Geri
43

الزخرف

Az-Zukhruf

Meccan89 Ayahs
1
Ayah 143:1

حمٓ
hha-meem

hha-meem

Ha, Mim!

2
Ayah 243:2

وَٱلْكِتَـٰبِ
wal-kitābi
ٱلْمُبِينِ
l-mubīni

wal-kitābi l-mubīni

Bu açıq-aydın Kitaba and olsun ki,

3
Ayah 343:3

إِنَّا
innā
جَعَلْنَـٰهُ
jaʿalnāhu
قُرْءَٰنًا
qur'ānan
عَرَبِيًّۭا
ʿarabiyyan
لَّعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna

innā jaʿalnāhu qur'ānan ʿarabiyyan laʿallakum taʿqilūna

Anlayıb dərk edəsiniz deyə Biz onu ərəbcə bir Quran etdik.

4
Ayah 443:4

وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
فِىٓ
fī
أُمِّ
ummi
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
لَدَيْنَا
ladaynā
لَعَلِىٌّ
laʿaliyyun
حَكِيمٌ
ḥakīmun

wa-innahu fī ummi l-kitābi ladaynā laʿaliyyun ḥakīmun

Şübhəsiz ki, o (Quran), dərgahımızdakı əsas kitabda (lövhi-məhfuzda) mövcuddur. O, çox ucadır, hikmətlidir.

5
Ayah 543:5

أَفَنَضْرِبُ
afanaḍribu
عَنكُمُ
ʿankumu
ٱلذِّكْرَ
l-dhik'ra
صَفْحًا
ṣafḥan
أَن
an
كُنتُمْ
kuntum
قَوْمًۭا
qawman
مُّسْرِفِينَ
mus'rifīna

afanaḍribu ʿankumu l-dhik'ra ṣafḥan an kuntum qawman mus'rifīna

Həddi aşan bir qövm oldunuz deyə Quranı sizə təbliğ etməkdən vazmı keçək?!

← Prev SurahNext Surah →
6
Ayah 643:6

وَكَمْ
wakam
أَرْسَلْنَا
arsalnā
مِن
min
نَّبِىٍّۢ
nabiyyin
فِى
fī
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīna

wakam arsalnā min nabiyyin fī l-awalīna

Biz əvvəlkilərə (keçmiş ümmətlərə) də neçə-neçə peyğəmbərlər göndərmişdik.

7
Ayah 743:7

وَمَا
wamā
يَأْتِيهِم
yatīhim
مِّن
min
نَّبِىٍّ
nabiyyin
إِلَّا
illā
كَانُوا۟
kānū
بِهِۦ
bihi
يَسْتَهْزِءُونَ
yastahziūna

wamā yatīhim min nabiyyin illā kānū bihi yastahziūna

Onlar özlərinə gələn hər bir peyğəmbərə istehza edirdilər.

8
Ayah 843:8

فَأَهْلَكْنَآ
fa-ahlaknā
أَشَدَّ
ashadda
مِنْهُم
min'hum
بَطْشًۭا
baṭshan
وَمَضَىٰ
wamaḍā
مَثَلُ
mathalu
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīna

fa-ahlaknā ashadda min'hum baṭshan wamaḍā mathalu l-awalīna

Biz onlardan daha güclü olanları da məhv etdik. Əvvəlkilərin məsəlləri (Quranda) verilmişdir.

9
Ayah 943:9

وَلَئِن
wala-in
سَأَلْتَهُم
sa-altahum
مَّنْ
man
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
لَيَقُولُنَّ
layaqūlunna
خَلَقَهُنَّ
khalaqahunna
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu

wala-in sa-altahum man khalaqa l-samāwāti wal-arḍa layaqūlunna khalaqahunna l-ʿazīzu l-ʿalīmu

Əgər onlardan: “Göyləri və yeri kim yaratmışdır?” - deyə soruşsan, əlbəttə: “Onları qüdrətli və hər şeyi bilən Allah yaratmışdır!” - deyəcəklər.

10
Ayah 1043:10

ٱلَّذِى
alladhī
جَعَلَ
jaʿala
لَكُمُ
lakumu
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
مَهْدًۭا
mahdan
وَجَعَلَ
wajaʿala
لَكُمْ
lakum
فِيهَا
fīhā
سُبُلًۭا
subulan
لَّعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَهْتَدُونَ
tahtadūna

alladhī jaʿala lakumu l-arḍa mahdan wajaʿala lakum fīhā subulan laʿallakum tahtadūna

O, yer üzünü sizin üçün beşik etdi və doğru yolda gedə biləsiniz deyə, orada yollar yaratdı.

11
Ayah 1143:11

وَٱلَّذِى
wa-alladhī
نَزَّلَ
nazzala
مِنَ
mina
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
مَآءًۢ
māan
بِقَدَرٍۢ
biqadarin
فَأَنشَرْنَا
fa-ansharnā
بِهِۦ
bihi
بَلْدَةًۭ
baldatan
مَّيْتًۭا ۚ
maytan
كَذَٰلِكَ
kadhālika
تُخْرَجُونَ
tukh'rajūna

wa-alladhī nazzala mina l-samāi māan biqadarin fa-ansharnā bihi baldatan maytan kadhālika tukh'rajūna

O, göydən lazımi qədər su endirdi. Beləcə, onunla ölü bir məmləkəti diriltdik. Siz də (qəbirlərinizdən) belə çıxardılacaqsınız.

12
Ayah 1243:12

وَٱلَّذِى
wa-alladhī
خَلَقَ
khalaqa
ٱلْأَزْوَٰجَ
l-azwāja
كُلَّهَا
kullahā
وَجَعَلَ
wajaʿala
لَكُم
lakum
مِّنَ
mina
ٱلْفُلْكِ
l-ful'ki
وَٱلْأَنْعَـٰمِ
wal-anʿāmi
مَا
mā
تَرْكَبُونَ
tarkabūna

wa-alladhī khalaqa l-azwāja kullahā wajaʿala lakum mina l-ful'ki wal-anʿāmi mā tarkabūna

O, bütün cütləri xəlq etdi. Mindiyiniz gəmiləri və heyvanları da sizin üçün yaratdı.

13
Ayah 1343:13

لِتَسْتَوُۥا۟
litastawū
عَلَىٰ
ʿalā
ظُهُورِهِۦ
ẓuhūrihi
ثُمَّ
thumma
تَذْكُرُوا۟
tadhkurū
نِعْمَةَ
niʿ'mata
رَبِّكُمْ
rabbikum
إِذَا
idhā
ٱسْتَوَيْتُمْ
is'tawaytum
عَلَيْهِ
ʿalayhi
وَتَقُولُوا۟
wataqūlū
سُبْحَـٰنَ
sub'ḥāna
ٱلَّذِى
alladhī
سَخَّرَ
sakhara
لَنَا
lanā
هَـٰذَا
hādhā
وَمَا
wamā
كُنَّا
kunnā
لَهُۥ
lahu
مُقْرِنِينَ
muq'rinīna

litastawū ʿalā ẓuhūrihi thumma tadhkurū niʿ'mata rabbikum idhā is'tawaytum ʿalayhi wataqūlū sub'ḥāna alladhī sakhara lanā hādhā wamā kunnā lahu muq'rinīna

Ona görə ki, onlara minəsiniz, sonra da mindiyiniz zaman Rəbbinizin nemətini yada salasınız və belə deyəsiniz: “Bunları bizim xidmətimizə verən Allah pak və müqəddəsdir! Bizim ona gücümüz çatmazdı.

14
Ayah 1443:14

وَإِنَّآ
wa-innā
إِلَىٰ
ilā
رَبِّنَا
rabbinā
لَمُنقَلِبُونَ
lamunqalibūna

wa-innā ilā rabbinā lamunqalibūna

Şübhəsiz ki, biz Rəbbimizə dönəcəyik”.

15
Ayah 1543:15

وَجَعَلُوا۟
wajaʿalū
لَهُۥ
lahu
مِنْ
min
عِبَادِهِۦ
ʿibādihi
جُزْءًا ۚ
juz'an
إِنَّ
inna
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
لَكَفُورٌۭ
lakafūrun
مُّبِينٌ
mubīnun

wajaʿalū lahu min ʿibādihi juz'an inna l-insāna lakafūrun mubīnun

Onlar isə Allahın qullarından bir qismini Onun bir hissəsi kimi qəbul etdilər. Həqiqətən, insan açıq-aşkar nankordur. (Bu ayədə bəzi yəhudilərin Üzeyri, xristianların da İsanı Allahın oğlu hesab etdiklərinə, həmçinin müşriklərin mələkləri Allahın qızları kimi qəbul etdiklərinə işarə edilir.)

16
Ayah 1643:16

أَمِ
ami
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
مِمَّا
mimmā
يَخْلُقُ
yakhluqu
بَنَاتٍۢ
banātin
وَأَصْفَىٰكُم
wa-aṣfākum
بِٱلْبَنِينَ
bil-banīna

ami ittakhadha mimmā yakhluqu banātin wa-aṣfākum bil-banīna

Yoxsa Allah yaratdıqlarından qızları Özünə götürüb oğlanları sizin üçün ayırdı?!

17
Ayah 1743:17

وَإِذَا
wa-idhā
بُشِّرَ
bushira
أَحَدُهُم
aḥaduhum
بِمَا
bimā
ضَرَبَ
ḍaraba
لِلرَّحْمَـٰنِ
lilrraḥmāni
مَثَلًۭا
mathalan
ظَلَّ
ẓalla
وَجْهُهُۥ
wajhuhu
مُسْوَدًّۭا
mus'waddan
وَهُوَ
wahuwa
كَظِيمٌ
kaẓīmun

wa-idhā bushira aḥaduhum bimā ḍaraba lilrraḥmāni mathalan ẓalla wajhuhu mus'waddan wahuwa kaẓīmun

Onlardan birinə Rəhman olan Allaha isnad etdikləri (qız uşağı dünyaya gəlməsi) ilə müjdə verilərsə, qəzəblənmiş bir halda üzü qapqara olar.

18
Ayah 1843:18

أَوَمَن
awaman
يُنَشَّؤُا۟
yunasha-u
فِى
fī
ٱلْحِلْيَةِ
l-ḥil'yati
وَهُوَ
wahuwa
فِى
fī
ٱلْخِصَامِ
l-khiṣāmi
غَيْرُ
ghayru
مُبِينٍۢ
mubīnin

awaman yunasha-u fī l-ḥil'yati wahuwa fī l-khiṣāmi ghayru mubīnin

Bərbəzək içində yetişdirilən və çəkişmə zamanı açıq şəkildə danışmağı bacarmayanlarımı (Allaha isnad edirlər)?!

19
Ayah 1943:19

وَجَعَلُوا۟
wajaʿalū
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ
l-malāikata
ٱلَّذِينَ
alladhīna
هُمْ
hum
عِبَـٰدُ
ʿibādu
ٱلرَّحْمَـٰنِ
l-raḥmāni
إِنَـٰثًا ۚ
ināthan
أَشَهِدُوا۟
ashahidū
خَلْقَهُمْ ۚ
khalqahum
سَتُكْتَبُ
satuk'tabu
شَهَـٰدَتُهُمْ
shahādatuhum
وَيُسْـَٔلُونَ
wayus'alūna

wajaʿalū l-malāikata alladhīna hum ʿibādu l-raḥmāni ināthan ashahidū khalqahum satuk'tabu shahādatuhum wayus'alūna

Rəhmanın qulları olan mələkləri də dişi saydılar. Onların yaradılışınamı şahid oldular?! Onların şahidliyi yazılacaq və (axirətdə) sorğu-sual olunacaqlar.

20
Ayah 2043:20

وَقَالُوا۟
waqālū
لَوْ
law
شَآءَ
shāa
ٱلرَّحْمَـٰنُ
l-raḥmānu
مَا
mā
عَبَدْنَـٰهُم ۗ
ʿabadnāhum
مَّا
mā
لَهُم
lahum
بِذَٰلِكَ
bidhālika
مِنْ
min
عِلْمٍ ۖ
ʿil'min
إِنْ
in
هُمْ
hum
إِلَّا
illā
يَخْرُصُونَ
yakhruṣūna

waqālū law shāa l-raḥmānu mā ʿabadnāhum mā lahum bidhālika min ʿil'min in hum illā yakhruṣūna

Onlar: “Əgər Rəhman istəsəydi, biz onlara ibadət etməzdik!” - dedilər. Buna dair onların heç bir məlumatı yoxdur. Onlar ancaq yalan danışırlar.

21
Ayah 2143:21

أَمْ
am
ءَاتَيْنَـٰهُمْ
ātaynāhum
كِتَـٰبًۭا
kitāban
مِّن
min
قَبْلِهِۦ
qablihi
فَهُم
fahum
بِهِۦ
bihi
مُسْتَمْسِكُونَ
mus'tamsikūna

am ātaynāhum kitāban min qablihi fahum bihi mus'tamsikūna

Yoxsa bundan əvvəl onlara bir kitab vermişik və onlar ona istinad edirlər?!

22
Ayah 2243:22

بَلْ
bal
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّا
innā
وَجَدْنَآ
wajadnā
ءَابَآءَنَا
ābāanā
عَلَىٰٓ
ʿalā
أُمَّةٍۢ
ummatin
وَإِنَّا
wa-innā
عَلَىٰٓ
ʿalā
ءَاثَـٰرِهِم
āthārihim
مُّهْتَدُونَ
muh'tadūna

bal qālū innā wajadnā ābāanā ʿalā ummatin wa-innā ʿalā āthārihim muh'tadūna

Xeyr! Onlar: “Biz atalarımızın bir din üzərində olduqlarını gördük. Biz də onların izindən gedirik”, - deyirlər.

23
Ayah 2343:23

وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
مَآ
mā
أَرْسَلْنَا
arsalnā
مِن
min
قَبْلِكَ
qablika
فِى
fī
قَرْيَةٍۢ
qaryatin
مِّن
min
نَّذِيرٍ
nadhīrin
إِلَّا
illā
قَالَ
qāla
مُتْرَفُوهَآ
mut'rafūhā
إِنَّا
innā
وَجَدْنَآ
wajadnā
ءَابَآءَنَا
ābāanā
عَلَىٰٓ
ʿalā
أُمَّةٍۢ
ummatin
وَإِنَّا
wa-innā
عَلَىٰٓ
ʿalā
ءَاثَـٰرِهِم
āthārihim
مُّقْتَدُونَ
muq'tadūna

wakadhālika mā arsalnā min qablika fī qaryatin min nadhīrin illā qāla mut'rafūhā innā wajadnā ābāanā ʿalā ummatin wa-innā ʿalā āthārihim muq'tadūna

Səndən əvvəl də hansı məmləkətə xəbərdarlıq edən bir peyğəmbər göndərmişiksə, oranın zəngin sakinləri yalnız: “Biz atalarımızın bir din üzərində olduqlarını gördük. Biz də onların izindən gedirik”, - dedilər.

24
Ayah 2443:24

۞ قَـٰلَ
qāla
أَوَلَوْ
awalaw
جِئْتُكُم
ji'tukum
بِأَهْدَىٰ
bi-ahdā
مِمَّا
mimmā
وَجَدتُّمْ
wajadttum
عَلَيْهِ
ʿalayhi
ءَابَآءَكُمْ ۖ
ābāakum
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّا
innā
بِمَآ
bimā
أُرْسِلْتُم
ur'sil'tum
بِهِۦ
bihi
كَـٰفِرُونَ
kāfirūna

qāla awalaw ji'tukum bi-ahdā mimmā wajadttum ʿalayhi ābāakum qālū innā bimā ur'sil'tum bihi kāfirūna

(Hər bir peyğəmbər öz qövmünə:) “Əgər sizə atalarınızdan gördüyünüz dindən daha doğrusunu gətirmişəmsə, onda necə?!” - demişdi. Onlar isə: “Biz sizinlə göndərilənləri inkar edirik”, - demişdilər.

25
Ayah 2543:25

فَٱنتَقَمْنَا
fa-intaqamnā
مِنْهُمْ ۖ
min'hum
فَٱنظُرْ
fa-unẓur
كَيْفَ
kayfa
كَانَ
kāna
عَـٰقِبَةُ
ʿāqibatu
ٱلْمُكَذِّبِينَ
l-mukadhibīna

fa-intaqamnā min'hum fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-mukadhibīna

Buna görə də Biz onlardan intiqam aldıq. (Peyğəmbərləri) yalanlayanların aqibətinin necə olduğuna bir bax!

26
Ayah 2643:26

وَإِذْ
wa-idh
قَالَ
qāla
إِبْرَٰهِيمُ
ib'rāhīmu
لِأَبِيهِ
li-abīhi
وَقَوْمِهِۦٓ
waqawmihi
إِنَّنِى
innanī
بَرَآءٌۭ
barāon
مِّمَّا
mimmā
تَعْبُدُونَ
taʿbudūna

wa-idh qāla ib'rāhīmu li-abīhi waqawmihi innanī barāon mimmā taʿbudūna

Vaxtilə İbrahim atasına və qövmünə belə demişdi: “Mən sizin ibadət etdiklərinizdən uzağam!

27
Ayah 2743:27

إِلَّا
illā
ٱلَّذِى
alladhī
فَطَرَنِى
faṭaranī
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
سَيَهْدِينِ
sayahdīni

illā alladhī faṭaranī fa-innahu sayahdīni

Mən yalnız məni yaradana ibadət edirəm. Şübhəsiz ki, O məni doğru yola yönəldəcəkdir”.

28
Ayah 2843:28

وَجَعَلَهَا
wajaʿalahā
كَلِمَةًۢ
kalimatan
بَاقِيَةًۭ
bāqiyatan
فِى
fī
عَقِبِهِۦ
ʿaqibihi
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna

wajaʿalahā kalimatan bāqiyatan fī ʿaqibihi laʿallahum yarjiʿūna

İbrahim bu sözü özündən sonrakı nəslinə miras qoydu ki, bəlkə onlar (haqq yola) qayıdalar.

29
Ayah 2943:29

بَلْ
bal
مَتَّعْتُ
mattaʿtu
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
وَءَابَآءَهُمْ
waābāahum
حَتَّىٰ
ḥattā
جَآءَهُمُ
jāahumu
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
وَرَسُولٌۭ
warasūlun
مُّبِينٌۭ
mubīnun

bal mattaʿtu hāulāi waābāahum ḥattā jāahumu l-ḥaqu warasūlun mubīnun

Xeyr! Bunlara da, onların atalarına da özlərinə haqq və onu bəyan edən bir peyğəmbər gələnə qədər dolanışıq verdim.

30
Ayah 3043:30

وَلَمَّا
walammā
جَآءَهُمُ
jāahumu
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
قَالُوا۟
qālū
هَـٰذَا
hādhā
سِحْرٌۭ
siḥ'run
وَإِنَّا
wa-innā
بِهِۦ
bihi
كَـٰفِرُونَ
kāfirūna

walammā jāahumu l-ḥaqu qālū hādhā siḥ'run wa-innā bihi kāfirūna

Haqq (Quran) onlara gəldiyi zaman: “Bu bir sehrdir, biz onu inkar edirik!” - dedilər.

31
Ayah 3143:31

وَقَالُوا۟
waqālū
لَوْلَا
lawlā
نُزِّلَ
nuzzila
هَـٰذَا
hādhā
ٱلْقُرْءَانُ
l-qur'ānu
عَلَىٰ
ʿalā
رَجُلٍۢ
rajulin
مِّنَ
mina
ٱلْقَرْيَتَيْنِ
l-qaryatayni
عَظِيمٍ
ʿaẓīmin

waqālū lawlā nuzzila hādhā l-qur'ānu ʿalā rajulin mina l-qaryatayni ʿaẓīmin

Onlar: “Bu Quran iki şəhərdən (Məkkə, yaxud Taifdən) olan böyük bir adama nazil edilməli deyildimi?” - dedilər. (Müşriklərə görə, Quran ya Məkkənin zənginlərindən biri olan Vəlid ibn Müğirəyə, ya da Taifin zənginlərindən biri olan Ürvə əs-Səqəfiyə nazil olmalı idi. Vəlid ibn Müğirə: “Qüreyşin böyüyü olan mən, yaxud Səqifin əşrafından olan Əbu Əmr ibn Ümeyr əs-Səqəfi ola-ola Quran Mühəmmədəmi nazil oldu?” - demişdi.)

32
Ayah 3243:32

أَهُمْ
ahum
يَقْسِمُونَ
yaqsimūna
رَحْمَتَ
raḥmata
رَبِّكَ ۚ
rabbika
نَحْنُ
naḥnu
قَسَمْنَا
qasamnā
بَيْنَهُم
baynahum
مَّعِيشَتَهُمْ
maʿīshatahum
فِى
fī
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ٱلدُّنْيَا ۚ
l-dun'yā
وَرَفَعْنَا
warafaʿnā
بَعْضَهُمْ
baʿḍahum
فَوْقَ
fawqa
بَعْضٍۢ
baʿḍin
دَرَجَـٰتٍۢ
darajātin
لِّيَتَّخِذَ
liyattakhidha
بَعْضُهُم
baʿḍuhum
بَعْضًۭا
baʿḍan
سُخْرِيًّۭا ۗ
sukh'riyyan
وَرَحْمَتُ
waraḥmatu
رَبِّكَ
rabbika
خَيْرٌۭ
khayrun
مِّمَّا
mimmā
يَجْمَعُونَ
yajmaʿūna

ahum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum fī l-ḥayati l-dun'yā warafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin liyattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukh'riyyan waraḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūna

Rəbbinin mərhəmətini onlarmı bölüşdürürlər? Onların dünya həyatındakı dolanışıqlarını aralarında Biz bölüşdürdük. Bir-birlərinə iş gördürsünlər deyə onlardan bəzilərini (zənginlik) dərəcəsi etibarilə digərlərindən üstün etdik. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yığdıqlarından daha xeyirlidir.

33
Ayah 3343:33

وَلَوْلَآ
walawlā
أَن
an
يَكُونَ
yakūna
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
أُمَّةًۭ
ummatan
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
لَّجَعَلْنَا
lajaʿalnā
لِمَن
liman
يَكْفُرُ
yakfuru
بِٱلرَّحْمَـٰنِ
bil-raḥmāni
لِبُيُوتِهِمْ
libuyūtihim
سُقُفًۭا
suqufan
مِّن
min
فِضَّةٍۢ
fiḍḍatin
وَمَعَارِجَ
wamaʿārija
عَلَيْهَا
ʿalayhā
يَظْهَرُونَ
yaẓharūna

walawlā an yakūna l-nāsu ummatan wāḥidatan lajaʿalnā liman yakfuru bil-raḥmāni libuyūtihim suqufan min fiḍḍatin wamaʿārija ʿalayhā yaẓharūna

Əgər insanların (inkar edənlərə rəğbət göstərən) bir ümmət olmaları (təhlükəsi) olmasaydı, yalnız Rəhman olan Allahı inkar edənlərin evlərinin tavanlarını və çıxdıqları nərdivanları gümüşdən edərdik. (Bu ayədə dünya nemətlərinin Allahın nəzdində tamamilə dəyərsiz olduğu vurğulanmışdır.)

34
Ayah 3443:34

وَلِبُيُوتِهِمْ
walibuyūtihim
أَبْوَٰبًۭا
abwāban
وَسُرُرًا
wasururan
عَلَيْهَا
ʿalayhā
يَتَّكِـُٔونَ
yattakiūna

walibuyūtihim abwāban wasururan ʿalayhā yattakiūna

Evlərinin qapılarını və söykəndikləri taxtları da gümüşdən edərdik.

35
Ayah 3543:35

وَزُخْرُفًۭا ۚ
wazukh'rufan
وَإِن
wa-in
كُلُّ
kullu
ذَٰلِكَ
dhālika
لَمَّا
lammā
مَتَـٰعُ
matāʿu
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ٱلدُّنْيَا ۚ
l-dun'yā
وَٱلْـَٔاخِرَةُ
wal-ākhiratu
عِندَ
ʿinda
رَبِّكَ
rabbika
لِلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna

wazukh'rufan wa-in kullu dhālika lammā matāʿu l-ḥayati l-dun'yā wal-ākhiratu ʿinda rabbika lil'muttaqīna

Hətta qızıldan edərdik! Bütün bunlar ancaq dünya həyatının dolanışığıdır. Axirət isə Rəbbinin yanında müttəqilərə məxsusdur.

36
Ayah 3643:36

وَمَن
waman
يَعْشُ
yaʿshu
عَن
ʿan
ذِكْرِ
dhik'ri
ٱلرَّحْمَـٰنِ
l-raḥmāni
نُقَيِّضْ
nuqayyiḍ
لَهُۥ
lahu
شَيْطَـٰنًۭا
shayṭānan
فَهُوَ
fahuwa
لَهُۥ
lahu
قَرِينٌۭ
qarīnun

waman yaʿshu ʿan dhik'ri l-raḥmāni nuqayyiḍ lahu shayṭānan fahuwa lahu qarīnun

Kim Rəhman olan Allahın zikrindən (Qurandan) üz çevirərsə, Biz ona bir şeytanı mübtəla edərik. O da onun ayrılmaz dostu olar.

37
Ayah 3743:37

وَإِنَّهُمْ
wa-innahum
لَيَصُدُّونَهُمْ
layaṣuddūnahum
عَنِ
ʿani
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
وَيَحْسَبُونَ
wayaḥsabūna
أَنَّهُم
annahum
مُّهْتَدُونَ
muh'tadūna

wa-innahum layaṣuddūnahum ʿani l-sabīli wayaḥsabūna annahum muh'tadūna

Şübhəsiz ki, şeytanlar onları haqq yoldan çıxardarlar. Onlar isə özlərinin doğru yolda olduqlarını zənn edərlər.

38
Ayah 3843:38

حَتَّىٰٓ
ḥattā
إِذَا
idhā
جَآءَنَا
jāanā
قَالَ
qāla
يَـٰلَيْتَ
yālayta
بَيْنِى
baynī
وَبَيْنَكَ
wabaynaka
بُعْدَ
buʿ'da
ٱلْمَشْرِقَيْنِ
l-mashriqayni
فَبِئْسَ
fabi'sa
ٱلْقَرِينُ
l-qarīnu

ḥattā idhā jāanā qāla yālayta baynī wabaynaka buʿ'da l-mashriqayni fabi'sa l-qarīnu

Nəhayət, o, Bizim hüzurumuza gəldiyi zaman (şeytan ona): “Kaş mən səndən şərq ilə qərb arası qədər uzaqda olaydım. Sən nə pis dostsan!” - deyər.

39
Ayah 3943:39

وَلَن
walan
يَنفَعَكُمُ
yanfaʿakumu
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
إِذ
idh
ظَّلَمْتُمْ
ẓalamtum
أَنَّكُمْ
annakum
فِى
fī
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
مُشْتَرِكُونَ
mush'tarikūna

walan yanfaʿakumu l-yawma idh ẓalamtum annakum fī l-ʿadhābi mush'tarikūna

Haqsızlıq etdiyinizə görə bu gün peşmançılığınız sizə heç bir fayda verməyəcəkdir. Çünki siz əzabda ortaqsınız.

40
Ayah 4043:40

أَفَأَنتَ
afa-anta
تُسْمِعُ
tus'miʿu
ٱلصُّمَّ
l-ṣuma
أَوْ
aw
تَهْدِى
tahdī
ٱلْعُمْىَ
l-ʿum'ya
وَمَن
waman
كَانَ
kāna
فِى
fī
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin
مُّبِينٍۢ
mubīnin

afa-anta tus'miʿu l-ṣuma aw tahdī l-ʿum'ya waman kāna fī ḍalālin mubīnin

(Ey Peyğəmbər! Haqqı) karlara sənmi eşitdirəcəksən, yaxud kor olanları və açıq-aşkar zəlalətdə olanları sənmi doğru yola yönəldəcəksən?!

41
Ayah 4143:41

فَإِمَّا
fa-immā
نَذْهَبَنَّ
nadhhabanna
بِكَ
bika
فَإِنَّا
fa-innā
مِنْهُم
min'hum
مُّنتَقِمُونَ
muntaqimūna

fa-immā nadhhabanna bika fa-innā min'hum muntaqimūna

Biz səni götürüb aparsaq da, heç şübhəsiz, onlardan intiqam alacağıq.

42
Ayah 4243:42

أَوْ
aw
نُرِيَنَّكَ
nuriyannaka
ٱلَّذِى
alladhī
وَعَدْنَـٰهُمْ
waʿadnāhum
فَإِنَّا
fa-innā
عَلَيْهِم
ʿalayhim
مُّقْتَدِرُونَ
muq'tadirūna

aw nuriyannaka alladhī waʿadnāhum fa-innā ʿalayhim muq'tadirūna

Yaxud onlara vəd etdiyimizi (əzabı) sənə göstərəcəyik. Şübhəsiz ki, Bizim onlara gücümüz çatır.

43
Ayah 4343:43

فَٱسْتَمْسِكْ
fa-is'tamsik
بِٱلَّذِىٓ
bi-alladhī
أُوحِىَ
ūḥiya
إِلَيْكَ ۖ
ilayka
إِنَّكَ
innaka
عَلَىٰ
ʿalā
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīmin

fa-is'tamsik bi-alladhī ūḥiya ilayka innaka ʿalā ṣirāṭin mus'taqīmin

Ona görə də sənə vəhy olunandan möhkəm yapış! Həqiqətən, sən doğru yoldasan.

44
Ayah 4443:44

وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
لَذِكْرٌۭ
ladhik'run
لَّكَ
laka
وَلِقَوْمِكَ ۖ
waliqawmika
وَسَوْفَ
wasawfa
تُسْـَٔلُونَ
tus'alūna

wa-innahu ladhik'run laka waliqawmika wasawfa tus'alūna

Şübhəsiz ki, o (Quran) həm sənin üçün, həm də qövmün üçün öyüd-nəsihətdir. Siz bundan sorğu-sual olunacaqsınız.

45
Ayah 4543:45

وَسْـَٔلْ
wasal
مَنْ
man
أَرْسَلْنَا
arsalnā
مِن
min
قَبْلِكَ
qablika
مِن
min
رُّسُلِنَآ
rusulinā
أَجَعَلْنَا
ajaʿalnā
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱلرَّحْمَـٰنِ
l-raḥmāni
ءَالِهَةًۭ
ālihatan
يُعْبَدُونَ
yuʿ'badūna

wasal man arsalnā min qablika min rusulinā ajaʿalnā min dūni l-raḥmāni ālihatan yuʿ'badūna

Səndən əvvəl göndərdiyimiz peyğəmbərlərimizdən (onların ümmətlərindən) də soruş. Məgər Biz Rəhman olan Allahdan başqa ibadət ediləsi ilahlar təyin etmişik?!

46
Ayah 4643:46

وَلَقَدْ
walaqad
أَرْسَلْنَا
arsalnā
مُوسَىٰ
mūsā
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
إِلَىٰ
ilā
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
وَمَلَإِي۟هِۦ
wamala-ihi
فَقَالَ
faqāla
إِنِّى
innī
رَسُولُ
rasūlu
رَبِّ
rabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

walaqad arsalnā mūsā biāyātinā ilā fir'ʿawna wamala-ihi faqāla innī rasūlu rabbi l-ʿālamīna

Həqiqətən, Biz Musanı möcüzələrimizlə Firona və onun əyanlarına göndərmişdik və o: “Mən aləmlərin Rəbbinin elçisiyəm!” - demişdi.

47
Ayah 4743:47

فَلَمَّا
falammā
جَآءَهُم
jāahum
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
إِذَا
idhā
هُم
hum
مِّنْهَا
min'hā
يَضْحَكُونَ
yaḍḥakūna

falammā jāahum biāyātinā idhā hum min'hā yaḍḥakūna

Musa möcüzələrimizi onlara göstərdiyi zaman onlar buna gülmüşdülər.

48
Ayah 4843:48

وَمَا
wamā
نُرِيهِم
nurīhim
مِّنْ
min
ءَايَةٍ
āyatin
إِلَّا
illā
هِىَ
hiya
أَكْبَرُ
akbaru
مِنْ
min
أُخْتِهَا ۖ
ukh'tihā
وَأَخَذْنَـٰهُم
wa-akhadhnāhum
بِٱلْعَذَابِ
bil-ʿadhābi
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna

wamā nurīhim min āyatin illā hiya akbaru min ukh'tihā wa-akhadhnāhum bil-ʿadhābi laʿallahum yarjiʿūna

Onlara göstərdiyimiz hər bir möcüzə digərindən daha böyük idi. Bəlkə (haqq yola) qayıdarlar deyə Biz onları müxtəlif əzablarla cəzalandırdıq.

49
Ayah 4943:49

وَقَالُوا۟
waqālū
يَـٰٓأَيُّهَ
yāayyuha
ٱلسَّاحِرُ
l-sāḥiru
ٱدْعُ
ud'ʿu
لَنَا
lanā
رَبَّكَ
rabbaka
بِمَا
bimā
عَهِدَ
ʿahida
عِندَكَ
ʿindaka
إِنَّنَا
innanā
لَمُهْتَدُونَ
lamuh'tadūna

waqālū yāayyuha l-sāḥiru ud'ʿu lanā rabbaka bimā ʿahida ʿindaka innanā lamuh'tadūna

Onlar: “Ey sehrbaz! Sənə verdiyi sözün hörmətinə, bizim üçün Rəbbinə dua et (Rəbbin əzabı bizdən götürsün). Həqiqətən, biz doğru yola yönələcəyik!” - dedilər.

50
Ayah 5043:50

فَلَمَّا
falammā
كَشَفْنَا
kashafnā
عَنْهُمُ
ʿanhumu
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
إِذَا
idhā
هُمْ
hum
يَنكُثُونَ
yankuthūna

falammā kashafnā ʿanhumu l-ʿadhāba idhā hum yankuthūna

Lakin Biz əzabı onlardan götürdüyümüz zaman onlar verdikləri sözdən döndülər.