hha-meem
Ha, Mim!
wal-kitābi l-mubīni
Açıq-aydın olan bu Kitaba and olsun ki,
innā anzalnāhu fī laylatin mubārakatin innā kunnā mundhirīna
Biz onu mübarək bir gecədə (Qədr gecəsində) nazil etdik. Şübhəsiz ki, Biz xəbərdarlıq edirik.
fīhā yuf'raqu kullu amrin ḥakīmin
Hər bir hikmətli iş o gecədə ayırd edilir –
amran min ʿindinā innā kunnā mur'silīna
dərgahımızdan vəhy edilən əmr ilə. Həqiqətən, kitabları və elçiləri Biz göndəririk –
raḥmatan min rabbika innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu
Rəbbindən bir rəhmət olaraq! Şübhəsiz, O, hər şeyi eşidəndir, biləndir.
rabbi l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīna
Əgər yəqinliklə inanırsınızsa, bilin ki, O, göylərin, yerin və onların arasındakıların Rəbbidir.
lā ilāha illā huwa yuḥ'yī wayumītu rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīna
Ondan başqa heç bir ilah yoxdur! Dirildən də, öldürən də Odur. O, həm sizin, həm də əcdadınızın Rəbbidir.
bal hum fī shakkin yalʿabūna
Xeyr! Onlar şübhə içində əylənirlər.
fa-ir'taqib yawma tatī l-samāu bidukhānin mubīnin
Ona görə də sən göydən açıq-aydın bir duman gələcəyi günü gözlə! (Ayədəki “duman” haqqında iki rəvayət vardır. Bir rəvayətə görə, dumandan məqsəd qıtlıq və quraqlıqdır. Çünki o dövrdə şiddətli quraqlıq və qıtlıq olmuş, qüreyşlilər də buna görə Həzrət Peyğəmbərə müraciət etmişdilər. Digər bir rəvayətə görə isə, bu duman qiyamət əlamətlərindən olub şərq və qərbin arasını bürüyəcək gerçək bir dumandır.)
yaghshā l-nāsa hādhā ʿadhābun alīmun
O duman insanları bürüyəcəkdir. Bu, acı bir əzabdır.
rabbanā ik'shif ʿannā l-ʿadhāba innā mu'minūna
(O zaman insanlar belə deyəcəklər:) “Ey Rəbbimiz, bizi bu əzabdan xilas et! Həqiqətən, biz iman gətirmişik”.
annā lahumu l-dhik'rā waqad jāahum rasūlun mubīnun
İndi onların öyüd-nəsihəti qəbul etmələrinin nə xeyri var?! Halbuki onlara açıq-aşkar bir peyğəmbər gəlmişdi.
thumma tawallaw ʿanhu waqālū muʿallamun majnūnun
Sonra ondan üz döndərmiş və: “O, öyrədilmiş bir divanədir”, - demişdilər.
innā kāshifū l-ʿadhābi qalīlan innakum ʿāidūna
Biz sizi əzabdan bir az xilas edəcəyik, ancaq siz yenə (əvvəlki halınıza) geri dönəcəksiniz.
yawma nabṭishu l-baṭshata l-kub'rā innā muntaqimūna
Onlara güclü bir zərbə endirəcəyimiz gün, şübhəsiz, Biz intiqamımızı alacağıq.
walaqad fatannā qablahum qawma fir'ʿawna wajāahum rasūlun karīmun
Biz onlardan əvvəl Firon qövmünü də sınağa çəkmişdik. Onlara şərəfli bir peyğəmbər gəlmişdi.
an addū ilayya ʿibāda l-lahi innī lakum rasūlun amīnun
(O belə demişdi:) “Allahın bəndələrini mənə verin! Həqiqətən, mən sizə göndərilən etibarlı bir peyğəmbərəm.
wa-an lā taʿlū ʿalā l-lahi innī ātīkum bisul'ṭānin mubīnin
Allaha qarşı təkəbbürlənməyin! Şübhəsiz, mən sizə açıq-aydın bir dəlil gətirmişəm.
wa-innī ʿudh'tu birabbī warabbikum an tarjumūni
Sizin məni daşqalaq etməyinizdən mənim də, sizin də Rəbbiniz olan Allaha sığınmışam.
wa-in lam tu'minū lī fa-iʿ'tazilūni
Əgər mənə inanmırsınızsa, məndən uzaq durun!”
fadaʿā rabbahu anna hāulāi qawmun muj'rimūna
Musa: “Həqiqətən, bunlar günahkar bir qövmdür!” - deyərək Rəbbinə səsləndi.
fa-asri biʿibādī laylan innakum muttabaʿūna
(Allah buyurdu:) “Bəndələrim (İsrail oğulları) ilə birlikdə gecə yola çıx! Siz (Firon ordusu tərəfindən) təqib olunacaqsınız.
wa-ut'ruki l-baḥra rahwan innahum jundun mugh'raqūna
Dənizi (yarıb keçdikdən sonra) açıq qoy! Şübhəsiz ki, onlar suda boğulacaq bir ordudur”. (Bundan sonra Həzrət Musa əsasını dənizə vurmuş və dəniz yarılmışdı. Musa peyğəmbər və qövmü dənizi keçdikdən sonra onların arxasınca gələn Firon və ordusu suda boğularaq məhv olmuşdu.)
kam tarakū min jannātin waʿuyūnin
Onlar bir çox bağlar və çeşmələr qoyub getdilər,
wazurūʿin wamaqāmin karīmin
habelə əkinlər, möhtəşəm yerlər
wanaʿmatin kānū fīhā fākihīna
və içində həzz aldıqları nemətləri də qoyub getdilər.
kadhālika wa-awrathnāhā qawman ākharīna
Beləcə, Biz də o nemətləri başqa bir qövmə miras qoyduq.
famā bakat ʿalayhimu l-samāu wal-arḍu wamā kānū munẓarīna
Göy və yer onların arxasınca ağlamadı. Onlara möhlət də verilmədi.
walaqad najjaynā banī is'rāīla mina l-ʿadhābi l-muhīni
Biz İsrail oğularını alçaldıcı əzabdan xilas etdik.
min fir'ʿawna innahu kāna ʿāliyan mina l-mus'rifīna
Firondan! Həqiqətən, o, təkəbbürlü və həddi aşanlardan idi.
walaqadi ikh'tarnāhum ʿalā ʿil'min ʿalā l-ʿālamīna
Şübhəsiz ki, Biz onları (İsrail oğullarını) bilərək aləmlərdən (digər insanlardan) üstün etdik.
waātaynāhum mina l-āyāti mā fīhi balāon mubīnun
Onlara içində açıq-aydın imtahan olan möcüzələr verdik. (Bu möcüzələr dənizin yarılması, buludun onlara kölgə salması, qüdrət halvası və bildirçin əti kimi nemətlər idi.)
inna hāulāi layaqūlūna
Şübhəsiz ki, bunlar (müşriklər) deyəcəklər:
in hiya illā mawtatunā l-ūlā wamā naḥnu bimunsharīna
“Biz dünyadakı ölümümüzdən sonra bir daha dirilməyəcəyik.
fatū biābāinā in kuntum ṣādiqīna
Əgər doğru deyirsinizsə, onda atalarımızı geri gətirin!”
ahum khayrun am qawmu tubbaʿin wa-alladhīna min qablihim ahlaknāhum innahum kānū muj'rimīna
Onlar daha yaxşıdır, yoxsa Tübbə qövmü və onlardan əvvəlkilər?! Biz onları məhv etdik. Həqiqətən, onlar günahkar idilər.
wamā khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā lāʿibīna
Biz göyləri, yeri və onların arasındakıları əyləncə olsun deyə yaratmadıq.
mā khalaqnāhumā illā bil-ḥaqi walākinna aktharahum lā yaʿlamūna
Biz onları haqqa aparan bir vasitə olaraq yaratdıq, lakin onların çoxu bunu bilmir.
inna yawma l-faṣli mīqātuhum ajmaʿīna
Şübhəsiz ki, (haqqı batildən) ayırd etmə günü onların hamısı üçün təyin olunmuş bir vaxtdır.
yawma lā yugh'nī mawlan ʿan mawlan shayan walā hum yunṣarūna
O gün dostun dosta heç bir faydası olmayacaq və onlara heç bir köməklik də göstərilməyəcəkdir.
illā man raḥima l-lahu innahu huwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
Ancaq Allahın mərhəmət etdiyi kəslər bundan istisnadır. Şübhəsiz ki, O, yenilməz qüvvət sahibidir, rəhmlidir.
inna shajarata l-zaqūmi
Zəqqum ağacı!
ṭaʿāmu l-athīmi
O, günahkarların yeməyidir.
kal-muh'li yaghlī fī l-buṭūni
O, əridilmiş yağ kimi qarınlarda qaynayar.
kaghalyi l-ḥamīmi
Qaynayan su kimi!
khudhūhu fa-iʿ'tilūhu ilā sawāi l-jaḥīmi
(Allah cəhənnəm mələklərinə belə buyuracaq:) “Onu tutun və cəhənnəmin ortasına sürükləyin!
thumma ṣubbū fawqa rasihi min ʿadhābi l-ḥamīmi
Sonra başından qaynar su tökərək ona əzab verin!”
dhuq innaka anta l-ʿazīzu l-karīmu
(Və ona deyin:) “(Əzabı) dad! Sən (özünə görə) çox qüdrətli və şərəfli biri idin”.
inna hādhā mā kuntum bihi tamtarūna
Siz bundan şübhə edirdiniz.