Geri
48

الفتح

Al-Fath

Medinan29 Ayahs
1
Ayah 148:1

إِنَّا
innā
فَتَحْنَا
fataḥnā
لَكَ
laka
فَتْحًۭا
fatḥan
مُّبِينًۭا
mubīnan

innā fataḥnā laka fatḥan mubīnan

Həqiqətən, Biz sənə açıq-aydın bir fəth (zəfər) bəxş etdik ki,

2
Ayah 248:2

لِّيَغْفِرَ
liyaghfira
لَكَ
laka
ٱللَّهُ
l-lahu
مَا
mā
تَقَدَّمَ
taqaddama
مِن
min
ذَنۢبِكَ
dhanbika
وَمَا
wamā
تَأَخَّرَ
ta-akhara
وَيُتِمَّ
wayutimma
نِعْمَتَهُۥ
niʿ'matahu
عَلَيْكَ
ʿalayka
وَيَهْدِيَكَ
wayahdiyaka
صِرَٰطًۭا
ṣirāṭan
مُّسْتَقِيمًۭا
mus'taqīman

liyaghfira laka l-lahu mā taqaddama min dhanbika wamā ta-akhara wayutimma niʿ'matahu ʿalayka wayahdiyaka ṣirāṭan mus'taqīman

 Allah sənin əvvəlki və sonrakı gü­nahlarını bağışla­sın, sənə olan nemətini tamamla­sın, səni düz yola yönəltsin

3
Ayah 348:3

وَيَنصُرَكَ
wayanṣuraka
ٱللَّهُ
l-lahu
نَصْرًا
naṣran
عَزِيزًا
ʿazīzan

wayanṣuraka l-lahu naṣran ʿazīzan

 və Allah sənə böyük bir qələbə ilə kömək etsin.

← Prev SurahNext Surah →
4
Ayah 448:4

هُوَ
huwa
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَنزَلَ
anzala
ٱلسَّكِينَةَ
l-sakīnata
فِى
fī
قُلُوبِ
qulūbi
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
لِيَزْدَادُوٓا۟
liyazdādū
إِيمَـٰنًۭا
īmānan
مَّعَ
maʿa
إِيمَـٰنِهِمْ ۗ
īmānihim
وَلِلَّهِ
walillahi
جُنُودُ
junūdu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلِيمًا
ʿalīman
حَكِيمًۭا
ḥakīman

huwa alladhī anzala l-sakīnata fī qulūbi l-mu'minīna liyazdādū īmānan maʿa īmānihim walillahi junūdu l-samāwāti wal-arḍi wakāna l-lahu ʿalīman ḥakīman

Möminlərin imanlarını daha da artırmaq üçün onların qəlblərinə mənəvi rahatlıq verən Odur. Göylərin və yerin orduları da Allaha məxsusdur. Allah hər şeyi biləndir, hikmət sahibidir.

5
Ayah 548:5

لِّيُدْخِلَ
liyud'khila
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
wal-mu'mināti
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
فِيهَا
fīhā
وَيُكَفِّرَ
wayukaffira
عَنْهُمْ
ʿanhum
سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ
sayyiātihim
وَكَانَ
wakāna
ذَٰلِكَ
dhālika
عِندَ
ʿinda
ٱللَّهِ
l-lahi
فَوْزًا
fawzan
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman

liyud'khila l-mu'minīna wal-mu'mināti jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā wayukaffira ʿanhum sayyiātihim wakāna dhālika ʿinda l-lahi fawzan ʿaẓīman

(Bütün) bunlar Allahın mömin kişiləri və mömin qadınları altından çaylar axan və içində əbədi qalacaqları cənnətlərə daxil etməsi və onların günahlarının üstünü örtməsi üçündür. Bu, Allah dərgahında böyük bir uğurdur!

6
Ayah 648:6

وَيُعَذِّبَ
wayuʿadhiba
ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
l-munāfiqīna
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ
wal-munāfiqāti
وَٱلْمُشْرِكِينَ
wal-mush'rikīna
وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ
wal-mush'rikāti
ٱلظَّآنِّينَ
l-ẓānīna
بِٱللَّهِ
bil-lahi
ظَنَّ
ẓanna
ٱلسَّوْءِ ۚ
l-sawi
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
دَآئِرَةُ
dāiratu
ٱلسَّوْءِ ۖ
l-sawi
وَغَضِبَ
waghaḍiba
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
وَلَعَنَهُمْ
walaʿanahum
وَأَعَدَّ
wa-aʿadda
لَهُمْ
lahum
جَهَنَّمَ ۖ
jahannama
وَسَآءَتْ
wasāat
مَصِيرًۭا
maṣīran

wayuʿadhiba l-munāfiqīna wal-munāfiqāti wal-mush'rikīna wal-mush'rikāti l-ẓānīna bil-lahi ẓanna l-sawi ʿalayhim dāiratu l-sawi waghaḍiba l-lahu ʿalayhim walaʿanahum wa-aʿadda lahum jahannama wasāat maṣīran

Həmçinin Allah haqqında pis zənn bəsləyən münafiq kişi və qadınlara, müşrik kişi və qadınlara əzab verməsi üçündür. Onların (müsəlmanlar haqqında) bəslədikləri pis fikirlər öz başlarına gəlsin! Allah onlara qəzəblənmiş, onlara lənət etmiş və cəhənnəmi onlar üçün hazırlamışdır. O necə də pis bir dönüş yeridir!

7
Ayah 748:7

وَلِلَّهِ
walillahi
جُنُودُ
junūdu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
عَزِيزًا
ʿazīzan
حَكِيمًا
ḥakīman

walillahi junūdu l-samāwāti wal-arḍi wakāna l-lahu ʿazīzan ḥakīman

Göylərin və yerin orduları Allaha məxsusdur. Allah qüdrətlidir, hikmət sahibidir.

8
Ayah 848:8

إِنَّآ
innā
أَرْسَلْنَـٰكَ
arsalnāka
شَـٰهِدًۭا
shāhidan
وَمُبَشِّرًۭا
wamubashiran
وَنَذِيرًۭا
wanadhīran

innā arsalnāka shāhidan wamubashiran wanadhīran

Şübhəsiz ki, Biz səni şahid, müjdəçi və xəbərdarlıq edən bir peyğəmbər olaraq göndərdik ki,

9
Ayah 948:9

لِّتُؤْمِنُوا۟
litu'minū
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَرَسُولِهِۦ
warasūlihi
وَتُعَزِّرُوهُ
watuʿazzirūhu
وَتُوَقِّرُوهُ
watuwaqqirūhu
وَتُسَبِّحُوهُ
watusabbiḥūhu
بُكْرَةًۭ
buk'ratan
وَأَصِيلًا
wa-aṣīlan

litu'minū bil-lahi warasūlihi watuʿazzirūhu watuwaqqirūhu watusabbiḥūhu buk'ratan wa-aṣīlan

Allaha və Rəsuluna iman gətirəsiniz, ona yardım edib hörmət göstərəsiniz və səhər-axşam Allahı təsbeh edəsiniz.

10
Ayah 1048:10

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُبَايِعُونَكَ
yubāyiʿūnaka
إِنَّمَا
innamā
يُبَايِعُونَ
yubāyiʿūna
ٱللَّهَ
l-laha
يَدُ
yadu
ٱللَّهِ
l-lahi
فَوْقَ
fawqa
أَيْدِيهِمْ ۚ
aydīhim
فَمَن
faman
نَّكَثَ
nakatha
فَإِنَّمَا
fa-innamā
يَنكُثُ
yankuthu
عَلَىٰ
ʿalā
نَفْسِهِۦ ۖ
nafsihi
وَمَنْ
waman
أَوْفَىٰ
awfā
بِمَا
bimā
عَـٰهَدَ
ʿāhada
عَلَيْهُ
ʿalayhu
ٱللَّهَ
l-laha
فَسَيُؤْتِيهِ
fasayu'tīhi
أَجْرًا
ajran
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman

inna alladhīna yubāyiʿūnaka innamā yubāyiʿūna l-laha yadu l-lahi fawqa aydīhim faman nakatha fa-innamā yankuthu ʿalā nafsihi waman awfā bimā ʿāhada ʿalayhu l-laha fasayu'tīhi ajran ʿaẓīman

Sənə beyət edənlər, şübhəsiz ki, Allaha beyət etmiş sayılırlar. Allahın əli onların əllərinin üstündədir. Kim əhdini pozarsa, yalnız öz əleyhinə pozmuş olar. Kim Allahla etdiyi əhdə sadiq qalarsa, Allah ona böyük bir mükafat verəcəkdir. (Bu ayə Məkkə yaxınlığında qüreyşlilərlə müsəlmanlar arasında bağlanmış Hüdeybiyyə sülh müqaviləsinə və bu əsnada edilən beyətə işarə edir. Beyət əsnasında əllər üst-üstə qoyulduğu üçün Allah-Təala: “Allahın əli onların əllərinin üstündədir”, - buyuraraq müsəlmanların əslində Allaha beyət etdiklərini vurğulamışdır. )

11
Ayah 1148:11

سَيَقُولُ
sayaqūlu
لَكَ
laka
ٱلْمُخَلَّفُونَ
l-mukhalafūna
مِنَ
mina
ٱلْأَعْرَابِ
l-aʿrābi
شَغَلَتْنَآ
shaghalatnā
أَمْوَٰلُنَا
amwālunā
وَأَهْلُونَا
wa-ahlūnā
فَٱسْتَغْفِرْ
fa-is'taghfir
لَنَا ۚ
lanā
يَقُولُونَ
yaqūlūna
بِأَلْسِنَتِهِم
bi-alsinatihim
مَّا
mā
لَيْسَ
laysa
فِى
fī
قُلُوبِهِمْ ۚ
qulūbihim
قُلْ
qul
فَمَن
faman
يَمْلِكُ
yamliku
لَكُم
lakum
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
شَيْـًٔا
shayan
إِنْ
in
أَرَادَ
arāda
بِكُمْ
bikum
ضَرًّا
ḍarran
أَوْ
aw
أَرَادَ
arāda
بِكُمْ
bikum
نَفْعًۢا ۚ
nafʿan
بَلْ
bal
كَانَ
kāna
ٱللَّهُ
l-lahu
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
خَبِيرًۢا
khabīran

sayaqūlu laka l-mukhalafūna mina l-aʿrābi shaghalatnā amwālunā wa-ahlūnā fa-is'taghfir lanā yaqūlūna bi-alsinatihim mā laysa fī qulūbihim qul faman yamliku lakum mina l-lahi shayan in arāda bikum ḍarran aw arāda bikum nafʿan bal kāna l-lahu bimā taʿmalūna khabīran

Bədəvi ərəblərdən geridə qalanlar sənə: “Mallarımız və ailələrimiz bizi (döyüş üçün səfərə çıxmaqdan) yayındırdı. Ona görə də Allahdan bizim bağışlanmağımızı dilə!” - deyəcəklər. Onlar dilləri ilə qəlblərində olmayanı deyirlər. De: “Əgər Allah sizə bir zərər, yaxud xeyir vermək istəsə, kim Ona qarşı çıxa bilər?! Xeyr! Allah sizin etdiklərinizdən xəbərdardır.

12
Ayah 1248:12

بَلْ
bal
ظَنَنتُمْ
ẓanantum
أَن
an
لَّن
lan
يَنقَلِبَ
yanqaliba
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
wal-mu'minūna
إِلَىٰٓ
ilā
أَهْلِيهِمْ
ahlīhim
أَبَدًۭا
abadan
وَزُيِّنَ
wazuyyina
ذَٰلِكَ
dhālika
فِى
fī
قُلُوبِكُمْ
qulūbikum
وَظَنَنتُمْ
waẓanantum
ظَنَّ
ẓanna
ٱلسَّوْءِ
l-sawi
وَكُنتُمْ
wakuntum
قَوْمًۢا
qawman
بُورًۭا
būran

bal ẓanantum an lan yanqaliba l-rasūlu wal-mu'minūna ilā ahlīhim abadan wazuyyina dhālika fī qulūbikum waẓanantum ẓanna l-sawi wakuntum qawman būran

Əksinə, siz Peyğəmbərin və möminlərin bir daha ailələrinin yanına qayıtmayacaqlarını zənn etmişdiniz. Bu, sizin qəlblərinizin xoşuna gəldi və pis zənn bəslədiniz. Siz məhv olmağa layiq kimsələr oldunuz.

13
Ayah 1348:13

وَمَن
waman
لَّمْ
lam
يُؤْمِنۢ
yu'min
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَرَسُولِهِۦ
warasūlihi
فَإِنَّآ
fa-innā
أَعْتَدْنَا
aʿtadnā
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
سَعِيرًۭا
saʿīran

waman lam yu'min bil-lahi warasūlihi fa-innā aʿtadnā lil'kāfirīna saʿīran

Kim Allaha və Onun Peyğəmbərinə iman gətirməzsə, bilsin ki, Biz kafirlər üçün alovlu bir od hazırlamışıq.

14
Ayah 1448:14

وَلِلَّهِ
walillahi
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
يَغْفِرُ
yaghfiru
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
وَيُعَذِّبُ
wayuʿadhibu
مَن
man
يَشَآءُ ۚ
yashāu
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
غَفُورًۭا
ghafūran
رَّحِيمًۭا
raḥīman

walillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi yaghfiru liman yashāu wayuʿadhibu man yashāu wakāna l-lahu ghafūran raḥīman

Göylərin və yerin hökmranlığı Allaha məxsusdur. O, istədiyini bağışlayar, istədiyinə də əzab verər. Allah bağışlayandır, rəhmlidir.

15
Ayah 1548:15

سَيَقُولُ
sayaqūlu
ٱلْمُخَلَّفُونَ
l-mukhalafūna
إِذَا
idhā
ٱنطَلَقْتُمْ
inṭalaqtum
إِلَىٰ
ilā
مَغَانِمَ
maghānima
لِتَأْخُذُوهَا
litakhudhūhā
ذَرُونَا
dharūnā
نَتَّبِعْكُمْ ۖ
nattabiʿ'kum
يُرِيدُونَ
yurīdūna
أَن
an
يُبَدِّلُوا۟
yubaddilū
كَلَـٰمَ
kalāma
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
قُل
qul
لَّن
lan
تَتَّبِعُونَا
tattabiʿūnā
كَذَٰلِكُمْ
kadhālikum
قَالَ
qāla
ٱللَّهُ
l-lahu
مِن
min
قَبْلُ ۖ
qablu
فَسَيَقُولُونَ
fasayaqūlūna
بَلْ
bal
تَحْسُدُونَنَا ۚ
taḥsudūnanā
بَلْ
bal
كَانُوا۟
kānū
لَا
lā
يَفْقَهُونَ
yafqahūna
إِلَّا
illā
قَلِيلًۭا
qalīlan

sayaqūlu l-mukhalafūna idhā inṭalaqtum ilā maghānima litakhudhūhā dharūnā nattabiʿ'kum yurīdūna an yubaddilū kalāma l-lahi qul lan tattabiʿūnā kadhālikum qāla l-lahu min qablu fasayaqūlūna bal taḥsudūnanā bal kānū lā yafqahūna illā qalīlan

Qənimətləri almaq üçün getdiyiniz zaman (səfərə getməyib) arxada qalanlar: “İcazə verin biz də sizin arxanızca gələk!” - deyəcəklər. Onlar Allahın sözünü dəyişdirmək istəyirlər. De: “Siz əsla bizim arxamızca gəlməyəcəksiniz! Allah daha əvvəl sizin üçün belə buyurmuşdur”. Onlar: “Xeyr! Siz bizə paxıllıq edirsiniz”, - deyəcəklər. Əksinə, onlar çox az anlayan kimsələrdir. (Həzrət Peyğəmbər hicrətin altıncı ilində Hüdeybiyyədən qayıtdıqdan sonra növbəti il Hüdeybiyyədə iştirak edən müsəlmanlarla birlikdə Xeybər səfərinə çıxmış və oranı fəth etmişdi. Bu fəth əsnasında müsəlmanlar çoxlu qənimət əldə etmişdilər. Bu səfərdə iştirak etməyənlər də qənimətdən pay almaq istəyirdilər. Ancaq onlara qənimət verilməyəcəyinə hökm olunmuşdu. Yuxarıdakı ayə bu hadisəyə işarə edir.)

16
Ayah 1648:16

قُل
qul
لِّلْمُخَلَّفِينَ
lil'mukhallafīna
مِنَ
mina
ٱلْأَعْرَابِ
l-aʿrābi
سَتُدْعَوْنَ
satud'ʿawna
إِلَىٰ
ilā
قَوْمٍ
qawmin
أُو۟لِى
ulī
بَأْسٍۢ
basin
شَدِيدٍۢ
shadīdin
تُقَـٰتِلُونَهُمْ
tuqātilūnahum
أَوْ
aw
يُسْلِمُونَ ۖ
yus'limūna
فَإِن
fa-in
تُطِيعُوا۟
tuṭīʿū
يُؤْتِكُمُ
yu'tikumu
ٱللَّهُ
l-lahu
أَجْرًا
ajran
حَسَنًۭا ۖ
ḥasanan
وَإِن
wa-in
تَتَوَلَّوْا۟
tatawallaw
كَمَا
kamā
تَوَلَّيْتُم
tawallaytum
مِّن
min
قَبْلُ
qablu
يُعَذِّبْكُمْ
yuʿadhib'kum
عَذَابًا
ʿadhāban
أَلِيمًۭا
alīman

qul lil'mukhallafīna mina l-aʿrābi satud'ʿawna ilā qawmin ulī basin shadīdin tuqātilūnahum aw yus'limūna fa-in tuṭīʿū yu'tikumu l-lahu ajran ḥasanan wa-in tatawallaw kamā tawallaytum min qablu yuʿadhib'kum ʿadhāban alīman

(Səfərə çıxmayıb) arxada qalan bədəvi ərəblərə de: “Siz çox qüvvətli bir qövm (farslar və ya romalılar) ilə döyüşməyə çağırılacaqsınız. Siz ya onlarla döyüşəcəksiniz, ya da onlar təslim olacaqlar. Əgər itaət etsəniz, Allah sizə gözəl bir mükafat verəcəkdir. Əgər daha əvvəl üz döndərdiyiniz kimi yenə üz döndərsəniz, O sizə acı bir əzab verəcəkdir”.

17
Ayah 1748:17

لَّيْسَ
laysa
عَلَى
ʿalā
ٱلْأَعْمَىٰ
l-aʿmā
حَرَجٌۭ
ḥarajun
وَلَا
walā
عَلَى
ʿalā
ٱلْأَعْرَجِ
l-aʿraji
حَرَجٌۭ
ḥarajun
وَلَا
walā
عَلَى
ʿalā
ٱلْمَرِيضِ
l-marīḍi
حَرَجٌۭ ۗ
ḥarajun
وَمَن
waman
يُطِعِ
yuṭiʿi
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
يُدْخِلْهُ
yud'khil'hu
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
l-anhāru
وَمَن
waman
يَتَوَلَّ
yatawalla
يُعَذِّبْهُ
yuʿadhib'hu
عَذَابًا
ʿadhāban
أَلِيمًۭا
alīman

laysa ʿalā l-aʿmā ḥarajun walā ʿalā l-aʿraji ḥarajun walā ʿalā l-marīḍi ḥarajun waman yuṭiʿi l-laha warasūlahu yud'khil'hu jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru waman yatawalla yuʿadhib'hu ʿadhāban alīman

(Döyüşə getmədiklərinə görə) kora, topala və xəstəyə günah yoxdur. Kim Allaha və Peyğəmbərinə itaət edərsə, Allah onu (ağacları) altından çaylar axan cənnətlərə daxil edəcəkdir. Kim də üz döndərərsə, Allah ona acı bir əzab verəcəkdir.

18
Ayah 1848:18

۞ لَّقَدْ
laqad
رَضِىَ
raḍiya
ٱللَّهُ
l-lahu
عَنِ
ʿani
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
إِذْ
idh
يُبَايِعُونَكَ
yubāyiʿūnaka
تَحْتَ
taḥta
ٱلشَّجَرَةِ
l-shajarati
فَعَلِمَ
faʿalima
مَا
mā
فِى
fī
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
فَأَنزَلَ
fa-anzala
ٱلسَّكِينَةَ
l-sakīnata
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
وَأَثَـٰبَهُمْ
wa-athābahum
فَتْحًۭا
fatḥan
قَرِيبًۭا
qarīban

laqad raḍiya l-lahu ʿani l-mu'minīna idh yubāyiʿūnaka taḥta l-shajarati faʿalima mā fī qulūbihim fa-anzala l-sakīnata ʿalayhim wa-athābahum fatḥan qarīban

Şübhəsiz ki, möminlər ağacın altında sənə beyət etdiklərində Allah onlardan razı olmuşdur. Allah onların qəlbərində olanı bilmiş, onlara mənəvi rahatlıq vermiş və onları yaxın bir fəth (zəfər) ilə mükafatlandırmışdır. (Bu ayənin işarə etdiyi beyət Hüdeybiyyədə “Səmrə” ağacının altında edilən “Rizvan” beyətidir. Orada 1400 səhabə qüreyşlilərə qarşı ölənə qədər döyüşəcəklərinə dair and içmişdilər. Ayənin sonunda bildirilən yaxın fəth isə Xeybərin fəthidir.)

19
Ayah 1948:19

وَمَغَانِمَ
wamaghānima
كَثِيرَةًۭ
kathīratan
يَأْخُذُونَهَا ۗ
yakhudhūnahā
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
عَزِيزًا
ʿazīzan
حَكِيمًۭا
ḥakīman

wamaghānima kathīratan yakhudhūnahā wakāna l-lahu ʿazīzan ḥakīman

Həmçinin Allah onları əldə edəcəkləri bir çox qənimətlərlə mükafatlandırmışdır. Allah qüdrətlidir, hikmət sahibidir.

20
Ayah 2048:20

وَعَدَكُمُ
waʿadakumu
ٱللَّهُ
l-lahu
مَغَانِمَ
maghānima
كَثِيرَةًۭ
kathīratan
تَأْخُذُونَهَا
takhudhūnahā
فَعَجَّلَ
faʿajjala
لَكُمْ
lakum
هَـٰذِهِۦ
hādhihi
وَكَفَّ
wakaffa
أَيْدِىَ
aydiya
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
عَنكُمْ
ʿankum
وَلِتَكُونَ
walitakūna
ءَايَةًۭ
āyatan
لِّلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna
وَيَهْدِيَكُمْ
wayahdiyakum
صِرَٰطًۭا
ṣirāṭan
مُّسْتَقِيمًۭا
mus'taqīman

waʿadakumu l-lahu maghānima kathīratan takhudhūnahā faʿajjala lakum hādhihi wakaffa aydiya l-nāsi ʿankum walitakūna āyatan lil'mu'minīna wayahdiyakum ṣirāṭan mus'taqīman

Allah sizə əldə edəcəyiniz bir çox qənimətlər vəd etmişdir. Bunu (Hüdeybiyyə müqaviləsini) sizə tezliklə verdi və insanların əllərini sizdən çəkdi ki, bu, möminlər üçün (zəfərə) işarə olsun və sizi doğru yola yönəltsin.

21
Ayah 2148:21

وَأُخْرَىٰ
wa-ukh'rā
لَمْ
lam
تَقْدِرُوا۟
taqdirū
عَلَيْهَا
ʿalayhā
قَدْ
qad
أَحَاطَ
aḥāṭa
ٱللَّهُ
l-lahu
بِهَا ۚ
bihā
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرًۭا
qadīran

wa-ukh'rā lam taqdirū ʿalayhā qad aḥāṭa l-lahu bihā wakāna l-lahu ʿalā kulli shayin qadīran

Hələ əldə etmədiyiniz başqa qənimətlər də vardır ki, Allah onları elmi ilə əhatə etmişdir. Allah hər şeyə qadirdir.

22
Ayah 2248:22

وَلَوْ
walaw
قَـٰتَلَكُمُ
qātalakumu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
لَوَلَّوُا۟
lawallawū
ٱلْأَدْبَـٰرَ
l-adbāra
ثُمَّ
thumma
لَا
lā
يَجِدُونَ
yajidūna
وَلِيًّۭا
waliyyan
وَلَا
walā
نَصِيرًۭا
naṣīran

walaw qātalakumu alladhīna kafarū lawallawū l-adbāra thumma lā yajidūna waliyyan walā naṣīran

Əgər kafirlər sizinlə döyüşsəydilər, arxalarını çevirib qaçacaqdılar. Sonra onlar nə bir dost, nə də bir yardımçı tapa biləcəkdilər.

23
Ayah 2348:23

سُنَّةَ
sunnata
ٱللَّهِ
l-lahi
ٱلَّتِى
allatī
قَدْ
qad
خَلَتْ
khalat
مِن
min
قَبْلُ ۖ
qablu
وَلَن
walan
تَجِدَ
tajida
لِسُنَّةِ
lisunnati
ٱللَّهِ
l-lahi
تَبْدِيلًۭا
tabdīlan

sunnata l-lahi allatī qad khalat min qablu walan tajida lisunnati l-lahi tabdīlan

Bu, Allahın əzəldən qoyduğu qanunudur. Allahın qoyduğu qanunda heç bir dəyişiklik tapa bilməzsən.

24
Ayah 2448:24

وَهُوَ
wahuwa
ٱلَّذِى
alladhī
كَفَّ
kaffa
أَيْدِيَهُمْ
aydiyahum
عَنكُمْ
ʿankum
وَأَيْدِيَكُمْ
wa-aydiyakum
عَنْهُم
ʿanhum
بِبَطْنِ
bibaṭni
مَكَّةَ
makkata
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
أَنْ
an
أَظْفَرَكُمْ
aẓfarakum
عَلَيْهِمْ ۚ
ʿalayhim
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
بَصِيرًا
baṣīran

wahuwa alladhī kaffa aydiyahum ʿankum wa-aydiyakum ʿanhum bibaṭni makkata min baʿdi an aẓfarakum ʿalayhim wakāna l-lahu bimā taʿmalūna baṣīran

Onlara qarşı sizə zəfər bəxş etdikdən sonra Məkkənin yaxınlığında (Hüdeybiyyədə) onların əllərini sizdən, sizin əllərinizi də onlardan çəkən Odur. Allah sizin etdiklərinizi görür.

25
Ayah 2548:25

هُمُ
humu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
وَصَدُّوكُمْ
waṣaddūkum
عَنِ
ʿani
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
وَٱلْهَدْىَ
wal-hadya
مَعْكُوفًا
maʿkūfan
أَن
an
يَبْلُغَ
yablugha
مَحِلَّهُۥ ۚ
maḥillahu
وَلَوْلَا
walawlā
رِجَالٌۭ
rijālun
مُّؤْمِنُونَ
mu'minūna
وَنِسَآءٌۭ
wanisāon
مُّؤْمِنَـٰتٌۭ
mu'minātun
لَّمْ
lam
تَعْلَمُوهُمْ
taʿlamūhum
أَن
an
تَطَـُٔوهُمْ
taṭaūhum
فَتُصِيبَكُم
fatuṣībakum
مِّنْهُم
min'hum
مَّعَرَّةٌۢ
maʿarratun
بِغَيْرِ
bighayri
عِلْمٍۢ ۖ
ʿil'min
لِّيُدْخِلَ
liyud'khila
ٱللَّهُ
l-lahu
فِى
fī
رَحْمَتِهِۦ
raḥmatihi
مَن
man
يَشَآءُ ۚ
yashāu
لَوْ
law
تَزَيَّلُوا۟
tazayyalū
لَعَذَّبْنَا
laʿadhabnā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
مِنْهُمْ
min'hum
عَذَابًا
ʿadhāban
أَلِيمًا
alīman

humu alladhīna kafarū waṣaddūkum ʿani l-masjidi l-ḥarāmi wal-hadya maʿkūfan an yablugha maḥillahu walawlā rijālun mu'minūna wanisāon mu'minātun lam taʿlamūhum an taṭaūhum fatuṣībakum min'hum maʿarratun bighayri ʿil'min liyud'khila l-lahu fī raḥmatihi man yashāu law tazayyalū laʿadhabnā alladhīna kafarū min'hum ʿadhāban alīman

Onlar kafir olub sizin Məscidi-haramı ziyarət etməyinizə və gözlədilən qurbanlıqların qurbangaha çatmasına mane olanlardır. Əgər (Məkkədə) özlərini hələ tanımadığınız üçün bilmədən tapdalayıb əzməyiniz (öldürməyiniz) səbəbilə günaha girəcəyiniz mömin kişi və qadınlar olmasaydı, (Allah döyüşməyinizə izin verərdi). Allah istədiyi kimsəni Öz rəhmətinə daxil etmək üçün belə etmişdir. Əgər onlar bir-birindən ayrılmış olsaydılar, əlbəttə, onlardan kafir olanlara acı bir əzab verərdik. (Hüdeybiyyədə qüreyşlilər müsəlmanların Məkkəyə girmələrinə, Məscidi-haramı ziyarət etmələrinə və gətirdikləri qurbanlıq heyvanları Minada kəsmələrinə mane olmuşdular. Bundan sonra müsəlmanlara döyüş izni verilməməsinin səbəbi də Məkkədə müsəlman olduqlarını gizli saxlayanların olması idi. Həmin müsəlmanlar Qüreyş kafirlərindən seçilmədikləri üçün Məkkənin fəthi təxirə salınmışdı.)

26
Ayah 2648:26

إِذْ
idh
جَعَلَ
jaʿala
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
فِى
fī
قُلُوبِهِمُ
qulūbihimu
ٱلْحَمِيَّةَ
l-ḥamiyata
حَمِيَّةَ
ḥamiyyata
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ
l-jāhiliyati
فَأَنزَلَ
fa-anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
سَكِينَتَهُۥ
sakīnatahu
عَلَىٰ
ʿalā
رَسُولِهِۦ
rasūlihi
وَعَلَى
waʿalā
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
وَأَلْزَمَهُمْ
wa-alzamahum
كَلِمَةَ
kalimata
ٱلتَّقْوَىٰ
l-taqwā
وَكَانُوٓا۟
wakānū
أَحَقَّ
aḥaqqa
بِهَا
bihā
وَأَهْلَهَا ۚ
wa-ahlahā
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
بِكُلِّ
bikulli
شَىْءٍ
shayin
عَلِيمًۭا
ʿalīman

idh jaʿala alladhīna kafarū fī qulūbihimu l-ḥamiyata ḥamiyyata l-jāhiliyati fa-anzala l-lahu sakīnatahu ʿalā rasūlihi waʿalā l-mu'minīna wa-alzamahum kalimata l-taqwā wakānū aḥaqqa bihā wa-ahlahā wakāna l-lahu bikulli shayin ʿalīman

Kafirlər öz qəlblərinə təkəbbürü - cahiliyyə təkəbbürünü yerləşdirdikləri zaman Allah Peyğəmbərinə və möminlərə mənəvi rahatlıq verdi və onlara təqva kəlməsini (kəlmeyi-tövhidi) vacib etdi. Bu, ən çox onların haqqı idi və onlar buna layiq idilər. Allah hər şeyi biləndir.

27
Ayah 2748:27

لَّقَدْ
laqad
صَدَقَ
ṣadaqa
ٱللَّهُ
l-lahu
رَسُولَهُ
rasūlahu
ٱلرُّءْيَا
l-ru'yā
بِٱلْحَقِّ ۖ
bil-ḥaqi
لَتَدْخُلُنَّ
latadkhulunna
ٱلْمَسْجِدَ
l-masjida
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
إِن
in
شَآءَ
shāa
ٱللَّهُ
l-lahu
ءَامِنِينَ
āminīna
مُحَلِّقِينَ
muḥalliqīna
رُءُوسَكُمْ
ruūsakum
وَمُقَصِّرِينَ
wamuqaṣṣirīna
لَا
lā
تَخَافُونَ ۖ
takhāfūna
فَعَلِمَ
faʿalima
مَا
mā
لَمْ
lam
تَعْلَمُوا۟
taʿlamū
فَجَعَلَ
fajaʿala
مِن
min
دُونِ
dūni
ذَٰلِكَ
dhālika
فَتْحًۭا
fatḥan
قَرِيبًا
qarīban

laqad ṣadaqa l-lahu rasūlahu l-ru'yā bil-ḥaqi latadkhulunna l-masjida l-ḥarāma in shāa l-lahu āminīna muḥalliqīna ruūsakum wamuqaṣṣirīna lā takhāfūna faʿalima mā lam taʿlamū fajaʿala min dūni dhālika fatḥan qarīban

Şübhəsiz ki, Allah Peyğəmbərinin röyasını həqiqətə çevirdi. Siz inşallah əmin-amanlıq içində, başlarınızı qırxdırmış və saçınızı qısaltmış bir halda qorxmadan Məscidi-harama daxil olacaqsınız. Allah sizin bilmədiklərinizi bilir. O, bundan əvvəl də sizə yaxın bir zəfər bəxş etmişdi. (Rəvayət olunduğuna görə, Həzrət Peyğəmbər Hüdeybiyyə səfərinə çıxmadan əvvəl röyasında özünün və səhabələrin əmin-amanlıq içində başlarını qırxdıraraq Məkkəyə girdiklərini görmüş və bunu səhabələrə bildirmişdi. Onlar da buna çox sevinmişdilər. Lakin Məkkəyə girə bilməyib Hüdeybiyyədən geri qayıtdıqları zaman buna çox kədərlənmişdilər. Ancaq bunda bir hikmətin olduğu bildirilmiş və Məkkənin fəthinin mütləq gerçəkləşəcəyi ifadə edilərək daha əvvəlki Xeybər fəthi xatırladılmışdır.)

28
Ayah 2848:28

هُوَ
huwa
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَرْسَلَ
arsala
رَسُولَهُۥ
rasūlahu
بِٱلْهُدَىٰ
bil-hudā
وَدِينِ
wadīni
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
لِيُظْهِرَهُۥ
liyuẓ'hirahu
عَلَى
ʿalā
ٱلدِّينِ
l-dīni
كُلِّهِۦ ۚ
kullihi
وَكَفَىٰ
wakafā
بِٱللَّهِ
bil-lahi
شَهِيدًۭا
shahīdan

huwa alladhī arsala rasūlahu bil-hudā wadīni l-ḥaqi liyuẓ'hirahu ʿalā l-dīni kullihi wakafā bil-lahi shahīdan

Onu (İslamı) bütün dinlərdən üstün etmək üçün Öz Peyğəmbərini hidayət və haqq din ilə göndərən Odur. Şahid olaraq Allah yetər!

29
Ayah 2948:29

مُّحَمَّدٌۭ
muḥammadun
رَّسُولُ
rasūlu
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
مَعَهُۥٓ
maʿahu
أَشِدَّآءُ
ashiddāu
عَلَى
ʿalā
ٱلْكُفَّارِ
l-kufāri
رُحَمَآءُ
ruḥamāu
بَيْنَهُمْ ۖ
baynahum
تَرَىٰهُمْ
tarāhum
رُكَّعًۭا
rukkaʿan
سُجَّدًۭا
sujjadan
يَبْتَغُونَ
yabtaghūna
فَضْلًۭا
faḍlan
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
وَرِضْوَٰنًۭا ۖ
wariḍ'wānan
سِيمَاهُمْ
sīmāhum
فِى
fī
وُجُوهِهِم
wujūhihim
مِّنْ
min
أَثَرِ
athari
ٱلسُّجُودِ ۚ
l-sujūdi
ذَٰلِكَ
dhālika
مَثَلُهُمْ
mathaluhum
فِى
fī
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ
l-tawrāti
وَمَثَلُهُمْ
wamathaluhum
فِى
fī
ٱلْإِنجِيلِ
l-injīli
كَزَرْعٍ
kazarʿin
أَخْرَجَ
akhraja
شَطْـَٔهُۥ
shaṭahu
فَـَٔازَرَهُۥ
faāzarahu
فَٱسْتَغْلَظَ
fa-is'taghlaẓa
فَٱسْتَوَىٰ
fa-is'tawā
عَلَىٰ
ʿalā
سُوقِهِۦ
sūqihi
يُعْجِبُ
yuʿ'jibu
ٱلزُّرَّاعَ
l-zurāʿa
لِيَغِيظَ
liyaghīẓa
بِهِمُ
bihimu
ٱلْكُفَّارَ ۗ
l-kufāra
وَعَدَ
waʿada
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
مِنْهُم
min'hum
مَّغْفِرَةًۭ
maghfiratan
وَأَجْرًا
wa-ajran
عَظِيمًۢا
ʿaẓīman

muḥammadun rasūlu l-lahi wa-alladhīna maʿahu ashiddāu ʿalā l-kufāri ruḥamāu baynahum tarāhum rukkaʿan sujjadan yabtaghūna faḍlan mina l-lahi wariḍ'wānan sīmāhum fī wujūhihim min athari l-sujūdi dhālika mathaluhum fī l-tawrāti wamathaluhum fī l-injīli kazarʿin akhraja shaṭahu faāzarahu fa-is'taghlaẓa fa-is'tawā ʿalā sūqihi yuʿ'jibu l-zurāʿa liyaghīẓa bihimu l-kufāra waʿada l-lahu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti min'hum maghfiratan wa-ajran ʿaẓīman

Mühəmməd Allahın Peyğəmbəridir. Onunla birlikdə olanlar da kafirlərə qarşı sərt, bir-birlərinə qarşı isə mərhəmətlidirlər. Onların rüku edərək və səcdəyə qapanaraq Allahdan lütf və riza dilədiklərini görərsən. Onların nişanəsi üzlərindəki səcdə izidir. Bu, onların Tövratdakı vəsfidir. İncildəki vəsfləri isə belədir: onlar cücərtisini üzə çıxarmış, onu qüvvətləndirmiş, o da qalınlaşıb gövdəsi üstünə qalxmış və əkinçilərin xoşuna gələn bir əkin kimidirlər. Allah (möminlərin sayını belə artırır ki,) bununla kafirləri qəzəbləndirsin. Allah onlardan iman gətirib yaxşı işlər görənlərə məğfirət və böyük bir mükafat vəd etmişdir.