā
ٱلْهَدْىَ
l-hadya
وَلَا
walā
ٱلْقَلَـٰٓئِدَ
l-qalāida
وَلَآ
walā
ءَآمِّينَ
āmmīna
ٱلْبَيْتَ
l-bayta
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
يَبْتَغُونَ
yabtaghūna
فَضْلًۭا
faḍlan
مِّن
min
رَّبِّهِمْ
rabbihim
وَرِضْوَٰنًۭا ۚ
wariḍ'wānan
وَإِذَا
wa-idhā
حَلَلْتُمْ
ḥalaltum
فَٱصْطَادُوا۟ ۚ
fa-iṣ'ṭādū
وَلَا
walā
يَجْرِمَنَّكُمْ
yajrimannakum
شَنَـَٔانُ
shanaānu
قَوْمٍ
qawmin
أَن
an
صَدُّوكُمْ
ṣaddūkum
عَنِ
ʿani
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
أَن
an
تَعْتَدُوا۟ ۘ
taʿtadū
وَتَعَاوَنُوا۟
wataʿāwanū
عَلَى
ʿalā
ٱلْبِرِّ
l-biri
وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ
wal-taqwā
وَلَا
walā
تَعَاوَنُوا۟
taʿāwanū
عَلَى
ʿalā
ٱلْإِثْمِ
l-ith'mi
وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ
wal-ʿud'wāni
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۖ
l-laha
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
شَدِيدُ
shadīdu
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi

yāayyuhā alladhīna āmanū lā tuḥillū shaʿāira l-lahi walā l-shahra l-ḥarāma walā l-hadya walā l-qalāida walā āmmīna l-bayta l-ḥarāma yabtaghūna faḍlan min rabbihim wariḍ'wānan wa-idhā ḥalaltum fa-iṣ'ṭādū walā yajrimannakum shanaānu qawmin an ṣaddūkum ʿani l-masjidi l-ḥarāmi an taʿtadū wataʿāwanū ʿalā l-biri wal-taqwā walā taʿāwanū ʿalā l-ith'mi wal-ʿud'wāni wa-ittaqū l-laha inna l-laha shadīdu l-ʿiqābi

Ey iman gətirənlər! Allahın (müəyyən etdiyi dini) nişanələrinə, haram aya, qurbanlara, (onlara taxılmış) boyunbağlarına və Rəbbinin lütfünü və rizasını diləyərək Beyti-harama (Kəbəyə) gələnlərə hörmətsizlik etməyin! Ehramdan çıxdığınız zaman ov edəbilərsiniz. Məscidi-harama daxil olmağınıza mane olmuş bir qövmə qarşı bəslədiyiniz kin, sizi təcavüzə sövq etməsin! Yaxşılıq və təqvada (günahlardan çəkinməkdə) yardımlaşın! Günah və düşmənçilikdə isə yardımlaşmayın! Allahdan qorxun! Həqiqətən, Allahın cəzası şiddətlidir.

← Prev SurahNext Surah →
3
Ayah 35:3

حُرِّمَتْ
ḥurrimat
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
ٱلْمَيْتَةُ
l-maytatu
وَٱلدَّمُ
wal-damu
وَلَحْمُ
walaḥmu
ٱلْخِنزِيرِ
l-khinzīri
وَمَآ
wamā
أُهِلَّ
uhilla
لِغَيْرِ
lighayri
ٱللَّهِ
l-lahi
بِهِۦ
bihi
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
wal-mun'khaniqatu
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
wal-mawqūdhatu
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
wal-mutaradiyatu
وَٱلنَّطِيحَةُ
wal-naṭīḥatu
وَمَآ
wamā
أَكَلَ
akala
ٱلسَّبُعُ
l-sabuʿu
إِلَّا
illā
مَا
mā
ذَكَّيْتُمْ
dhakkaytum
وَمَا
wamā
ذُبِحَ
dhubiḥa
عَلَى
ʿalā
ٱلنُّصُبِ
l-nuṣubi
وَأَن
wa-an
تَسْتَقْسِمُوا۟
tastaqsimū
بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚ
bil-azlāmi
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
فِسْقٌ ۗ
fis'qun
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
يَئِسَ
ya-isa
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
مِن
min
دِينِكُمْ
dīnikum
فَلَا
falā
تَخْشَوْهُمْ
takhshawhum
وَٱخْشَوْنِ ۚ
wa-ikh'shawni
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
أَكْمَلْتُ
akmaltu
لَكُمْ
lakum
دِينَكُمْ
dīnakum
وَأَتْمَمْتُ
wa-atmamtu
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
نِعْمَتِى
niʿ'matī
وَرَضِيتُ
waraḍītu
لَكُمُ
lakumu
ٱلْإِسْلَـٰمَ
l-is'lāma
دِينًۭا ۚ
dīnan
فَمَنِ
famani
ٱضْطُرَّ
uḍ'ṭurra
فِى
fī
مَخْمَصَةٍ
makhmaṣatin
غَيْرَ
ghayra
مُتَجَانِفٍۢ
mutajānifin
لِّإِثْمٍۢ ۙ
li-ith'min
فَإِنَّ
fa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
غَفُورٌۭ
ghafūrun
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun

ḥurrimat ʿalaykumu l-maytatu wal-damu walaḥmu l-khinzīri wamā uhilla lighayri l-lahi bihi wal-mun'khaniqatu wal-mawqūdhatu wal-mutaradiyatu wal-naṭīḥatu wamā akala l-sabuʿu illā mā dhakkaytum wamā dhubiḥa ʿalā l-nuṣubi wa-an tastaqsimū bil-azlāmi dhālikum fis'qun l-yawma ya-isa alladhīna kafarū min dīnikum falā takhshawhum wa-ikh'shawni l-yawma akmaltu lakum dīnakum wa-atmamtu ʿalaykum niʿ'matī waraḍītu lakumu l-is'lāma dīnan famani uḍ'ṭurra fī makhmaṣatin ghayra mutajānifin li-ith'min fa-inna l-laha ghafūrun raḥīmun

Leş, qan, donuz əti, Allahdan başqasının adı ilə kəsilmiş, boğulmuş, (daş, ağac və s. ilə) vurulmuş, (yuxarıdan yuvarlanaraq) yıxılıb ölmüş, buynuzlanıb ölmüş və vəhşi heyvanların parçalayıb yediyi heyvanlar sizə haram edildi. Canı çıxmadan kəsdikləriniz isə istisnadır. Dikinə qoyulmuş daşların (bütlərin) qarşısında kəsilmiş heyvanlar və fal oxları ilə qismətinizi axtarmağınız da (haram edilmişdir). Bunlar günah işlərdir. Bu gün kafirlər sizin dininizdən (dininizi yıxmaqdan) ümidlərini kəsdilər. Artıq onlardan qorxmayın, Məndən qorxun! Bu gün dininizi sizin üçün kamil etdim. Sizə olan nemətimi tamamladım və sizin üçün din olaraq İslamı bəyəndim. Kim aclıq səbəbilə çətinliyə düşərsə, günaha meyil etmədən (haram ətdən, ölməyəcək qədər yeyə bilər). Şübhəsiz ki, Allah bağışlayandır, mərhəmətlidir.

4
Ayah 45:4

يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
مَاذَآ
mādhā
أُحِلَّ
uḥilla
لَهُمْ ۖ
lahum
قُلْ
qul
أُحِلَّ
uḥilla
لَكُمُ
lakumu
ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۙ
l-ṭayibātu
وَمَا
wamā
عَلَّمْتُم
ʿallamtum
مِّنَ
mina
ٱلْجَوَارِحِ
l-jawāriḥi
مُكَلِّبِينَ
mukallibīna
تُعَلِّمُونَهُنَّ
tuʿallimūnahunna
مِمَّا
mimmā
عَلَّمَكُمُ
ʿallamakumu
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
فَكُلُوا۟
fakulū
مِمَّآ
mimmā
أَمْسَكْنَ
amsakna
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ٱسْمَ
is'ma
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَيْهِ ۖ
ʿalayhi
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
سَرِيعُ
sarīʿu
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi

yasalūnaka mādhā uḥilla lahum qul uḥilla lakumu l-ṭayibātu wamā ʿallamtum mina l-jawāriḥi mukallibīna tuʿallimūnahunna mimmā ʿallamakumu l-lahu fakulū mimmā amsakna ʿalaykum wa-udh'kurū is'ma l-lahi ʿalayhi wa-ittaqū l-laha inna l-laha sarīʿu l-ḥisābi

Onlar səndən özlərinə nəyin halal edildiyini soruşurlar. De: “Təmiz və yaxşı nemətlər sizə halal edilmişdir. Allahın sizə öyrətdikləri sayəsində əhliləşdirib ov etməyi öyrətdiyiniz yırtıcı heyvanların sizin üçün tutduqlarından da yeyin və üzərinə Allahın adını (Bismillah) deyin! Allahdan qorxun! Şübhəsiz ki, Allahın haqq-hesabı sürətlidir.

5
Ayah 55:5

ٱلْيَوْمَ
al-yawma
أُحِلَّ
uḥilla
لَكُمُ
lakumu
ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۖ
l-ṭayibātu
وَطَعَامُ
waṭaʿāmu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أُوتُوا۟
ūtū
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
حِلٌّۭ
ḥillun
لَّكُمْ
lakum
وَطَعَامُكُمْ
waṭaʿāmukum
حِلٌّۭ
ḥillun
لَّهُمْ ۖ
lahum
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ
wal-muḥ'ṣanātu
مِنَ
mina
ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
l-mu'mināti
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ
wal-muḥ'ṣanātu
مِنَ
mina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أُوتُوا۟
ūtū
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
مِن
min
قَبْلِكُمْ
qablikum
إِذَآ
idhā
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
ātaytumūhunna
أُجُورَهُنَّ
ujūrahunna
مُحْصِنِينَ
muḥ'ṣinīna
غَيْرَ
ghayra
مُسَـٰفِحِينَ
musāfiḥīna
وَلَا
walā
مُتَّخِذِىٓ
muttakhidhī
أَخْدَانٍۢ ۗ
akhdānin
وَمَن
waman
يَكْفُرْ
yakfur
بِٱلْإِيمَـٰنِ
bil-īmāni
فَقَدْ
faqad
حَبِطَ
ḥabiṭa
عَمَلُهُۥ
ʿamaluhu
وَهُوَ
wahuwa
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
مِنَ
mina
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna

al-yawma uḥilla lakumu l-ṭayibātu waṭaʿāmu alladhīna ūtū l-kitāba ḥillun lakum waṭaʿāmukum ḥillun lahum wal-muḥ'ṣanātu mina l-mu'mināti wal-muḥ'ṣanātu mina alladhīna ūtū l-kitāba min qablikum idhā ātaytumūhunna ujūrahunna muḥ'ṣinīna ghayra musāfiḥīna walā muttakhidhī akhdānin waman yakfur bil-īmāni faqad ḥabiṭa ʿamaluhu wahuwa fī l-ākhirati mina l-khāsirīna

Bu gün təmiz və yaxşı nemətlər sizə halal edilmişdir. Kitab verilənlərin (yəhudi və xristianların) yeməkləri sizə halaldır. Sizin yeməkləriniz də onlara halaldır. Azad və iffətli mömin qadınlar və sizdən əvvəl kitab verilmişlərdən azad və iffətli qadınlar namuslu olub zina etməmək və aşna saxlamamaq şərtilə, mehrlərini də verdiyiniz təqdirdə (onlarla evlənməyiniz sizə halaldır). Kim iman etməkdən üz çevirərsə, onun əməli boşa getmişdir və o, axirətdə zərər çəkənlərdən olacaqdır.

6
Ayah 65:6

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
إِذَا
idhā
قُمْتُمْ
qum'tum
إِلَى
ilā
ٱلصَّلَوٰةِ
l-ṣalati
فَٱغْسِلُوا۟
fa-igh'silū
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
وَأَيْدِيَكُمْ
wa-aydiyakum
إِلَى
ilā
ٱلْمَرَافِقِ
l-marāfiqi
وَٱمْسَحُوا۟
wa-im'saḥū
بِرُءُوسِكُمْ
biruūsikum
وَأَرْجُلَكُمْ
wa-arjulakum
إِلَى
ilā
ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ
l-kaʿbayni
وَإِن
wa-in
كُنتُمْ
kuntum
جُنُبًۭا
junuban
فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚ
fa-iṭṭahharū
وَإِن
wa-in
كُنتُم
kuntum
مَّرْضَىٰٓ
marḍā
أَوْ
aw
عَلَىٰ
ʿalā
سَفَرٍ
safarin
أَوْ
aw
جَآءَ
jāa
أَحَدٌۭ
aḥadun
مِّنكُم
minkum
مِّنَ
mina
ٱلْغَآئِطِ
l-ghāiṭi
أَوْ
aw
لَـٰمَسْتُمُ
lāmastumu
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
فَلَمْ
falam
تَجِدُوا۟
tajidū
مَآءًۭ
māan
فَتَيَمَّمُوا۟
fatayammamū
صَعِيدًۭا
ṣaʿīdan
طَيِّبًۭا
ṭayyiban
فَٱمْسَحُوا۟
fa-im'saḥū
بِوُجُوهِكُمْ
biwujūhikum
وَأَيْدِيكُم
wa-aydīkum
مِّنْهُ ۚ
min'hu
مَا
mā
يُرِيدُ
yurīdu
ٱللَّهُ
l-lahu
لِيَجْعَلَ
liyajʿala
عَلَيْكُم
ʿalaykum
مِّنْ
min
حَرَجٍۢ
ḥarajin
وَلَـٰكِن
walākin
يُرِيدُ
yurīdu
لِيُطَهِّرَكُمْ
liyuṭahhirakum
وَلِيُتِمَّ
waliyutimma
نِعْمَتَهُۥ
niʿ'matahu
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَشْكُرُونَ
tashkurūna

yāayyuhā alladhīna āmanū idhā qum'tum ilā l-ṣalati fa-igh'silū wujūhakum wa-aydiyakum ilā l-marāfiqi wa-im'saḥū biruūsikum wa-arjulakum ilā l-kaʿbayni wa-in kuntum junuban fa-iṭṭahharū wa-in kuntum marḍā aw ʿalā safarin aw jāa aḥadun minkum mina l-ghāiṭi aw lāmastumu l-nisāa falam tajidū māan fatayammamū ṣaʿīdan ṭayyiban fa-im'saḥū biwujūhikum wa-aydīkum min'hu mā yurīdu l-lahu liyajʿala ʿalaykum min ḥarajin walākin yurīdu liyuṭahhirakum waliyutimma niʿ'matahu ʿalaykum laʿallakum tashkurūna

Ey iman gətirənlər! Namaza duracağınız zaman üzlərinizi, dirsəklərlə birlikdə əllərinizi yuyun və başınıza məsh çəkib ayaqlarınızı topuqlarla birlikdə yuyun. Əgər cünub olmusunuzsa, yaxşı-yaxşı təmizlənin (bütün bədəninizi yuyaraq qüsl edin). Xəstə və ya səfərdə olsanız, yaxud sizdən biri ayaq yolundan gəlsə və ya qadınlara toxunsanız (cinsi əlaqədə olsanız və) su tapmasanız, təmiz torpaqla təyəmmüm edərək (torpağı) üzünüzə və əllərinizə sürtün. Allah sizi çətinliyə salmaq istəmir. Lakin sizi tər-təmiz etmək və sizə olan nemətini tamamlamaq istəyir ki, bəlkə siz şükür edəsiniz. (Namaz ibadəti bir növ Allahın hüzuruna çıxmaq sayıldığı üçün bir müsəlman bu məqama, maddi və mənəvi kirlərdən təmizlənmiş bir halda çıxmalıdır. Bunun üçün də ilk növbədə qüsl və dəstəmazlı olmalıdır. Yuxarıdakı ayədə dəstəmaz, qüsl və su tapılmadığı hallarda bu ikisinin əvəzinə alınan təyəmmüm izah edilmişdir. Bu ayədə “ayaqlarınızı topuqlarla birlikdə yuyun” kimi tərcümə olunan hissədəki “ərculəkum” sözü bəzi qiraət alimlərinə görə “ərculikum” olaraq oxunmuşdur. Buna görə də bəzi alimlər bu qiraəti əsas alaraq “ərculikum” ifadəsinə “ayaqlarınıza topuqlara qədər məsh çəkin” kimi məna vermişlər. Bu səbəbdən bəzi məzhəblərə görə dəstəmaz alarkən ayaqlara su ilə məsh çəkmək kifayətdir.)

7
Ayah 75:7

وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
نِعْمَةَ
niʿ'mata
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
وَمِيثَـٰقَهُ
wamīthāqahu
ٱلَّذِى
alladhī
وَاثَقَكُم
wāthaqakum
بِهِۦٓ
bihi
إِذْ
idh
قُلْتُمْ
qul'tum
سَمِعْنَا
samiʿ'nā
وَأَطَعْنَا ۖ
wa-aṭaʿnā
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
بِذَاتِ
bidhāti
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri

wa-udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum wamīthāqahu alladhī wāthaqakum bihi idh qul'tum samiʿ'nā wa-aṭaʿnā wa-ittaqū l-laha inna l-laha ʿalīmun bidhāti l-ṣudūri

Allahın sizə olan nemətini və: “Eşitdik və itaət etdik!” - dediyiniz zaman sizinlə bağladığı əhdi xatırlayın! Allahdan qorxun! Şübhəsiz, Allah ürəklərdə olanları biləndir. (Yuxarıdakı ayədə bəhs olunan əhd həm “Qalü-bəla” günündə bütün ruhların Allaha verdiyi söz, həm də Əqəbə və Hüdeybiyyədə müsəlmanların Allaha və Rəsuluna verdikləri söz kimi təfsir edilmişdir.)

8
Ayah 85:8

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
كُونُوا۟
kūnū
قَوَّٰمِينَ
qawwāmīna
لِلَّهِ
lillahi
شُهَدَآءَ
shuhadāa
بِٱلْقِسْطِ ۖ
bil-qis'ṭi
وَلَا
walā
يَجْرِمَنَّكُمْ
yajrimannakum
شَنَـَٔانُ
shanaānu
قَوْمٍ
qawmin
عَلَىٰٓ
ʿalā
أَلَّا
allā
تَعْدِلُوا۟ ۚ
taʿdilū
ٱعْدِلُوا۟
iʿ'dilū
هُوَ
huwa
أَقْرَبُ
aqrabu
لِلتَّقْوَىٰ ۖ
lilttaqwā
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
خَبِيرٌۢ
khabīrun
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna

yāayyuhā alladhīna āmanū kūnū qawwāmīna lillahi shuhadāa bil-qis'ṭi walā yajrimannakum shanaānu qawmin ʿalā allā taʿdilū iʿ'dilū huwa aqrabu lilttaqwā wa-ittaqū l-laha inna l-laha khabīrun bimā taʿmalūna

Ey iman gətirənlər, Allah üçün ədaləti təmin edən şahidlər olun! Bir qrup insana qarşı bəslədiyiniz kin sizi ədalətsizliyə sövq etməsin. Ədalətli olun! Bu, təqvaya daha yaxındır. Allahdan qorxun! Şübhəsiz ki, Allah sizin etdiklərinizdən xəbərdardır.

9
Ayah 95:9

وَعَدَ
waʿada
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۙ
l-ṣāliḥāti
لَهُم
lahum
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun
وَأَجْرٌ
wa-ajrun
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun

waʿada l-lahu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum maghfiratun wa-ajrun ʿaẓīmun

Allah iman gətirib yaxşı işlər görənlərə bağışlanma və böyük mükafat vəd etmişdir.

10
Ayah 105:10

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabū
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْجَحِيمِ
l-jaḥīmi

wa-alladhīna kafarū wakadhabū biāyātinā ulāika aṣḥābu l-jaḥīmi

Kafir olub ayələrimizi yalanlayanlar isə cəhənnəm əhlidirlər.

11
Ayah 115:11

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
نِعْمَتَ
niʿ'mata
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
إِذْ
idh
هَمَّ
hamma
قَوْمٌ
qawmun
أَن
an
يَبْسُطُوٓا۟
yabsuṭū
إِلَيْكُمْ
ilaykum
أَيْدِيَهُمْ
aydiyahum
فَكَفَّ
fakaffa
أَيْدِيَهُمْ
aydiyahum
عَنكُمْ ۖ
ʿankum
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
وَعَلَى
waʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
فَلْيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna

yāayyuhā alladhīna āmanū udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum idh hamma qawmun an yabsuṭū ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahum ʿankum wa-ittaqū l-laha waʿalā l-lahi falyatawakkali l-mu'minūna

Ey iman gətirənlər, Allahın sizə olan nemətini xatırlayın! O vaxt bir tayfa sizə əl qaldırmaq (hücum etmək) niyyətində idi. Ancaq (Allah) onların əllərini sizdən çəkmişdi. Allahdan qorxun! Möminlər də Allaha təvəkkül etsinlər.

12
Ayah 125:12

۞ وَلَقَدْ
walaqad
أَخَذَ
akhadha
ٱللَّهُ
l-lahu
مِيثَـٰقَ
mīthāqa
بَنِىٓ
banī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
وَبَعَثْنَا
wabaʿathnā
مِنْهُمُ
min'humu
ٱثْنَىْ
ith'nay
عَشَرَ
ʿashara
نَقِيبًۭا ۖ
naqīban
وَقَالَ
waqāla
ٱللَّهُ
l-lahu
إِنِّى
innī
مَعَكُمْ ۖ
maʿakum
لَئِنْ
la-in
أَقَمْتُمُ
aqamtumu
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَءَاتَيْتُمُ
waātaytumu
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
وَءَامَنتُم
waāmantum
بِرُسُلِى
birusulī
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
waʿazzartumūhum
وَأَقْرَضْتُمُ
wa-aqraḍtumu
ٱللَّهَ
l-laha
قَرْضًا
qarḍan
حَسَنًۭا
ḥasanan
لَّأُكَفِّرَنَّ
la-ukaffiranna
عَنكُمْ
ʿankum
سَيِّـَٔاتِكُمْ
sayyiātikum
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
wala-ud'khilannakum
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ
l-anhāru
فَمَن
faman
كَفَرَ
kafara
بَعْدَ
baʿda
ذَٰلِكَ
dhālika
مِنكُمْ
minkum
فَقَدْ
faqad
ضَلَّ
ḍalla
سَوَآءَ
sawāa
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli

walaqad akhadha l-lahu mīthāqa banī is'rāīla wabaʿathnā min'humu ith'nay ʿashara naqīban waqāla l-lahu innī maʿakum la-in aqamtumu l-ṣalata waātaytumu l-zakata waāmantum birusulī waʿazzartumūhum wa-aqraḍtumu l-laha qarḍan ḥasanan la-ukaffiranna ʿankum sayyiātikum wala-ud'khilannakum jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru faman kafara baʿda dhālika minkum faqad ḍalla sawāa l-sabīli

Şübhəsiz ki, Allah İsrail oğullarından əhd almışdı. Onlardan on iki nəzarətçi (vəkil) göndərmişdik. Allah (onlara) demişdi: “Mən sizinləyəm. Əgər namazı qılsanız, zəkatı versəniz, peyğəmbərlərimə iman gətirib onlara kömək etsəniz və Allaha gözəl bir borc versəniz (ehtiyacı olanlara faizsiz borc versəniz), əlbəttə, günahlarınızın üstünü örtər və sizi (ağacları) altından çaylar axan cənnətlərə daxil edərəm. Bundan sonra sizdən kim küfrə düşərsə, doğru yoldan azmış olar”. (Allah-Təala İsrail oğullarını Fironun zülmündən xilas etdikdən sonra Musa peyğəmbər vasitəsilə onları Qüdsə yönləndirmiş və oranı, onlar üçün vətən olaraq təyin etmişdi. Allah onlara, orada hökmdarlıq edən Kənanilərə qarşı mübarizə aparmalarını əmr etmiş, onlardan buna dair söz almış və hər qəbilədən bir kişi olmaqla on iki nəfəri də buna vəkil təyin etmişdi. Yəhudilər Qüdsə yaxınlaşdıqları zaman Musa peyğəmbər bu on iki nəfəri kəşfiyyat məqsədilə şəhərə göndərmiş və onlara, orada gördüklərindən xalqa bəhs etməmələrini əmr etmişdi. Kəşfiyyatçılar geri qayıtdıqları zaman ikisindən başqa digərləri gördüklərini yəhudilərə danışaraq Qüdsdəkilərin güclü və müharibəyə hazır vəziyyətdə olduqlarını söylədilər və onları qorxuya saldılar. Beləliklə də, onlar verdikləri sözü tutmayaraq əhdlərini pozdular.)

13
Ayah 135:13

فَبِمَا
fabimā
نَقْضِهِم
naqḍihim
مِّيثَـٰقَهُمْ
mīthāqahum
لَعَنَّـٰهُمْ
laʿannāhum
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
قُلُوبَهُمْ
qulūbahum
قَـٰسِيَةًۭ ۖ
qāsiyatan
يُحَرِّفُونَ
yuḥarrifūna
ٱلْكَلِمَ
l-kalima
عَن
ʿan
مَّوَاضِعِهِۦ ۙ
mawāḍiʿihi
وَنَسُوا۟
wanasū
حَظًّۭا
ḥaẓẓan
مِّمَّا
mimmā
ذُكِّرُوا۟
dhukkirū
بِهِۦ ۚ
bihi
وَلَا
walā
تَزَالُ
tazālu
تَطَّلِعُ
taṭṭaliʿu
عَلَىٰ
ʿalā
خَآئِنَةٍۢ
khāinatin
مِّنْهُمْ
min'hum
إِلَّا
illā
قَلِيلًۭا
qalīlan
مِّنْهُمْ ۖ
min'hum
فَٱعْفُ
fa-uʿ'fu
عَنْهُمْ
ʿanhum
وَٱصْفَحْ ۚ
wa-iṣ'faḥ
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يُحِبُّ
yuḥibbu
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna

fabimā naqḍihim mīthāqahum laʿannāhum wajaʿalnā qulūbahum qāsiyatan yuḥarrifūna l-kalima ʿan mawāḍiʿihi wanasū ḥaẓẓan mimmā dhukkirū bihi walā tazālu taṭṭaliʿu ʿalā khāinatin min'hum illā qalīlan min'hum fa-uʿ'fu ʿanhum wa-iṣ'faḥ inna l-laha yuḥibbu l-muḥ'sinīna

Əhdlərini pozduqlarına görə onları lənətlədik və onların qəlblərini qatılaşdırdıq. Onlar sözlərin yerlərini dəyişdirirlər (Tövratın əslini pozurlar). Özlərinə öyrədilənlərin (Tövratın) bir hissəsini də unutdular. Onların az bir qismi istisna olmaqla, onlardan daim xəyanət görərsən. Yenə də, onları bağışla və onlara fikir vermə! Şübhəsiz ki, Allah yaxşılıq edənləri sevər. (Vaxtilə Tövrat kitabı yalnız bir nüsxədən ibarət idi. Heç kim onun hamısını əzbərdən bilmirdi. Babillilər İsrail oğullarını əsir götürdükləri zaman Tövratın bu nüsxəsi də itmişdi. İllər sonra İsrail oğulları əsirlikdən xilas olduqlarında Tövratın yadda qalan bəzi bölmələrini yenidən yazdılar. Bu gün əllərində olan Tövrat kitabında da həmin bölmələrin bir qismi və Musa peyğəmbərin həyatından bəhs edən bölmələr yer alır.)

14
Ayah 145:14

وَمِنَ
wamina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّا
innā
نَصَـٰرَىٰٓ
naṣārā
أَخَذْنَا
akhadhnā
مِيثَـٰقَهُمْ
mīthāqahum
فَنَسُوا۟
fanasū
حَظًّۭا
ḥaẓẓan
مِّمَّا
mimmā
ذُكِّرُوا۟
dhukkirū
بِهِۦ
bihi
فَأَغْرَيْنَا
fa-aghraynā
بَيْنَهُمُ
baynahumu
ٱلْعَدَاوَةَ
l-ʿadāwata
وَٱلْبَغْضَآءَ
wal-baghḍāa
إِلَىٰ
ilā
يَوْمِ
yawmi
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ
l-qiyāmati
وَسَوْفَ
wasawfa
يُنَبِّئُهُمُ
yunabbi-uhumu
ٱللَّهُ
l-lahu
بِمَا
bimā
كَانُوا۟
kānū
يَصْنَعُونَ
yaṣnaʿūna

wamina alladhīna qālū innā naṣārā akhadhnā mīthāqahum fanasū ḥaẓẓan mimmā dhukkirū bihi fa-aghraynā baynahumu l-ʿadāwata wal-baghḍāa ilā yawmi l-qiyāmati wasawfa yunabbi-uhumu l-lahu bimā kānū yaṣnaʿūna

“Biz xristianıq”, - deyənlərdən də əhd almışdıq. Ancaq onlar özlərinə öyrədilən sözlərin bir qismini unutdular. Buna görə də qiyamət gününə qədər Biz onların arasına düş­mənçilik və kin saldıq. Allah onlara, etdikləri işləri xəbər verəcəkdir. (İlk xristianlar da yəhudilərin işgəncə və hücumları qarşısında pərən-pərən düşmüş və İsa peyğəmbərə vəhy olunan İncili qoruya bilməmişdilər. Miladi təqvimlə üçüncü əsrin əvvəllərində Roma imperatorluğunun xristianlığa meyil etməsindən sonra rahatlığa çıxan xristianlar İncili yenidən yazmağa başlamışlar. Bunun nəticəsində də fərqli şəxslərin yazdığı və bir-birinə uyğun gəlməyən fərqli İncillər meydana çıxmışdır. İsa peyğəmbərin göstərdiyi yoldan çıxan və Allaha verdikləri sözü tutmayan xristianlar da öz aralarında ixtilafa düşdülər və əsrlər boyu bu ixtilafları davam etməkdədir.)

15
Ayah 155:15

يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
قَدْ
qad
جَآءَكُمْ
jāakum
رَسُولُنَا
rasūlunā
يُبَيِّنُ
yubayyinu
لَكُمْ
lakum
كَثِيرًۭا
kathīran
مِّمَّا
mimmā
كُنتُمْ
kuntum
تُخْفُونَ
tukh'fūna
مِنَ
mina
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
وَيَعْفُوا۟
wayaʿfū
عَن
ʿan
كَثِيرٍۢ ۚ
kathīrin
قَدْ
qad
جَآءَكُم
jāakum
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
نُورٌۭ
nūrun
وَكِتَـٰبٌۭ
wakitābun
مُّبِينٌۭ
mubīnun

yāahla l-kitābi qad jāakum rasūlunā yubayyinu lakum kathīran mimmā kuntum tukh'fūna mina l-kitābi wayaʿfū ʿan kathīrin qad jāakum mina l-lahi nūrun wakitābun mubīnun

Ey kitab əhli! Sizə Kitabda gizlətdiklərinizin bir çoxunu bildirmək və bir çoxunu da bağışlamaq üzrə elçimiz gəlmişdir. Həqiqətən, Allahdan sizə bir nur və açıq-aydın bir Kitab (Quran) gəlmişdir.

16
Ayah 165:16

يَهْدِى
yahdī
بِهِ
bihi
ٱللَّهُ
l-lahu
مَنِ
mani
ٱتَّبَعَ
ittabaʿa
رِضْوَٰنَهُۥ
riḍ'wānahu
سُبُلَ
subula
ٱلسَّلَـٰمِ
l-salāmi
وَيُخْرِجُهُم
wayukh'rijuhum
مِّنَ
mina
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumāti
إِلَى
ilā
ٱلنُّورِ
l-nūri
بِإِذْنِهِۦ
bi-idh'nihi
وَيَهْدِيهِمْ
wayahdīhim
إِلَىٰ
ilā
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīmin

yahdī bihi l-lahu mani ittabaʿa riḍ'wānahu subula l-salāmi wayukh'rijuhum mina l-ẓulumāti ilā l-nūri bi-idh'nihi wayahdīhim ilā ṣirāṭin mus'taqīmin

Allah, Öz rizasına uyanları onunla (Quranla) əmin-amanlıq yollarına yönəldər və Öz iznilə onları qaranlıqdan aydınlığa çıxarıb doğru yola istiqamətləndirər.

17
Ayah 175:17

لَّقَدْ
laqad
كَفَرَ
kafara
ٱلَّذِينَ
alladhīna
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
هُوَ
huwa
ٱلْمَسِيحُ
l-masīḥu
ٱبْنُ
ub'nu
مَرْيَمَ ۚ
maryama
قُلْ
qul
فَمَن
faman
يَمْلِكُ
yamliku
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
شَيْـًٔا
shayan
إِنْ
in
أَرَادَ
arāda
أَن
an
يُهْلِكَ
yuh'lika
ٱلْمَسِيحَ
l-masīḥa
ٱبْنَ
ib'na
مَرْيَمَ
maryama
وَأُمَّهُۥ
wa-ummahu
وَمَن
waman
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
جَمِيعًۭا ۗ
jamīʿan
وَلِلَّهِ
walillahi
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
وَمَا
wamā
بَيْنَهُمَا ۚ
baynahumā
يَخْلُقُ
yakhluqu
مَا
mā
يَشَآءُ ۚ
yashāu
وَٱللَّهُ
wal-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

laqad kafara alladhīna qālū inna l-laha huwa l-masīḥu ub'nu maryama qul faman yamliku mina l-lahi shayan in arāda an yuh'lika l-masīḥa ib'na maryama wa-ummahu waman fī l-arḍi jamīʿan walillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā yakhluqu mā yashāu wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīrun

“Allah Məryəm oğlu Məsihdir!” - deyənlər həqiqətən, kafir oldular. De: “Əgər Allah Məryəm oğlu Məsihi, onun anasını və yer üzündə olanların hamısını məhv etmək istəsə, kim Allaha qarşı bir şey edə bilər?! Göylərin, yerin və onların arasındakıların hakimiyyəti Allaha məxsusdur. O, dilədiyini yaradar. Allah hər şeyə qadirdir”.

18
Ayah 185:18

وَقَالَتِ
waqālati
ٱلْيَهُودُ
l-yahūdu
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
wal-naṣārā
نَحْنُ
naḥnu
أَبْنَـٰٓؤُا۟
abnāu
ٱللَّهِ
l-lahi
وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥ ۚ
wa-aḥibbāuhu
قُلْ
qul
فَلِمَ
falima
يُعَذِّبُكُم
yuʿadhibukum
بِذُنُوبِكُم ۖ
bidhunūbikum
بَلْ
bal
أَنتُم
antum
بَشَرٌۭ
basharun
مِّمَّنْ
mimman
خَلَقَ ۚ
khalaqa
يَغْفِرُ
yaghfiru
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
وَيُعَذِّبُ
wayuʿadhibu
مَن
man
يَشَآءُ ۚ
yashāu
وَلِلَّهِ
walillahi
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
وَمَا
wamā
بَيْنَهُمَا ۖ
baynahumā
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru

waqālati l-yahūdu wal-naṣārā naḥnu abnāu l-lahi wa-aḥibbāuhu qul falima yuʿadhibukum bidhunūbikum bal antum basharun mimman khalaqa yaghfiru liman yashāu wayuʿadhibu man yashāu walillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā wa-ilayhi l-maṣīru

Yəhudilər və xristianlar: “Biz Allahın oğulları və sevimliləriyik”, - dedilər. De: “Bəs nə üçün günahlarınıza görə O sizə əzab verir? Xeyr, siz də Onun yaratdığı bir bəşərsiniz. O, dilədiyini bağışlayar, dilədiyinə də əzab verər. Göylərin, yerin və onların arasındakıların hakimiyyəti Allaha məxsusdur. Axır dönüş də Onadır”.

19
Ayah 195:19

يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
قَدْ
qad
جَآءَكُمْ
jāakum
رَسُولُنَا
rasūlunā
يُبَيِّنُ
yubayyinu
لَكُمْ
lakum
عَلَىٰ
ʿalā
فَتْرَةٍۢ
fatratin
مِّنَ
mina
ٱلرُّسُلِ
l-rusuli
أَن
an
تَقُولُوا۟
taqūlū
مَا
mā
جَآءَنَا
jāanā
مِنۢ
min
بَشِيرٍۢ
bashīrin
وَلَا
walā
نَذِيرٍۢ ۖ
nadhīrin
فَقَدْ
faqad
جَآءَكُم
jāakum
بَشِيرٌۭ
bashīrun
وَنَذِيرٌۭ ۗ
wanadhīrun
وَٱللَّهُ
wal-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

yāahla l-kitābi qad jāakum rasūlunā yubayyinu lakum ʿalā fatratin mina l-rusuli an taqūlū mā jāanā min bashīrin walā nadhīrin faqad jāakum bashīrun wanadhīrun wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Ey kitab əhli! (Axirətdə): “Bizə nə müjdə verən, nə də xəbərdar edən biri gəldi”, - deməyəsiniz deyə, peyğəmbərlərin arası kəsildiyi bir dövrdə sizə, (həqiqətləri) sizin üçün bəyan edən elçimiz gəldi. Artıq sizə müjdə verən və xəbərdarlıq edən biri gəlmişdir. Allah hər şeyə qadirdir.

20
Ayah 205:20

وَإِذْ
wa-idh
قَالَ
qāla
مُوسَىٰ
mūsā
لِقَوْمِهِۦ
liqawmihi
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
نِعْمَةَ
niʿ'mata
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
إِذْ
idh
جَعَلَ
jaʿala
فِيكُمْ
fīkum
أَنۢبِيَآءَ
anbiyāa
وَجَعَلَكُم
wajaʿalakum
مُّلُوكًۭا
mulūkan
وَءَاتَىٰكُم
waātākum
مَّا
mā
لَمْ
lam
يُؤْتِ
yu'ti
أَحَدًۭا
aḥadan
مِّنَ
mina
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

wa-idh qāla mūsā liqawmihi yāqawmi udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum idh jaʿala fīkum anbiyāa wajaʿalakum mulūkan waātākum mā lam yu'ti aḥadan mina l-ʿālamīna

Bir zamanlar Musa öz qövmünə belə demişdi: “Ey qövmüm! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın! Vaxtilə O sizin içinizdən peyğəmbərlər göndərdi, sizi hökmdarlar etdi və aləmlərdən (insanlardan) heç kimə vermədiyini sizə verdi.

21
Ayah 215:21

يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ٱلْمُقَدَّسَةَ
l-muqadasata
ٱلَّتِى
allatī
كَتَبَ
kataba
ٱللَّهُ
l-lahu
لَكُمْ
lakum
وَلَا
walā
تَرْتَدُّوا۟
tartaddū
عَلَىٰٓ
ʿalā
أَدْبَارِكُمْ
adbārikum
فَتَنقَلِبُوا۟
fatanqalibū
خَـٰسِرِينَ
khāsirīna

yāqawmi ud'khulū l-arḍa l-muqadasata allatī kataba l-lahu lakum walā tartaddū ʿalā adbārikum fatanqalibū khāsirīna

Ey qövmüm! Allahın sizin üçün (vətən olaraq) yazdığı o müqəddəs torpağa daxil olun! Geri dönməyin, yoxsa zərər çəkmiş bir halda geri qayıtmış olarsınız.

22
Ayah 225:22

قَالُوا۟
qālū
يَـٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā
إِنَّ
inna
فِيهَا
fīhā
قَوْمًۭا
qawman
جَبَّارِينَ
jabbārīna
وَإِنَّا
wa-innā
لَن
lan
نَّدْخُلَهَا
nadkhulahā
حَتَّىٰ
ḥattā
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
مِنْهَا
min'hā
فَإِن
fa-in
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
مِنْهَا
min'hā
فَإِنَّا
fa-innā
دَٰخِلُونَ
dākhilūna

qālū yāmūsā inna fīhā qawman jabbārīna wa-innā lan nadkhulahā ḥattā yakhrujū min'hā fa-in yakhrujū min'hā fa-innā dākhilūna

Onlar isə demişdilər: “Ey Musa! Həqiqətən, orada zorba adamlar var. Onlar oradan çıxmayınca biz ora daxil olmayacağıq. Əgər onlar oradan çıxsalar, biz daxil olarıq”.

23
Ayah 235:23

قَالَ
qāla
رَجُلَانِ
rajulāni
مِنَ
mina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَخَافُونَ
yakhāfūna
أَنْعَمَ
anʿama
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَيْهِمَا
ʿalayhimā
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
ٱلْبَابَ
l-bāba
فَإِذَا
fa-idhā
دَخَلْتُمُوهُ
dakhaltumūhu
فَإِنَّكُمْ
fa-innakum
غَـٰلِبُونَ ۚ
ghālibūna
وَعَلَى
waʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
فَتَوَكَّلُوٓا۟
fatawakkalū
إِن
in
كُنتُم
kuntum
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna

qāla rajulāni mina alladhīna yakhāfūna anʿama l-lahu ʿalayhimā ud'khulū ʿalayhimu l-bāba fa-idhā dakhaltumūhu fa-innakum ghālibūna waʿalā l-lahi fatawakkalū in kuntum mu'minīna

Qorxanların arasından Allahın nemət verdiyi iki adam: “Onların üstünə qapıdan girin (hücum edin)! Ora girsəniz, siz mütləq qalib gələcəksiniz. Əgər möminsinizsə, Allaha təvəkkül edin!” – dedi.

24
Ayah 245:24

قَالُوا۟
qālū
يَـٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā
إِنَّا
innā
لَن
lan
نَّدْخُلَهَآ
nadkhulahā
أَبَدًۭا
abadan
مَّا
mā
دَامُوا۟
dāmū
فِيهَا ۖ
fīhā
فَٱذْهَبْ
fa-idh'hab
أَنتَ
anta
وَرَبُّكَ
warabbuka
فَقَـٰتِلَآ
faqātilā
إِنَّا
innā
هَـٰهُنَا
hāhunā
قَـٰعِدُونَ
qāʿidūna

qālū yāmūsā innā lan nadkhulahā abadan mā dāmū fīhā fa-idh'hab anta warabbuka faqātilā innā hāhunā qāʿidūna

(İsrail oğulları) dedilər: “Ey Musa! Onlar orada olduqları müddətcə biz əsla ora girməyəcəyik. Sən və Rəbbin gedin, vuruşun! Biz burada oturacağıq”.

25
Ayah 255:25

قَالَ
qāla
رَبِّ
rabbi
إِنِّى
innī
لَآ
lā
أَمْلِكُ
amliku
إِلَّا
illā
نَفْسِى
nafsī
وَأَخِى ۖ
wa-akhī
فَٱفْرُقْ
fa-uf'ruq
بَيْنَنَا
baynanā
وَبَيْنَ
wabayna
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna

qāla rabbi innī lā amliku illā nafsī wa-akhī fa-uf'ruq baynanā wabayna l-qawmi l-fāsiqīna

(Musa) dedi: “Ey Rəbbim! Mən özümdən və qardaşımdan başqasına hakim ola (söz keçirə) bilmirəm. Bizimlə günahkar qövmün arasını ayır!”

26
Ayah 265:26

قَالَ
qāla
فَإِنَّهَا
fa-innahā
مُحَرَّمَةٌ
muḥarramatun
عَلَيْهِمْ ۛ
ʿalayhim
أَرْبَعِينَ
arbaʿīna
سَنَةًۭ ۛ
sanatan
يَتِيهُونَ
yatīhūna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
فَلَا
falā
تَأْسَ
tasa
عَلَى
ʿalā
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna

qāla fa-innahā muḥarramatun ʿalayhim arbaʿīna sanatan yatīhūna fī l-arḍi falā tasa ʿalā l-qawmi l-fāsiqīna

(Allah) buyurdu: “Elə isə ora qırx il onlara haram edilmişdir. (Bu müddət ərzində) onlar yer üzündə çaşqınlıq içində gəzib dolaşacaqlar. Ona görə də günahkar qövm üçün kədərlənmə!”

27
Ayah 275:27

۞ وَٱتْلُ
wa-ut'lu
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
نَبَأَ
naba-a
ٱبْنَىْ
ib'nay
ءَادَمَ
ādama
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
إِذْ
idh
قَرَّبَا
qarrabā
قُرْبَانًۭا
qur'bānan
فَتُقُبِّلَ
fatuqubbila
مِنْ
min
أَحَدِهِمَا
aḥadihimā
وَلَمْ
walam
يُتَقَبَّلْ
yutaqabbal
مِنَ
mina
ٱلْـَٔاخَرِ
l-ākhari
قَالَ
qāla
لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ
la-aqtulannaka
قَالَ
qāla
إِنَّمَا
innamā
يَتَقَبَّلُ
yataqabbalu
ٱللَّهُ
l-lahu
مِنَ
mina
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna

wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'nay ādama bil-ḥaqi idh qarrabā qur'bānan fatuqubbila min aḥadihimā walam yutaqabbal mina l-ākhari qāla la-aqtulannaka qāla innamā yataqabbalu l-lahu mina l-mutaqīna

Onlara, Adəmin iki oğlunun əhvalatını həqiqət olaraq danış. Vaxtilə onlar qurban gətirmişdilər. Onlardan birinin (Habilin qurbanı) qəbul olunmuş, digərininki (Qabilin qurbanı) isə qəbul olunmamışdı. (Qurbanı qəbul olunmayan qardaş qısqanclığından qardaşına) demişdi: “Səni mütləq, öldürəcəyəm!” (Qardaşı isə) demişdi: “Allah yalnız müttəqilərdən (qurbanı) qəbul edər.

28
Ayah 285:28

لَئِنۢ
la-in
بَسَطتَ
basaṭta
إِلَىَّ
ilayya
يَدَكَ
yadaka
لِتَقْتُلَنِى
litaqtulanī
مَآ
mā
أَنَا۠
anā
بِبَاسِطٍۢ
bibāsiṭin
يَدِىَ
yadiya
إِلَيْكَ
ilayka
لِأَقْتُلَكَ ۖ
li-aqtulaka
إِنِّىٓ
innī
أَخَافُ
akhāfu
ٱللَّهَ
l-laha
رَبَّ
rabba
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

la-in basaṭta ilayya yadaka litaqtulanī mā anā bibāsiṭin yadiya ilayka li-aqtulaka innī akhāfu l-laha rabba l-ʿālamīna

Məni öldürmək üçün mənə əl qaldırsan da, mən səni öldürmək üçün sənə əl qaldıran deyiləm. Mən aləmlərin Rəbbi olan Allahdan qorxuram.

29
Ayah 295:29

إِنِّىٓ
innī
أُرِيدُ
urīdu
أَن
an
تَبُوٓأَ
tabūa
بِإِثْمِى
bi-ith'mī
وَإِثْمِكَ
wa-ith'mika
فَتَكُونَ
fatakūna
مِنْ
min
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi
ٱلنَّارِ ۚ
l-nāri
وَذَٰلِكَ
wadhālika
جَزَٰٓؤُا۟
jazāu
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

innī urīdu an tabūa bi-ith'mī wa-ith'mika fatakūna min aṣḥābi l-nāri wadhālika jazāu l-ẓālimīna

İstəyirəm ki, həm mənim günahımı, həm də öz günahını yüklənib cəhənnəm əhlindən olasan. Zalımların cəzası budur!”

30
Ayah 305:30

فَطَوَّعَتْ
faṭawwaʿat
لَهُۥ
lahu
نَفْسُهُۥ
nafsuhu
قَتْلَ
qatla
أَخِيهِ
akhīhi
فَقَتَلَهُۥ
faqatalahu
فَأَصْبَحَ
fa-aṣbaḥa
مِنَ
mina
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna

faṭawwaʿat lahu nafsuhu qatla akhīhi faqatalahu fa-aṣbaḥa mina l-khāsirīna

Nəfsi onu, qardaşını öldürməyə sövq etdi və onu öldürdü. Buna görə də o, zərər çəkənlərdən oldu.

31
Ayah 315:31

فَبَعَثَ
fabaʿatha
ٱللَّهُ
l-lahu
غُرَابًۭا
ghurāban
يَبْحَثُ
yabḥathu
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
لِيُرِيَهُۥ
liyuriyahu
كَيْفَ
kayfa
يُوَٰرِى
yuwārī
سَوْءَةَ
sawata
أَخِيهِ ۚ
akhīhi
قَالَ
qāla
يَـٰوَيْلَتَىٰٓ
yāwaylatā
أَعَجَزْتُ
aʿajaztu
أَنْ
an
أَكُونَ
akūna
مِثْلَ
mith'la
هَـٰذَا
hādhā
ٱلْغُرَابِ
l-ghurābi
فَأُوَٰرِىَ
fa-uwāriya
سَوْءَةَ
sawata
أَخِى ۖ
akhī
فَأَصْبَحَ
fa-aṣbaḥa
مِنَ
mina
ٱلنَّـٰدِمِينَ
l-nādimīna

fabaʿatha l-lahu ghurāban yabḥathu fī l-arḍi liyuriyahu kayfa yuwārī sawata akhīhi qāla yāwaylatā aʿajaztu an akūna mith'la hādhā l-ghurābi fa-uwāriya sawata akhī fa-aṣbaḥa mina l-nādimīna

Allah ona, qardaşının cəsədini necə basdıracağını göstərməsi üçün yeri eşən bir qarğa göndərdi. (Qarğanı gördüyü zaman) o dedi: “Vay halıma! Bu qarğa qədər də ola bilmədimmi ki, qardaşımın cəsədini basdırım?!” Beləcə, o, peşman olanlardan oldu.

32
Ayah 325:32

مِنْ
min
أَجْلِ
ajli
ذَٰلِكَ
dhālika
كَتَبْنَا
katabnā
عَلَىٰ
ʿalā
بَنِىٓ
banī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
أَنَّهُۥ
annahu
مَن
man
قَتَلَ
qatala
نَفْسًۢا
nafsan
بِغَيْرِ
bighayri
نَفْسٍ
nafsin
أَوْ
aw
فَسَادٍۢ
fasādin
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
فَكَأَنَّمَا
faka-annamā
قَتَلَ
qatala
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
جَمِيعًۭا
jamīʿan
وَمَنْ
waman
أَحْيَاهَا
aḥyāhā
فَكَأَنَّمَآ
faka-annamā
أَحْيَا
aḥyā
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
جَمِيعًۭا ۚ
jamīʿan
وَلَقَدْ
walaqad
جَآءَتْهُمْ
jāathum
رُسُلُنَا
rusulunā
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
ثُمَّ
thumma
إِنَّ
inna
كَثِيرًۭا
kathīran
مِّنْهُم
min'hum
بَعْدَ
baʿda
ذَٰلِكَ
dhālika
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
لَمُسْرِفُونَ
lamus'rifūna

min ajli dhālika katabnā ʿalā banī is'rāīla annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fasādin fī l-arḍi faka-annamā qatala l-nāsa jamīʿan waman aḥyāhā faka-annamā aḥyā l-nāsa jamīʿan walaqad jāathum rusulunā bil-bayināti thumma inna kathīran min'hum baʿda dhālika fī l-arḍi lamus'rifūna

Buna görə də İsrail oğullarına belə yazdıq (hökm verdik): “Kim bir cana qıymamış, yaxud yer üzündə fitnə-fəsad törətməmiş bir kimsəni öldürərsə, bütün insanları öldürmüş kimi olar. Kim də onu dirildərsə (ölümdən xilas edərsə), bütün insanları diriltmiş (xilas etmiş) kimi olar. Elçilərimiz onlara açıq-aydın dəlillər (möcüzələr) gətirmişdilər. Ancaq onlardan bir çoxu bundan sonra da yer üzündə həddi aşmaqdadır. (Həqiqətən də, tarix boyu İsrail oğulları dünyada müharibələr, çevrilişlər, müxtəlif cür hiylələr və fitnə-fəsadların səbəbkarları olmuş, yaxud bu kimi hadisələrdə mühüm rol oynamışlar.)

33
Ayah 335:33

إِنَّمَا
innamā
جَزَٰٓؤُا۟
jazāu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُحَارِبُونَ
yuḥāribūna
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
وَيَسْعَوْنَ
wayasʿawna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
فَسَادًا
fasādan
أَن
an
يُقَتَّلُوٓا۟
yuqattalū
أَوْ
aw
يُصَلَّبُوٓا۟
yuṣallabū
أَوْ
aw
تُقَطَّعَ
tuqaṭṭaʿa
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
وَأَرْجُلُهُم
wa-arjuluhum
مِّنْ
min
خِلَـٰفٍ
khilāfin
أَوْ
aw
يُنفَوْا۟
yunfaw
مِنَ
mina
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
ذَٰلِكَ
dhālika
لَهُمْ
lahum
خِزْىٌۭ
khiz'yun
فِى
fī
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
وَلَهُمْ
walahum
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
عَذَابٌ
ʿadhābun
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun

innamā jazāu alladhīna yuḥāribūna l-laha warasūlahu wayasʿawna fī l-arḍi fasādan an yuqattalū aw yuṣallabū aw tuqaṭṭaʿa aydīhim wa-arjuluhum min khilāfin aw yunfaw mina l-arḍi dhālika lahum khiz'yun fī l-dun'yā walahum fī l-ākhirati ʿadhābun ʿaẓīmun

Allaha və Peyğəmbərinə qarşı vuruşanların və yer üzündə fitnə-fəsad törətməyə çalışanların cəzası öldürülmək və ya çarmıxa çəkilmək, ya da əlləri və ayaqlarının çarpazvari kəsilməsi, yaxud da yaşadıqları yerdən sürgün olunmalarıdır. Bu (cəza), onların dünyadakı rüsvayçılığıdır. Axirətdə isə onlar üçün böyük bir əzab vardır.

34
Ayah 345:34

إِلَّا
illā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
تَابُوا۟
tābū
مِن
min
قَبْلِ
qabli
أَن
an
تَقْدِرُوا۟
taqdirū
عَلَيْهِمْ ۖ
ʿalayhim
فَٱعْلَمُوٓا۟
fa-iʿ'lamū
أَنَّ
anna
ٱللَّهَ
l-laha
غَفُورٌۭ
ghafūrun
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun

illā alladhīna tābū min qabli an taqdirū ʿalayhim fa-iʿ'lamū anna l-laha ghafūrun raḥīmun

Ancaq siz qalib gəlib onları ələ keçirmədən əvvəl tövbə edənlər istisnadır. Bilin ki, Allah bağışlayandır, mərhəmətlidir. (İslam bir insanın haqsız yerə öldürülməsini, bütün insanların öldürülməsi ilə bir tutaraq bunu böyük bir cinayət saymışdır. Ancaq quldurluq edən, insanların dinc həyatına müdaxilə edən və dövlətə qarşı qiyam qaldıranlara qarşı sərt tədbirlər qoymuşdur. Əksər alimlərə görə, silahlanaraq dövlətə qarşı qiyam qaldırmaq və quldurluq kimi hərəkətlərin cəzası ölümdür. Həm öldürüb, həm də insanların malını qəsb etdikləri təqdirdə bunun cəzası, öldürülmələri və çarmıxa çəkilərək xalqa nümayiş etdirilmələridir. Quldurluq edib mal-mülkü talan edərək xalqı vahiməyə salmağın cəzası isə çarpaz şəkildə bir əlin və bir ayağın kəsilməsidir. Sadəcə olaraq quldurluq edənin cəzası isə sürgündür. Əgər quldur öz istəyi ilə təslim olub, törətdiyi əməllərə görə peşmançılıq çəkərsə, zərəri ödəmək şərtilə cəzası ləğv olunar.)

35
Ayah 355:35

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ٱللَّهَ
l-laha
وَٱبْتَغُوٓا۟
wa-ib'taghū
إِلَيْهِ
ilayhi
ٱلْوَسِيلَةَ
l-wasīlata
وَجَـٰهِدُوا۟
wajāhidū
فِى
fī
سَبِيلِهِۦ
sabīlihi
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna

yāayyuhā alladhīna āmanū ittaqū l-laha wa-ib'taghū ilayhi l-wasīlata wajāhidū fī sabīlihi laʿallakum tuf'liḥūna

Ey iman gətirənlər! Allahdan qorxun, ona (yaxınlaşmaq üçün) vəsilə (vasitə) axtarın və Onun yolunda cihad edin ki, bəlkə nicat tapasınız. (Yuxarıdakı ayədə görüldüyü kimi, qulu Allaha yaxınlaşdıran vasitələrdən biri də cihaddır. Bundan başqa Allah rizası üçün edilən hər bir ibadət də Allaha yaxınlaşdıran vasitələrdir.)

36
Ayah 365:36

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
لَوْ
law
أَنَّ
anna
لَهُم
lahum
مَّا
mā
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
جَمِيعًۭا
jamīʿan
وَمِثْلَهُۥ
wamith'lahu
مَعَهُۥ
maʿahu
لِيَفْتَدُوا۟
liyaftadū
بِهِۦ
bihi
مِنْ
min
عَذَابِ
ʿadhābi
يَوْمِ
yawmi
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
مَا
mā
تُقُبِّلَ
tuqubbila
مِنْهُمْ ۖ
min'hum
وَلَهُمْ
walahum
عَذَابٌ
ʿadhābun
أَلِيمٌۭ
alīmun

inna alladhīna kafarū law anna lahum mā fī l-arḍi jamīʿan wamith'lahu maʿahu liyaftadū bihi min ʿadhābi yawmi l-qiyāmati mā tuqubbila min'hum walahum ʿadhābun alīmun

Həqiqətən, əgər yer üzündə olan hər şey və bir o qədəri də kafirlərin olub, bunları qiyamət gününün əzabından xilas olmaq üçün fidyə versəydilər, bu onlardan əsla qəbul olunmazdı. Onlar üçün acı bir əzab vardır.

37
Ayah 375:37

يُرِيدُونَ
yurīdūna
أَن
an
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
مِنَ
mina
ٱلنَّارِ
l-nāri
وَمَا
wamā
هُم
hum
بِخَـٰرِجِينَ
bikhārijīna
مِنْهَا ۖ
min'hā
وَلَهُمْ
walahum
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
مُّقِيمٌۭ
muqīmun

yurīdūna an yakhrujū mina l-nāri wamā hum bikhārijīna min'hā walahum ʿadhābun muqīmun

Onlar cəhənnəmdən çıxmaq istəyərlər, lakin oradan çıxa bilməyəcəklər. Onlar üçün daimi bir əzab vardır.

38
Ayah 385:38

وَٱلسَّارِقُ
wal-sāriqu
وَٱلسَّارِقَةُ
wal-sāriqatu
فَٱقْطَعُوٓا۟
fa-iq'ṭaʿū
أَيْدِيَهُمَا
aydiyahumā
جَزَآءًۢ
jazāan
بِمَا
bimā
كَسَبَا
kasabā
نَكَـٰلًۭا
nakālan
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
وَٱللَّهُ
wal-lahu
عَزِيزٌ
ʿazīzun
حَكِيمٌۭ
ḥakīmun

wal-sāriqu wal-sāriqatu fa-iq'ṭaʿū aydiyahumā jazāan bimā kasabā nakālan mina l-lahi wal-lahu ʿazīzun ḥakīmun

Oğurluq edən kişi və qadının gördükləri işə görə Allahdan bir cəza olaraq əllərini kəsin! Allah qüdrətlidir, hikmət sahibidir.

39
Ayah 395:39

فَمَن
faman
تَابَ
tāba
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
ظُلْمِهِۦ
ẓul'mihi
وَأَصْلَحَ
wa-aṣlaḥa
فَإِنَّ
fa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
يَتُوبُ
yatūbu
عَلَيْهِ ۗ
ʿalayhi
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
غَفُورٌۭ
ghafūrun
رَّحِيمٌ
raḥīmun

faman tāba min baʿdi ẓul'mihi wa-aṣlaḥa fa-inna l-laha yatūbu ʿalayhi inna l-laha ghafūrun raḥīmun

Kim etdiyi (bu) haqsız əməldən sonra tövbə edib özünü islah edərsə, şübhəsiz, Allah onun tövbəsini qəbul edər. Həqiqətən, Allah bağışlayandır, rəhmlidir.

40
Ayah 405:40

أَلَمْ
alam
تَعْلَمْ
taʿlam
أَنَّ
anna
ٱللَّهَ
l-laha
لَهُۥ
lahu
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
يُعَذِّبُ
yuʿadhibu
مَن
man
يَشَآءُ
yashāu
وَيَغْفِرُ
wayaghfiru
لِمَن
liman
يَشَآءُ ۗ
yashāu
وَٱللَّهُ
wal-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

alam taʿlam anna l-laha lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi yuʿadhibu man yashāu wayaghfiru liman yashāu wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Bilmirsənmi ki, göylərin və yerin hökmranlığı Allaha məxsusdur?! O, dilədiyi kimsəyə əzab verər, dilədiyi kimsəni də bağışlayar. Allah hər şeyə qadirdir.

41
Ayah 415:41

۞ يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
لَا
lā
يَحْزُنكَ
yaḥzunka
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُسَـٰرِعُونَ
yusāriʿūna
فِى
fī
ٱلْكُفْرِ
l-kuf'ri
مِنَ
mina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
قَالُوٓا۟
qālū
ءَامَنَّا
āmannā
بِأَفْوَٰهِهِمْ
bi-afwāhihim
وَلَمْ
walam
تُؤْمِن
tu'min
قُلُوبُهُمْ ۛ
qulūbuhum
وَمِنَ
wamina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
هَادُوا۟ ۛ
hādū
سَمَّـٰعُونَ
sammāʿūna
لِلْكَذِبِ
lil'kadhibi
سَمَّـٰعُونَ
sammāʿūna
لِقَوْمٍ
liqawmin
ءَاخَرِينَ
ākharīna
لَمْ
lam
يَأْتُوكَ ۖ
yatūka
يُحَرِّفُونَ
yuḥarrifūna
ٱلْكَلِمَ
l-kalima
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
مَوَاضِعِهِۦ ۖ
mawāḍiʿihi
يَقُولُونَ
yaqūlūna
إِنْ
in
أُوتِيتُمْ
ūtītum
هَـٰذَا
hādhā
فَخُذُوهُ
fakhudhūhu
وَإِن
wa-in
لَّمْ
lam
تُؤْتَوْهُ
tu'tawhu
فَٱحْذَرُوا۟ ۚ
fa-iḥ'dharū
وَمَن
waman
يُرِدِ
yuridi
ٱللَّهُ
l-lahu
فِتْنَتَهُۥ
fit'natahu
فَلَن
falan
تَمْلِكَ
tamlika
لَهُۥ
lahu
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
شَيْـًٔا ۚ
shayan
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَمْ
lam
يُرِدِ
yuridi
ٱللَّهُ
l-lahu
أَن
an
يُطَهِّرَ
yuṭahhira
قُلُوبَهُمْ ۚ
qulūbahum
لَهُمْ
lahum
فِى
fī
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
خِزْىٌۭ ۖ
khiz'yun
وَلَهُمْ
walahum
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
عَذَابٌ
ʿadhābun
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun

yāayyuhā l-rasūlu lā yaḥzunka alladhīna yusāriʿūna fī l-kuf'ri mina alladhīna qālū āmannā bi-afwāhihim walam tu'min qulūbuhum wamina alladhīna hādū sammāʿūna lil'kadhibi sammāʿūna liqawmin ākharīna lam yatūka yuḥarrifūna l-kalima min baʿdi mawāḍiʿihi yaqūlūna in ūtītum hādhā fakhudhūhu wa-in lam tu'tawhu fa-iḥ'dharū waman yuridi l-lahu fit'natahu falan tamlika lahu mina l-lahi shayan ulāika alladhīna lam yuridi l-lahu an yuṭahhira qulūbahum lahum fī l-dun'yā khiz'yun walahum fī l-ākhirati ʿadhābun ʿaẓīmun

Ey Peyğəmbər! Qəlbləri inanmadığı halda ağızları ilə: “İnandıq”, - deyənlərdən küfrdə bir-birləri ilə yarışanlar səni kədərləndirməsin! Yəhudilərdən də elələri var ki, yalan sözlərə və sənin yanına gəlməyən başqa kimsələrə qulaq asırlar. Onlar (Tövratdakı) sözlərin yerini sonradan dəyişdirirlər. Onlar: “Əgər bu sizə verilsə, onu alın. Əgər o sizə verilməsə, (ondan) uzaq durun!” - deyirlər. Allah bir kimsənin fitnəyə (zəlalətə) düşməsini istəyərsə, sən Allaha qarşı onun üçün heç bir şey edə bilməzsən. Onlar elə kimsələrdir ki, Allah onların ürəklərini təmizləmək istəməmişdir. Onlar üçün dünyada rüsvayçılıq, axirətdə isə böyük bir əzab vardır. (Yuxarıdakı ayənin nazil olma səbəbi kimi bildirilir ki, Mədinədə yəhudilər arasında zina hadisəsi baş verdi və onlardan bəziləri: “Mühəmmədin yanına gedək. Əgər o, rəcm cəzasından başqa bir cəza verərsə, onu qəbul edərik və bunu Allaha qarşı dəlil kimi göstərərik”, – dedilər. Həzrət Peyğəmbərin (s.ə.s) yanına gəldiklərində isə, Həzrət Peyğəmbər (s.ə.s) onlara Tövratda da zinanın cəzasının rəcm olduğunu bildirdi və yəhudilərin bu hiyləsini puça çıxartdı.)

42
Ayah 425:42

سَمَّـٰعُونَ
sammāʿūna
لِلْكَذِبِ
lil'kadhibi
أَكَّـٰلُونَ
akkālūna
لِلسُّحْتِ ۚ
lilssuḥ'ti
فَإِن
fa-in
جَآءُوكَ
jāūka
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
بَيْنَهُمْ
baynahum
أَوْ
aw
أَعْرِضْ
aʿriḍ
عَنْهُمْ ۖ
ʿanhum
وَإِن
wa-in
تُعْرِضْ
tuʿ'riḍ
عَنْهُمْ
ʿanhum
فَلَن
falan
يَضُرُّوكَ
yaḍurrūka
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
وَإِنْ
wa-in
حَكَمْتَ
ḥakamta
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
بَيْنَهُم
baynahum
بِٱلْقِسْطِ ۚ
bil-qis'ṭi
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يُحِبُّ
yuḥibbu
ٱلْمُقْسِطِينَ
l-muq'siṭīna

sammāʿūna lil'kadhibi akkālūna lilssuḥ'ti fa-in jāūka fa-uḥ'kum baynahum aw aʿriḍ ʿanhum wa-in tuʿ'riḍ ʿanhum falan yaḍurrūka shayan wa-in ḥakamta fa-uḥ'kum baynahum bil-qis'ṭi inna l-laha yuḥibbu l-muq'siṭīna

Onlar (daim) yalana qulaq asır və haram yeyirlər. Əgər sənin yanına gəlsələr, istəsən aralarında hökm ver, istəsən də onlardan üz çevir! Onlardan üz çevirsən, sənə heç bir zərər verə bilməzlər. Aralarında hökm verdiyin təqdirdə, ədalətlə hökm ver! Şübhəsiz ki, Allah ədalətli olanları sevər.

43
Ayah 435:43

وَكَيْفَ
wakayfa
يُحَكِّمُونَكَ
yuḥakkimūnaka
وَعِندَهُمُ
waʿindahumu
ٱلتَّوْرَىٰةُ
l-tawrātu
فِيهَا
fīhā
حُكْمُ
ḥuk'mu
ٱللَّهِ
l-lahi
ثُمَّ
thumma
يَتَوَلَّوْنَ
yatawallawna
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
ذَٰلِكَ ۚ
dhālika
وَمَآ
wamā
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
bil-mu'minīna

wakayfa yuḥakkimūnaka waʿindahumu l-tawrātu fīhā ḥuk'mu l-lahi thumma yatawallawna min baʿdi dhālika wamā ulāika bil-mu'minīna

İçində Allahın hökmü olan Tövrat əllərində ola-ola səni necə hakim təyin edirlər?! Sonra da (verdiyin hökm­­dən) üz çevirirlər. Onlar iman gətirmiş kimsələr deyillər.

44
Ayah 445:44

إِنَّآ
innā
أَنزَلْنَا
anzalnā
ٱلتَّوْرَىٰةَ
l-tawrāta
فِيهَا
fīhā
هُدًۭى
hudan
وَنُورٌۭ ۚ
wanūrun
يَحْكُمُ
yaḥkumu
بِهَا
bihā
ٱلنَّبِيُّونَ
l-nabiyūna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أَسْلَمُوا۟
aslamū
لِلَّذِينَ
lilladhīna
هَادُوا۟
hādū
وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ
wal-rabāniyūna
وَٱلْأَحْبَارُ
wal-aḥbāru
بِمَا
bimā
ٱسْتُحْفِظُوا۟
us'tuḥ'fiẓū
مِن
min
كِتَـٰبِ
kitābi
ٱللَّهِ
l-lahi
وَكَانُوا۟
wakānū
عَلَيْهِ
ʿalayhi
شُهَدَآءَ ۚ
shuhadāa
فَلَا
falā
تَخْشَوُا۟
takhshawū
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
وَٱخْشَوْنِ
wa-ikh'shawni
وَلَا
walā
تَشْتَرُوا۟
tashtarū
بِـَٔايَـٰتِى
biāyātī
ثَمَنًۭا
thamanan
قَلِيلًۭا ۚ
qalīlan
وَمَن
waman
لَّمْ
lam
يَحْكُم
yaḥkum
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
هُمُ
humu
ٱلْكَـٰفِرُونَ
l-kāfirūna

innā anzalnā l-tawrāta fīhā hudan wanūrun yaḥkumu bihā l-nabiyūna alladhīna aslamū lilladhīna hādū wal-rabāniyūna wal-aḥbāru bimā us'tuḥ'fiẓū min kitābi l-lahi wakānū ʿalayhi shuhadāa falā takhshawū l-nāsa wa-ikh'shawni walā tashtarū biāyātī thamanan qalīlan waman lam yaḥkum bimā anzala l-lahu fa-ulāika humu l-kāfirūna

Şübhəsiz ki, içində haqq yol və nur olan Tövratı Biz nazil etdik. (Allaha) təslim olmuş peyğəmbərlər yəhudilərə onunla hökm edərdilər. Özlərini dinə həsr etmiş kəslər və din alimləri də, özlərindən Allahın kitabını qorumaları istənildiyi üçün (onunla hökm verərdilər). Onlar da ona (Tövratın ilahi kitab olduğuna) şahiddilər. Ona görə də insanlardan qorxmayın, Məndən qorxun! Ayələrimi az bir mənfəət müqabilində satmayın! Kim Allahın nazil etdiyi ilə hökm verməzsə, onlar əsil kafirlərdir.

45
Ayah 455:45

وَكَتَبْنَا
wakatabnā
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
فِيهَآ
fīhā
أَنَّ
anna
ٱلنَّفْسَ
l-nafsa
بِٱلنَّفْسِ
bil-nafsi
وَٱلْعَيْنَ
wal-ʿayna
بِٱلْعَيْنِ
bil-ʿayni
وَٱلْأَنفَ
wal-anfa
بِٱلْأَنفِ
bil-anfi
وَٱلْأُذُنَ
wal-udhuna
بِٱلْأُذُنِ
bil-udhuni
وَٱلسِّنَّ
wal-sina
بِٱلسِّنِّ
bil-sini
وَٱلْجُرُوحَ
wal-jurūḥa
قِصَاصٌۭ ۚ
qiṣāṣun
فَمَن
faman
تَصَدَّقَ
taṣaddaqa
بِهِۦ
bihi
فَهُوَ
fahuwa
كَفَّارَةٌۭ
kaffāratun
لَّهُۥ ۚ
lahu
وَمَن
waman
لَّمْ
lam
يَحْكُم
yaḥkum
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
هُمُ
humu
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna

wakatabnā ʿalayhim fīhā anna l-nafsa bil-nafsi wal-ʿayna bil-ʿayni wal-anfa bil-anfi wal-udhuna bil-udhuni wal-sina bil-sini wal-jurūḥa qiṣāṣun faman taṣaddaqa bihi fahuwa kaffāratun lahu waman lam yaḥkum bimā anzala l-lahu fa-ulāika humu l-ẓālimūna

Biz orada (Tövratda) onlara yazdıq ki, canın (qisası) can, gözün (qisası) göz, burnun (qisası) burun, qulağın (qisası) qulaq, dişin (qisası) dişdir. Həmçinin yaralamağın da qisası vardır. Kim onu (qisas almağı) bağışlayarsa, bu onun üçün bir kəffarədir. Kim Allahın nazil etdiyi ilə hökm verməzsə, onlar əsil zalımlardır.

46
Ayah 465:46

وَقَفَّيْنَا
waqaffaynā
عَلَىٰٓ
ʿalā
ءَاثَـٰرِهِم
āthārihim
بِعِيسَى
biʿīsā
ٱبْنِ
ib'ni
مَرْيَمَ
maryama
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
لِّمَا
limā
بَيْنَ
bayna
يَدَيْهِ
yadayhi
مِنَ
mina
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ
l-tawrāti
وَءَاتَيْنَـٰهُ
waātaynāhu
ٱلْإِنجِيلَ
l-injīla
فِيهِ
fīhi
هُدًۭى
hudan
وَنُورٌۭ
wanūrun
وَمُصَدِّقًۭا
wamuṣaddiqan
لِّمَا
limā
بَيْنَ
bayna
يَدَيْهِ
yadayhi
مِنَ
mina
ٱلتَّوْرَىٰةِ
l-tawrāti
وَهُدًۭى
wahudan
وَمَوْعِظَةًۭ
wamawʿiẓatan
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna

waqaffaynā ʿalā āthārihim biʿīsā ib'ni maryama muṣaddiqan limā bayna yadayhi mina l-tawrāti waātaynāhu l-injīla fīhi hudan wanūrun wamuṣaddiqan limā bayna yadayhi mina l-tawrāti wahudan wamawʿiẓatan lil'muttaqīna

Onların ardınca, özündən əvvəlki Tövratı təsdiqləyən Məryəm oğlu İsanı göndərdik. Ona, müttəqilər üçün doğru yol və nəsihət olaraq özündən əvvəlki Tövratı təsdiqləyən və içində haqq yol və nur olan İncili verdik.

47
Ayah 475:47

وَلْيَحْكُمْ
walyaḥkum
أَهْلُ
ahlu
ٱلْإِنجِيلِ
l-injīli
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
فِيهِ ۚ
fīhi
وَمَن
waman
لَّمْ
lam
يَحْكُم
yaḥkum
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
هُمُ
humu
ٱلْفَـٰسِقُونَ
l-fāsiqūna

walyaḥkum ahlu l-injīli bimā anzala l-lahu fīhi waman lam yaḥkum bimā anzala l-lahu fa-ulāika humu l-fāsiqūna

İncil əhli Allahın onda nazil etdiyi ilə hökm versin. Kim Allahın nazil etdiyi ilə hökm verməzsə, onlar əsil günahkarlardır.

48
Ayah 485:48

وَأَنزَلْنَآ
wa-anzalnā
إِلَيْكَ
ilayka
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
لِّمَا
limā
بَيْنَ
bayna
يَدَيْهِ
yadayhi
مِنَ
mina
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
وَمُهَيْمِنًا
wamuhayminan
عَلَيْهِ ۖ
ʿalayhi
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
بَيْنَهُم
baynahum
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
وَلَا
walā
تَتَّبِعْ
tattabiʿ
أَهْوَآءَهُمْ
ahwāahum
عَمَّا
ʿammā
جَآءَكَ
jāaka
مِنَ
mina
ٱلْحَقِّ ۚ
l-ḥaqi
لِكُلٍّۢ
likullin
جَعَلْنَا
jaʿalnā
مِنكُمْ
minkum
شِرْعَةًۭ
shir'ʿatan
وَمِنْهَاجًۭا ۚ
wamin'hājan
وَلَوْ
walaw
شَآءَ
shāa
ٱللَّهُ
l-lahu
لَجَعَلَكُمْ
lajaʿalakum
أُمَّةًۭ
ummatan
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
وَلَـٰكِن
walākin
لِّيَبْلُوَكُمْ
liyabluwakum
فِى
fī
مَآ
mā
ءَاتَىٰكُمْ ۖ
ātākum
فَٱسْتَبِقُوا۟
fa-is'tabiqū
ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ
l-khayrāti
إِلَى
ilā
ٱللَّهِ
l-lahi
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
جَمِيعًۭا
jamīʿan
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
بِمَا
bimā
كُنتُمْ
kuntum
فِيهِ
fīhi
تَخْتَلِفُونَ
takhtalifūna

wa-anzalnā ilayka l-kitāba bil-ḥaqi muṣaddiqan limā bayna yadayhi mina l-kitābi wamuhayminan ʿalayhi fa-uḥ'kum baynahum bimā anzala l-lahu walā tattabiʿ ahwāahum ʿammā jāaka mina l-ḥaqi likullin jaʿalnā minkum shir'ʿatan wamin'hājan walaw shāa l-lahu lajaʿalakum ummatan wāḥidatan walākin liyabluwakum fī mā ātākum fa-is'tabiqū l-khayrāti ilā l-lahi marjiʿukum jamīʿan fayunabbi-ukum bimā kuntum fīhi takhtalifūna

Sənə də, özündən əvvəlki kitabı təsdiqləmək və onu qorumaq üzrə haqq olaraq Kitabı (Quranı) nazil etdik. Onların arasında Allahın nazil etdiyi (Quran) ilə hökm ver və sənə gələn haqqı qoyub onların arzularına uyma! Sizin hər biriniz üçün bir şəriət və bir yol təyin etdik. Əgər Allah istəsəydi, sizi tək bir ümmət edərdi. Lakin O, verdikləri ilə sizi imtahan etmək üçün (belə etdi). Elə isə yaxşı işlər görməkdə bir-birinizlə yarışın! Hamınızın dönüşü Allahadır. O, ixtilafa düşdüyünüz şeylər barəsində sizə xəbər verəcəkdir.

49
Ayah 495:49

وَأَنِ
wa-ani
ٱحْكُم
uḥ'kum
بَيْنَهُم
baynahum
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
وَلَا
walā
تَتَّبِعْ
tattabiʿ
أَهْوَآءَهُمْ
ahwāahum
وَٱحْذَرْهُمْ
wa-iḥ'dharhum
أَن
an
يَفْتِنُوكَ
yaftinūka
عَنۢ
ʿan
بَعْضِ
baʿḍi
مَآ
mā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
إِلَيْكَ ۖ
ilayka
فَإِن
fa-in
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
فَٱعْلَمْ
fa-iʿ'lam
أَنَّمَا
annamā
يُرِيدُ
yurīdu
ٱللَّهُ
l-lahu
أَن
an
يُصِيبَهُم
yuṣībahum
بِبَعْضِ
bibaʿḍi
ذُنُوبِهِمْ ۗ
dhunūbihim
وَإِنَّ
wa-inna
كَثِيرًۭا
kathīran
مِّنَ
mina
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
لَفَـٰسِقُونَ
lafāsiqūna

wa-ani uḥ'kum baynahum bimā anzala l-lahu walā tattabiʿ ahwāahum wa-iḥ'dharhum an yaftinūka ʿan baʿḍi mā anzala l-lahu ilayka fa-in tawallaw fa-iʿ'lam annamā yurīdu l-lahu an yuṣībahum bibaʿḍi dhunūbihim wa-inna kathīran mina l-nāsi lafāsiqūna

Onların arasında Allahın nazil etdiyi ilə hökm ver və onların arzularına uyma! Allahın sənə nazil etdiyinin bir qismindən səni yayındıra biləcəklərinə qarşı diqqətli ol! Əgər onlar üz döndərsələr, bil ki, Allah onları ancaq bəzi günahlarına görə müsibətə düçar etmək istəyir. Həqiqətən, insanların çoxu fasiqdir.

50
Ayah 505:50

أَفَحُكْمَ
afaḥuk'ma
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ
l-jāhiliyati
يَبْغُونَ ۚ
yabghūna
وَمَنْ
waman
أَحْسَنُ
aḥsanu
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
حُكْمًۭا
ḥuk'man
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
يُوقِنُونَ
yūqinūna

afaḥuk'ma l-jāhiliyati yabghūna waman aḥsanu mina l-lahi ḥuk'man liqawmin yūqinūna

Yoxsa onlar (İslamdan əvvəlki) cahiliyyə dövrünün hökmünümü (idarəçiliyinimi) istəyirlər? Yəqinliklə inanan bir qövm üçün Allahdan daha yaxşı hökm verən kim ola bilər?!