Geri
42

الشورى

Ash-Shuraa

Meccan53 Ayahs
1
Ayah 142:1

حمٓ
hha-meem

hha-meem

Ha, Mim!

2
Ayah 242:2

عٓسٓقٓ
ain-seen-qaf

ain-seen-qaf

Eyn, Sin, Qaf!

3
Ayah 342:3

كَذَٰلِكَ
kadhālika
يُوحِىٓ
yūḥī
إِلَيْكَ
ilayka
وَإِلَى
wa-ilā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
مِن
min
قَبْلِكَ
qablika
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu

kadhālika yūḥī ilayka wa-ilā alladhīna min qablika l-lahu l-ʿazīzu l-ḥakīmu

Qüdrətli və hikmət sahibi olan Allah sənə və səndən əvvəlkilərə belə vəhy edir.

4
Ayah 442:4

لَهُۥ
lahu
مَا
mā
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَمَا
wamā
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۖ
l-arḍi
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْعَلِىُّ
l-ʿaliyu
ٱلْعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu

lahu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wahuwa l-ʿaliyu l-ʿaẓīmu

Göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Onundur. O, ucadır, böyükdür!

← Prev SurahNext Surah →
5
Ayah 542:5

تَكَادُ
takādu
ٱلسَّمَـٰوَٰتُ
l-samāwātu
يَتَفَطَّرْنَ
yatafaṭṭarna
مِن
min
فَوْقِهِنَّ ۚ
fawqihinna
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatu
يُسَبِّحُونَ
yusabbiḥūna
بِحَمْدِ
biḥamdi
رَبِّهِمْ
rabbihim
وَيَسْتَغْفِرُونَ
wayastaghfirūna
لِمَن
liman
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۗ
l-arḍi
أَلَآ
alā
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
هُوَ
huwa
ٱلْغَفُورُ
l-ghafūru
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu

takādu l-samāwātu yatafaṭṭarna min fawqihinna wal-malāikatu yusabbiḥūna biḥamdi rabbihim wayastaghfirūna liman fī l-arḍi alā inna l-laha huwa l-ghafūru l-raḥīmu

Göylər (Allahın əzəmətindən) az qala üst tərəfindən çatlayacaqdı. Mələklər də həmd ilə Rəbbini təsbeh edir və yerdəkilərin bağışlanmasını diləyirlər. Bilin ki, Allah bağışlayandır, rəhmlidir.

6
Ayah 642:6

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
مِن
min
دُونِهِۦٓ
dūnihi
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
ٱللَّهُ
l-lahu
حَفِيظٌ
ḥafīẓun
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
وَمَآ
wamā
أَنتَ
anta
عَلَيْهِم
ʿalayhim
بِوَكِيلٍۢ
biwakīlin

wa-alladhīna ittakhadhū min dūnihi awliyāa l-lahu ḥafīẓun ʿalayhim wamā anta ʿalayhim biwakīlin

Allahdan başqasını özlərinə dost tutanları O, daim izləyir. Sən onların vəkili deyilsən.

7
Ayah 742:7

وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
أَوْحَيْنَآ
awḥaynā
إِلَيْكَ
ilayka
قُرْءَانًا
qur'ānan
عَرَبِيًّۭا
ʿarabiyyan
لِّتُنذِرَ
litundhira
أُمَّ
umma
ٱلْقُرَىٰ
l-qurā
وَمَنْ
waman
حَوْلَهَا
ḥawlahā
وَتُنذِرَ
watundhira
يَوْمَ
yawma
ٱلْجَمْعِ
l-jamʿi
لَا
lā
رَيْبَ
rayba
فِيهِ ۚ
fīhi
فَرِيقٌۭ
farīqun
فِى
fī
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
وَفَرِيقٌۭ
wafarīqun
فِى
fī
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri

wakadhālika awḥaynā ilayka qur'ānan ʿarabiyyan litundhira umma l-qurā waman ḥawlahā watundhira yawma l-jamʿi lā rayba fīhi farīqun fī l-janati wafarīqun fī l-saʿīri

Beləcə, şəhərlərin anası (olan Məkkənin əhalisini) və onun ətrafındakıları xəbərdar edəsən və haqqında heç bir şübhə olmayan toplanış günü ilə (onları) qorxudasan deyə sənə ərəbcə bir Quran vəhy etdik. İnsanların bir qismi cənnətdə, bir qismi isə cəhənnəmdə olacaqdır.

8
Ayah 842:8

وَلَوْ
walaw
شَآءَ
shāa
ٱللَّهُ
l-lahu
لَجَعَلَهُمْ
lajaʿalahum
أُمَّةًۭ
ummatan
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
وَلَـٰكِن
walākin
يُدْخِلُ
yud'khilu
مَن
man
يَشَآءُ
yashāu
فِى
fī
رَحْمَتِهِۦ ۚ
raḥmatihi
وَٱلظَّـٰلِمُونَ
wal-ẓālimūna
مَا
mā
لَهُم
lahum
مِّن
min
وَلِىٍّۢ
waliyyin
وَلَا
walā
نَصِيرٍ
naṣīrin

walaw shāa l-lahu lajaʿalahum ummatan wāḥidatan walākin yud'khilu man yashāu fī raḥmatihi wal-ẓālimūna mā lahum min waliyyin walā naṣīrin

Əgər Allah istəsəydi, onları yalnız bir ümmət (millət) edərdi. Ancaq O, istədiyi kimsəyə Öz mərhəmətini bəxş edər. Zalımların isə nə bir dostu, nə də bir köməkçisi olacaq.

9
Ayah 942:9

أَمِ
ami
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
مِن
min
دُونِهِۦٓ
dūnihi
أَوْلِيَآءَ ۖ
awliyāa
فَٱللَّهُ
fal-lahu
هُوَ
huwa
ٱلْوَلِىُّ
l-waliyu
وَهُوَ
wahuwa
يُحْىِ
yuḥ'yī
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
وَهُوَ
wahuwa
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

ami ittakhadhū min dūnihi awliyāa fal-lahu huwa l-waliyu wahuwa yuḥ'yī l-mawtā wahuwa ʿalā kulli shayin qadīrun

Yoxsa onlar özlərinə Allahdan başqalarınımı himayədar götürdülər?! Halbuki əsil himayədar Allahdır. Ölüləri də O dirildir. O, hər şeyə qadirdir.

10
Ayah 1042:10

وَمَا
wamā
ٱخْتَلَفْتُمْ
ikh'talaftum
فِيهِ
fīhi
مِن
min
شَىْءٍۢ
shayin
فَحُكْمُهُۥٓ
faḥuk'muhu
إِلَى
ilā
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
ذَٰلِكُمُ
dhālikumu
ٱللَّهُ
l-lahu
رَبِّى
rabbī
عَلَيْهِ
ʿalayhi
تَوَكَّلْتُ
tawakkaltu
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
أُنِيبُ
unību

wamā ikh'talaftum fīhi min shayin faḥuk'muhu ilā l-lahi dhālikumu l-lahu rabbī ʿalayhi tawakkaltu wa-ilayhi unību

İxtilafa düşdüyünüz hər bir şeyin hökmü Allaha məxsusdur. (De:) “Mənim Rəbbim məhz bu Allahdır! Mən Ona təvəkkül edir və Ona yönəlirəm”.

11
Ayah 1142:11

فَاطِرُ
fāṭiru
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
جَعَلَ
jaʿala
لَكُم
lakum
مِّنْ
min
أَنفُسِكُمْ
anfusikum
أَزْوَٰجًۭا
azwājan
وَمِنَ
wamina
ٱلْأَنْعَـٰمِ
l-anʿāmi
أَزْوَٰجًۭا ۖ
azwājan
يَذْرَؤُكُمْ
yadhra-ukum
فِيهِ ۚ
fīhi
لَيْسَ
laysa
كَمِثْلِهِۦ
kamith'lihi
شَىْءٌۭ ۖ
shayon
وَهُوَ
wahuwa
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
ٱلْبَصِيرُ
l-baṣīru

fāṭiru l-samāwāti wal-arḍi jaʿala lakum min anfusikum azwājan wamina l-anʿāmi azwājan yadhra-ukum fīhi laysa kamith'lihi shayon wahuwa l-samīʿu l-baṣīru

O, göyləri və yeri yoxdan yaradandır. O, sizin üçün özünüzdən zövcələr, heyvanlardan da (erkək və dişi olmaqla) ciftlər yaratmışdır. O sizi belə çoxaldır. Onun heç bir bənzəri yoxdur. O, hər şeyi eşidəndir, görəndir.

12
Ayah 1242:12

لَهُۥ
lahu
مَقَالِيدُ
maqālīdu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۖ
wal-arḍi
يَبْسُطُ
yabsuṭu
ٱلرِّزْقَ
l-riz'qa
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
وَيَقْدِرُ ۚ
wayaqdiru
إِنَّهُۥ
innahu
بِكُلِّ
bikulli
شَىْءٍ
shayin
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun

lahu maqālīdu l-samāwāti wal-arḍi yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu wayaqdiru innahu bikulli shayin ʿalīmun

Göylərin və yerin (xəzinələrinin) açarları Ondadır. O, istədiyi kimsənin ruzisini bol, istədiyinin ruzisini də az verər. O, hər şeyi biləndir.

13
Ayah 1342:13

۞ شَرَعَ
sharaʿa
لَكُم
lakum
مِّنَ
mina
ٱلدِّينِ
l-dīni
مَا
mā
وَصَّىٰ
waṣṣā
بِهِۦ
bihi
نُوحًۭا
nūḥan
وَٱلَّذِىٓ
wa-alladhī
أَوْحَيْنَآ
awḥaynā
إِلَيْكَ
ilayka
وَمَا
wamā
وَصَّيْنَا
waṣṣaynā
بِهِۦٓ
bihi
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
وَمُوسَىٰ
wamūsā
وَعِيسَىٰٓ ۖ
waʿīsā
أَنْ
an
أَقِيمُوا۟
aqīmū
ٱلدِّينَ
l-dīna
وَلَا
walā
تَتَفَرَّقُوا۟
tatafarraqū
فِيهِ ۚ
fīhi
كَبُرَ
kabura
عَلَى
ʿalā
ٱلْمُشْرِكِينَ
l-mush'rikīna
مَا
mā
تَدْعُوهُمْ
tadʿūhum
إِلَيْهِ ۚ
ilayhi
ٱللَّهُ
l-lahu
يَجْتَبِىٓ
yajtabī
إِلَيْهِ
ilayhi
مَن
man
يَشَآءُ
yashāu
وَيَهْدِىٓ
wayahdī
إِلَيْهِ
ilayhi
مَن
man
يُنِيبُ
yunību

sharaʿa lakum mina l-dīni mā waṣṣā bihi nūḥan wa-alladhī awḥaynā ilayka wamā waṣṣaynā bihi ib'rāhīma wamūsā waʿīsā an aqīmū l-dīna walā tatafarraqū fīhi kabura ʿalā l-mush'rikīna mā tadʿūhum ilayhi l-lahu yajtabī ilayhi man yashāu wayahdī ilayhi man yunību

Nuha tövsiyə etdiyi, sənə vəhy etdiyi, İbrahimə, Musaya və İsaya da tövsiyə etdiyi “Dini təhrif etmədən qoruyub saxlayın və onda ayrılığa düşməyin!” sözünü Allah dində sizin üçün qanun olaraq təyin etdi. Müşrikləri dəvət etdiyin (din) onlara ağır gəldi. Allah istədiyini (peyğəmbər) seçər və Ona yönələni doğru yola yönəldər.

14
Ayah 1442:14

وَمَا
wamā
تَفَرَّقُوٓا۟
tafarraqū
إِلَّا
illā
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
مَا
mā
جَآءَهُمُ
jāahumu
ٱلْعِلْمُ
l-ʿil'mu
بَغْيًۢا
baghyan
بَيْنَهُمْ ۚ
baynahum
وَلَوْلَا
walawlā
كَلِمَةٌۭ
kalimatun
سَبَقَتْ
sabaqat
مِن
min
رَّبِّكَ
rabbika
إِلَىٰٓ
ilā
أَجَلٍۢ
ajalin
مُّسَمًّۭى
musamman
لَّقُضِىَ
laquḍiya
بَيْنَهُمْ ۚ
baynahum
وَإِنَّ
wa-inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أُورِثُوا۟
ūrithū
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
مِنۢ
min
بَعْدِهِمْ
baʿdihim
لَفِى
lafī
شَكٍّۢ
shakkin
مِّنْهُ
min'hu
مُرِيبٍۢ
murībin

wamā tafarraqū illā min baʿdi mā jāahumu l-ʿil'mu baghyan baynahum walawlā kalimatun sabaqat min rabbika ilā ajalin musamman laquḍiya baynahum wa-inna alladhīna ūrithū l-kitāba min baʿdihim lafī shakkin min'hu murībin

Onlar yalnız özlərinə elm gəldikdən sonra aralarındakı paxıllıq səbəbilə ayrılığa düşdülər. Əgər daha əvvəl Rəbbin tərəfindən müəyyən bir vaxta qədər (əzabın təxirə salınmasına dair) verilmiş bir söz olmasaydı, əlbəttə, onlar barəsində hökm verilərdi. Heç şübhəsiz, onlardan sonra kitaba varis olanlar (yəhudi və xristianlar) da onun barəsində dərin bir şübhə içindədirlər.

15
Ayah 1542:15

فَلِذَٰلِكَ
falidhālika
فَٱدْعُ ۖ
fa-ud'ʿu
وَٱسْتَقِمْ
wa-is'taqim
كَمَآ
kamā
أُمِرْتَ ۖ
umir'ta
وَلَا
walā
تَتَّبِعْ
tattabiʿ
أَهْوَآءَهُمْ ۖ
ahwāahum
وَقُلْ
waqul
ءَامَنتُ
āmantu
بِمَآ
bimā
أَنزَلَ
anzala
ٱللَّهُ
l-lahu
مِن
min
كِتَـٰبٍۢ ۖ
kitābin
وَأُمِرْتُ
wa-umir'tu
لِأَعْدِلَ
li-aʿdila
بَيْنَكُمُ ۖ
baynakumu
ٱللَّهُ
l-lahu
رَبُّنَا
rabbunā
وَرَبُّكُمْ ۖ
warabbukum
لَنَآ
lanā
أَعْمَـٰلُنَا
aʿmālunā
وَلَكُمْ
walakum
أَعْمَـٰلُكُمْ ۖ
aʿmālukum
لَا
lā
حُجَّةَ
ḥujjata
بَيْنَنَا
baynanā
وَبَيْنَكُمُ ۖ
wabaynakumu
ٱللَّهُ
l-lahu
يَجْمَعُ
yajmaʿu
بَيْنَنَا ۖ
baynanā
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru

falidhālika fa-ud'ʿu wa-is'taqim kamā umir'ta walā tattabiʿ ahwāahum waqul āmantu bimā anzala l-lahu min kitābin wa-umir'tu li-aʿdila baynakumu l-lahu rabbunā warabbukum lanā aʿmālunā walakum aʿmālukum lā ḥujjata baynanā wabaynakumu l-lahu yajmaʿu baynanā wa-ilayhi l-maṣīru

Ona görə də sən (haqqa) dəvət et və əmr olunduğun kimi doğru yolda ol! Onların nəfslərinin arzularına uyma və de ki: “Mən Allahın nazil etdiyi kitaba iman gətirmişəm. Mənə sizin aranızda ədalətlə hökm verməyim əmr olunmuşdur. Allah bizim də, sizin də Rəbbinizdir. Bizim əməllərimiz bizə, sizin əməlləriniz də sizə məxsusdur. Bizimlə sizin aranızda mübahisə ediləcək bir şey yoxdur. Allah bizi (aramızda hökm vermək üçün) bir yerə toplayacaqdır. Axır dönüş Onadır”.

16
Ayah 1642:16

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
يُحَآجُّونَ
yuḥājjūna
فِى
fī
ٱللَّهِ
l-lahi
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
مَا
mā
ٱسْتُجِيبَ
us'tujība
لَهُۥ
lahu
حُجَّتُهُمْ
ḥujjatuhum
دَاحِضَةٌ
dāḥiḍatun
عِندَ
ʿinda
رَبِّهِمْ
rabbihim
وَعَلَيْهِمْ
waʿalayhim
غَضَبٌۭ
ghaḍabun
وَلَهُمْ
walahum
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
شَدِيدٌ
shadīdun

wa-alladhīna yuḥājjūna fī l-lahi min baʿdi mā us'tujība lahu ḥujjatuhum dāḥiḍatun ʿinda rabbihim waʿalayhim ghaḍabun walahum ʿadhābun shadīdun

Allahın dəvəti qəbul edildikdən sonra Onun barəsində mübahisə edənlərin dəlilləri Rəbbi yanında batildir. Onlar üçün (dünyada) qəzəb və (axirətdə) şiddətli bir əzab vardır.

17
Ayah 1742:17

ٱللَّهُ
al-lahu
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَنزَلَ
anzala
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
وَٱلْمِيزَانَ ۗ
wal-mīzāna
وَمَا
wamā
يُدْرِيكَ
yud'rīka
لَعَلَّ
laʿalla
ٱلسَّاعَةَ
l-sāʿata
قَرِيبٌۭ
qarībun

al-lahu alladhī anzala l-kitāba bil-ḥaqi wal-mīzāna wamā yud'rīka laʿalla l-sāʿata qarībun

Kitabı və tərəzini haqq olaraq nazil edən Allahdır. Nə bilirsən, bəlkə də qiyamət vaxtı yaxındır.

18
Ayah 1842:18

يَسْتَعْجِلُ
yastaʿjilu
بِهَا
bihā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِهَا ۖ
bihā
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
مُشْفِقُونَ
mush'fiqūna
مِنْهَا
min'hā
وَيَعْلَمُونَ
wayaʿlamūna
أَنَّهَا
annahā
ٱلْحَقُّ ۗ
l-ḥaqu
أَلَآ
alā
إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُمَارُونَ
yumārūna
فِى
fī
ٱلسَّاعَةِ
l-sāʿati
لَفِى
lafī
ضَلَـٰلٍۭ
ḍalālin
بَعِيدٍ
baʿīdin

yastaʿjilu bihā alladhīna lā yu'minūna bihā wa-alladhīna āmanū mush'fiqūna min'hā wayaʿlamūna annahā l-ḥaqu alā inna alladhīna yumārūna fī l-sāʿati lafī ḍalālin baʿīdin

Qiyamətə inanmayanlar onun tez gəlməsini istəyirlər. İnananlar isə ondan qorxur və onun haqq olduğunu bilirlər. Bilin ki, qiyamət barəsində mübahisə edənlər (haqdan) uzaq bir zəlalət içindədirlər.

19
Ayah 1942:19

ٱللَّهُ
al-lahu
لَطِيفٌۢ
laṭīfun
بِعِبَادِهِۦ
biʿibādihi
يَرْزُقُ
yarzuqu
مَن
man
يَشَآءُ ۖ
yashāu
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْقَوِىُّ
l-qawiyu
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu

al-lahu laṭīfun biʿibādihi yarzuqu man yashāu wahuwa l-qawiyu l-ʿazīzu

Allah bəndələrinə qarşı çox lütfkardır. O, istədiyinə ruzi verər. O, yenilməz qüvvət sahibidir, qüdrətlidir.

20
Ayah 2042:20

مَن
man
كَانَ
kāna
يُرِيدُ
yurīdu
حَرْثَ
ḥartha
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
نَزِدْ
nazid
لَهُۥ
lahu
فِى
fī
حَرْثِهِۦ ۖ
ḥarthihi
وَمَن
waman
كَانَ
kāna
يُرِيدُ
yurīdu
حَرْثَ
ḥartha
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
نُؤْتِهِۦ
nu'tihi
مِنْهَا
min'hā
وَمَا
wamā
لَهُۥ
lahu
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
مِن
min
نَّصِيبٍ
naṣībin

man kāna yurīdu ḥartha l-ākhirati nazid lahu fī ḥarthihi waman kāna yurīdu ḥartha l-dun'yā nu'tihi min'hā wamā lahu fī l-ākhirati min naṣībin

Kim axirət qazancını istəyərsə, Biz onun qazancını artırarıq. Kim də dünya qazancını istəyərsə, ona ondan (dünya nemətlərindən) verərik. Ancaq axirətdə onun heç bir nəsibi olmayacaqdır.

21
Ayah 2142:21

أَمْ
am
لَهُمْ
lahum
شُرَكَـٰٓؤُا۟
shurakāu
شَرَعُوا۟
sharaʿū
لَهُم
lahum
مِّنَ
mina
ٱلدِّينِ
l-dīni
مَا
mā
لَمْ
lam
يَأْذَنۢ
yadhan
بِهِ
bihi
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
وَلَوْلَا
walawlā
كَلِمَةُ
kalimatu
ٱلْفَصْلِ
l-faṣli
لَقُضِىَ
laquḍiya
بَيْنَهُمْ ۗ
baynahum
وَإِنَّ
wa-inna
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
لَهُمْ
lahum
عَذَابٌ
ʿadhābun
أَلِيمٌۭ
alīmun

am lahum shurakāu sharaʿū lahum mina l-dīni mā lam yadhan bihi l-lahu walawlā kalimatu l-faṣli laquḍiya baynahum wa-inna l-ẓālimīna lahum ʿadhābun alīmun

Yoxsa onların, Allahın izin vermədiyi şeyləri onlar üçün dini hökmlər olaraq təyin edən şəriklərimi var?! Əgər (əzabın təxirə salınmasına dair) qəti hökm olmasaydı, şübhəsiz ki, onların arasında qərar verilərdi. Həqiqətən, zalımlar üçün acı bir əzab vardır.

22
Ayah 2242:22

تَرَى
tarā
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
مُشْفِقِينَ
mush'fiqīna
مِمَّا
mimmā
كَسَبُوا۟
kasabū
وَهُوَ
wahuwa
وَاقِعٌۢ
wāqiʿun
بِهِمْ ۗ
bihim
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
فِى
fī
رَوْضَاتِ
rawḍāti
ٱلْجَنَّاتِ ۖ
l-janāti
لَهُم
lahum
مَّا
mā
يَشَآءُونَ
yashāūna
عِندَ
ʿinda
رَبِّهِمْ ۚ
rabbihim
ذَٰلِكَ
dhālika
هُوَ
huwa
ٱلْفَضْلُ
l-faḍlu
ٱلْكَبِيرُ
l-kabīru

tarā l-ẓālimīna mush'fiqīna mimmā kasabū wahuwa wāqiʿun bihim wa-alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti fī rawḍāti l-janāti lahum mā yashāūna ʿinda rabbihim dhālika huwa l-faḍlu l-kabīru

Qazandıqları günahların cəzası zalımlara tətbiq olunarkən onların qorxudan titrədiklərini görərsən. İman gətirib yaxşı işlər görənlər isə cənnət bağlarında olacaqlar. Rəbbi yanında onlar üçün istədikləri hər şey vardır. Əsil böyük lütf budur.

23
Ayah 2342:23

ذَٰلِكَ
dhālika
ٱلَّذِى
alladhī
يُبَشِّرُ
yubashiru
ٱللَّهُ
l-lahu
عِبَادَهُ
ʿibādahu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۗ
l-ṣāliḥāti
قُل
qul
لَّآ
lā
أَسْـَٔلُكُمْ
asalukum
عَلَيْهِ
ʿalayhi
أَجْرًا
ajran
إِلَّا
illā
ٱلْمَوَدَّةَ
l-mawadata
فِى
fī
ٱلْقُرْبَىٰ ۗ
l-qur'bā
وَمَن
waman
يَقْتَرِفْ
yaqtarif
حَسَنَةًۭ
ḥasanatan
نَّزِدْ
nazid
لَهُۥ
lahu
فِيهَا
fīhā
حُسْنًا ۚ
ḥus'nan
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
غَفُورٌۭ
ghafūrun
شَكُورٌ
shakūrun

dhālika alladhī yubashiru l-lahu ʿibādahu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti qul lā asalukum ʿalayhi ajran illā l-mawadata fī l-qur'bā waman yaqtarif ḥasanatan nazid lahu fīhā ḥus'nan inna l-laha ghafūrun shakūrun

Allahın iman gətirib yaxşı işlər görən qullarına verdiyi müjdə budur. De: “Bunun müqabilində sizdən qohumluq sevgisindən başqa heç bir əvəz istəmirəm”. Kim yaxşı bir iş görərsə, orada onun yaxşılığını (savabını) artırarıq. Şübhəsiz ki, Allah bağışlayandır, şükrün mükafatını verəndir.

24
Ayah 2442:24

أَمْ
am
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ٱفْتَرَىٰ
if'tarā
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
كَذِبًۭا ۖ
kadhiban
فَإِن
fa-in
يَشَإِ
yasha-i
ٱللَّهُ
l-lahu
يَخْتِمْ
yakhtim
عَلَىٰ
ʿalā
قَلْبِكَ ۗ
qalbika
وَيَمْحُ
wayamḥu
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْبَـٰطِلَ
l-bāṭila
وَيُحِقُّ
wayuḥiqqu
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
بِكَلِمَـٰتِهِۦٓ ۚ
bikalimātihi
إِنَّهُۥ
innahu
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
بِذَاتِ
bidhāti
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri

am yaqūlūna if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban fa-in yasha-i l-lahu yakhtim ʿalā qalbika wayamḥu l-lahu l-bāṭila wayuḥiqqu l-ḥaqa bikalimātihi innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūri

Yoxsa onlar: “O, Allaha qarşı yalan uydurdu”, - deyirlər? Əgər Allah istəsə, sənin qəlbini möhürləyər, batili yox edər və haqqı Öz sözləri ilə gerçəkləşdirər. Şübhəsiz ki, O, qəlblərdə olanları bilir.

25
Ayah 2542:25

وَهُوَ
wahuwa
ٱلَّذِى
alladhī
يَقْبَلُ
yaqbalu
ٱلتَّوْبَةَ
l-tawbata
عَنْ
ʿan
عِبَادِهِۦ
ʿibādihi
وَيَعْفُوا۟
wayaʿfū
عَنِ
ʿani
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
l-sayiāti
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
مَا
mā
تَفْعَلُونَ
tafʿalūna

wahuwa alladhī yaqbalu l-tawbata ʿan ʿibādihi wayaʿfū ʿani l-sayiāti wayaʿlamu mā tafʿalūna

O, qullarının tövbəsini qəbul edən, günahları bağışlayan və etdiklərinizi biləndir.

26
Ayah 2642:26

وَيَسْتَجِيبُ
wayastajību
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
وَيَزِيدُهُم
wayazīduhum
مِّن
min
فَضْلِهِۦ ۚ
faḍlihi
وَٱلْكَـٰفِرُونَ
wal-kāfirūna
لَهُمْ
lahum
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
شَدِيدٌۭ
shadīdun

wayastajību alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti wayazīduhum min faḍlihi wal-kāfirūna lahum ʿadhābun shadīdun

O, iman gətirib yaxşı işlər görənlərin duasını qəbul edər və lütfündən onlara daha çox verər. Kafirlər üçün isə şiddətli bir əzab vardır.

27
Ayah 2742:27

۞ وَلَوْ
walaw
بَسَطَ
basaṭa
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلرِّزْقَ
l-riz'qa
لِعِبَادِهِۦ
liʿibādihi
لَبَغَوْا۟
labaghaw
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَلَـٰكِن
walākin
يُنَزِّلُ
yunazzilu
بِقَدَرٍۢ
biqadarin
مَّا
mā
يَشَآءُ ۚ
yashāu
إِنَّهُۥ
innahu
بِعِبَادِهِۦ
biʿibādihi
خَبِيرٌۢ
khabīrun
بَصِيرٌۭ
baṣīrun

walaw basaṭa l-lahu l-riz'qa liʿibādihi labaghaw fī l-arḍi walākin yunazzilu biqadarin mā yashāu innahu biʿibādihi khabīrun baṣīrun

Əgər Allah qullarına ruzini bol-bol versəydi, onlar yer üzündə azğınlaşardılar. Lakin O, (ruzini) istədiyi qədər ölçü ilə endirir. Həqiqətən, O, qullarından xəbərdardır, hər şeyi görəndir.

28
Ayah 2842:28

وَهُوَ
wahuwa
ٱلَّذِى
alladhī
يُنَزِّلُ
yunazzilu
ٱلْغَيْثَ
l-ghaytha
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
مَا
mā
قَنَطُوا۟
qanaṭū
وَيَنشُرُ
wayanshuru
رَحْمَتَهُۥ ۚ
raḥmatahu
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْوَلِىُّ
l-waliyu
ٱلْحَمِيدُ
l-ḥamīdu

wahuwa alladhī yunazzilu l-ghaytha min baʿdi mā qanaṭū wayanshuru raḥmatahu wahuwa l-waliyu l-ḥamīdu

Onlar ümidsizliyə düşdükdən sonra yağışı endirən və Öz rəhmətini (yer üzünə) yayan da Odur. O, həqiqi dostdur, hər cür tərifə layiqdir.

29
Ayah 2942:29

وَمِنْ
wamin
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
خَلْقُ
khalqu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
وَمَا
wamā
بَثَّ
batha
فِيهِمَا
fīhimā
مِن
min
دَآبَّةٍۢ ۚ
dābbatin
وَهُوَ
wahuwa
عَلَىٰ
ʿalā
جَمْعِهِمْ
jamʿihim
إِذَا
idhā
يَشَآءُ
yashāu
قَدِيرٌۭ
qadīrun

wamin āyātihi khalqu l-samāwāti wal-arḍi wamā batha fīhimā min dābbatin wahuwa ʿalā jamʿihim idhā yashāu qadīrun

Göyləri, yeri və oralara yaydığı canlıları yaratması da Onun (varlığının və qüdrətinin) dəlillərindəndir. O, istədiyi zaman onları bir yerə cəm etməyə qadirdir.

30
Ayah 3042:30

وَمَآ
wamā
أَصَـٰبَكُم
aṣābakum
مِّن
min
مُّصِيبَةٍۢ
muṣībatin
فَبِمَا
fabimā
كَسَبَتْ
kasabat
أَيْدِيكُمْ
aydīkum
وَيَعْفُوا۟
wayaʿfū
عَن
ʿan
كَثِيرٍۢ
kathīrin

wamā aṣābakum min muṣībatin fabimā kasabat aydīkum wayaʿfū ʿan kathīrin

Başınıza gələn hər hansı bir müsibət öz əllərinizlə qazandıqlarınız (günahlar) səbəbilədir. Allah (günahların) çoxunu əfv edər.

31
Ayah 3142:31

وَمَآ
wamā
أَنتُم
antum
بِمُعْجِزِينَ
bimuʿ'jizīna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۖ
l-arḍi
وَمَا
wamā
لَكُم
lakum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
مِن
min
وَلِىٍّۢ
waliyyin
وَلَا
walā
نَصِيرٍۢ
naṣīrin

wamā antum bimuʿ'jizīna fī l-arḍi wamā lakum min dūni l-lahi min waliyyin walā naṣīrin

Siz yer üzündə (Allahın əzabına) mane ola bilməzsiniz. Allahdan başqa sizin nə bir himayədarınız, nə də bir yardımçınız vardır.

32
Ayah 3242:32

وَمِنْ
wamin
ءَايَـٰتِهِ
āyātihi
ٱلْجَوَارِ
l-jawāri
فِى
fī
ٱلْبَحْرِ
l-baḥri
كَٱلْأَعْلَـٰمِ
kal-aʿlāmi

wamin āyātihi l-jawāri fī l-baḥri kal-aʿlāmi

Dənizdə üzən dağ kimi gəmilər də Onun (varlığının və qüdrətinin) dəlillərindəndir.

33
Ayah 3342:33

إِن
in
يَشَأْ
yasha
يُسْكِنِ
yus'kini
ٱلرِّيحَ
l-rīḥa
فَيَظْلَلْنَ
fayaẓlalna
رَوَاكِدَ
rawākida
عَلَىٰ
ʿalā
ظَهْرِهِۦٓ ۚ
ẓahrihi
إِنَّ
inna
فِى
fī
ذَٰلِكَ
dhālika
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
لِّكُلِّ
likulli
صَبَّارٍۢ
ṣabbārin
شَكُورٍ
shakūrin

in yasha yus'kini l-rīḥa fayaẓlalna rawākida ʿalā ẓahrihi inna fī dhālika laāyātin likulli ṣabbārin shakūrin

Əgər Allah istəsə, küləyi dayandırar və beləcə, gəmilər dənizdə dayanıb qalar. Çox səbir edən və çox şükür edən hər kəs üçün bunda ibrətlər vardır.

34
Ayah 3442:34

أَوْ
aw
يُوبِقْهُنَّ
yūbiq'hunna
بِمَا
bimā
كَسَبُوا۟
kasabū
وَيَعْفُ
wayaʿfu
عَن
ʿan
كَثِيرٍۢ
kathīrin

aw yūbiq'hunna bimā kasabū wayaʿfu ʿan kathīrin

Yaxud Allah qazandıqları (günahlar) səbəbilə onları məhv edər, bir çoxunu da bağışlayar.

35
Ayah 3542:35

وَيَعْلَمَ
wayaʿlama
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُجَـٰدِلُونَ
yujādilūna
فِىٓ
fī
ءَايَـٰتِنَا
āyātinā
مَا
mā
لَهُم
lahum
مِّن
min
مَّحِيصٍۢ
maḥīṣin

wayaʿlama alladhīna yujādilūna fī āyātinā mā lahum min maḥīṣin

Ayələrimiz haqqında mübahisə edənlər bilsinlər ki, onlar üçün heç bir qaçış yeri yoxdur.

36
Ayah 3642:36

فَمَآ
famā
أُوتِيتُم
ūtītum
مِّن
min
شَىْءٍۢ
shayin
فَمَتَـٰعُ
famatāʿu
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
وَمَا
wamā
عِندَ
ʿinda
ٱللَّهِ
l-lahi
خَيْرٌۭ
khayrun
وَأَبْقَىٰ
wa-abqā
لِلَّذِينَ
lilladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَلَىٰ
waʿalā
رَبِّهِمْ
rabbihim
يَتَوَكَّلُونَ
yatawakkalūna

famā ūtītum min shayin famatāʿu l-ḥayati l-dun'yā wamā ʿinda l-lahi khayrun wa-abqā lilladhīna āmanū waʿalā rabbihim yatawakkalūna

Sizə verilənlər dünya həyatının dolanacağıdır. Ancaq Allah yanındakı (mükafat) iman gətirib Rəbbinə təvəkkül edənlər üçün daha yaxşı və əbədidir.

37
Ayah 3742:37

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
يَجْتَنِبُونَ
yajtanibūna
كَبَـٰٓئِرَ
kabāira
ٱلْإِثْمِ
l-ith'mi
وَٱلْفَوَٰحِشَ
wal-fawāḥisha
وَإِذَا
wa-idhā
مَا
mā
غَضِبُوا۟
ghaḍibū
هُمْ
hum
يَغْفِرُونَ
yaghfirūna

wa-alladhīna yajtanibūna kabāira l-ith'mi wal-fawāḥisha wa-idhā mā ghaḍibū hum yaghfirūna

Bunlar o kəslərdir ki, böyük günahlardan və çirkin işlərdən uzaq durar və qəzəbləndikləri zaman (insanların xətalarını) əfv edərlər.

38
Ayah 3842:38

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ٱسْتَجَابُوا۟
is'tajābū
لِرَبِّهِمْ
lirabbihim
وَأَقَامُوا۟
wa-aqāmū
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَأَمْرُهُمْ
wa-amruhum
شُورَىٰ
shūrā
بَيْنَهُمْ
baynahum
وَمِمَّا
wamimmā
رَزَقْنَـٰهُمْ
razaqnāhum
يُنفِقُونَ
yunfiqūna

wa-alladhīna is'tajābū lirabbihim wa-aqāmū l-ṣalata wa-amruhum shūrā baynahum wamimmā razaqnāhum yunfiqūna

Onlar Rəbbinin dəvətini qəbul edər, namazı qılar, öz aralarındakı işlərdə məşvərət edər və onlara verdiyimiz ruzidən infaq edərlər.

39
Ayah 3942:39

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
إِذَآ
idhā
أَصَابَهُمُ
aṣābahumu
ٱلْبَغْىُ
l-baghyu
هُمْ
hum
يَنتَصِرُونَ
yantaṣirūna

wa-alladhīna idhā aṣābahumu l-baghyu hum yantaṣirūna

Onlar zülmə məruz qaldıqları zaman (haqsızlığa yol vermədən) qisas alarlar.

40
Ayah 4042:40

وَجَزَٰٓؤُا۟
wajazāu
سَيِّئَةٍۢ
sayyi-atin
سَيِّئَةٌۭ
sayyi-atun
مِّثْلُهَا ۖ
mith'luhā
فَمَنْ
faman
عَفَا
ʿafā
وَأَصْلَحَ
wa-aṣlaḥa
فَأَجْرُهُۥ
fa-ajruhu
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
إِنَّهُۥ
innahu
لَا
lā
يُحِبُّ
yuḥibbu
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

wajazāu sayyi-atin sayyi-atun mith'luhā faman ʿafā wa-aṣlaḥa fa-ajruhu ʿalā l-lahi innahu lā yuḥibbu l-ẓālimīna

Pisliyin cəzası misli ilə pislik etməkdir. Ancaq kim (pislik edəni) bağışlayar və barışarsa, onun mükafatı Allaha məxsusdur. Şübhəsiz ki, O, zalımları sevməz.

41
Ayah 4142:41

وَلَمَنِ
walamani
ٱنتَصَرَ
intaṣara
بَعْدَ
baʿda
ظُلْمِهِۦ
ẓul'mihi
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
مَا
mā
عَلَيْهِم
ʿalayhim
مِّن
min
سَبِيلٍ
sabīlin

walamani intaṣara baʿda ẓul'mihi fa-ulāika mā ʿalayhim min sabīlin

Kim zülmə məruz qaldıqdan sonra qisas alarsa, artıq onlar cəzalandırılmazlar.

42
Ayah 4242:42

إِنَّمَا
innamā
ٱلسَّبِيلُ
l-sabīlu
عَلَى
ʿalā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَظْلِمُونَ
yaẓlimūna
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
وَيَبْغُونَ
wayabghūna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
بِغَيْرِ
bighayri
ٱلْحَقِّ ۚ
l-ḥaqi
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَهُمْ
lahum
عَذَابٌ
ʿadhābun
أَلِيمٌۭ
alīmun

innamā l-sabīlu ʿalā alladhīna yaẓlimūna l-nāsa wayabghūna fī l-arḍi bighayri l-ḥaqi ulāika lahum ʿadhābun alīmun

Ancaq insanlara zülm edənlər və yer üzündə haqsız yerə azğınlıq edənlər cəzalandırılarlar. Onlar üçün acı bir əzab vardır.

43
Ayah 4342:43

وَلَمَن
walaman
صَبَرَ
ṣabara
وَغَفَرَ
waghafara
إِنَّ
inna
ذَٰلِكَ
dhālika
لَمِنْ
lamin
عَزْمِ
ʿazmi
ٱلْأُمُورِ
l-umūri

walaman ṣabara waghafara inna dhālika lamin ʿazmi l-umūri

Heç şübhəsiz, kim səbir edər və bağışlayarsa, həqiqətən, bu məqsədəuyğun işlərdəndir.

44
Ayah 4442:44

وَمَن
waman
يُضْلِلِ
yuḍ'lili
ٱللَّهُ
l-lahu
فَمَا
famā
لَهُۥ
lahu
مِن
min
وَلِىٍّۢ
waliyyin
مِّنۢ
min
بَعْدِهِۦ ۗ
baʿdihi
وَتَرَى
watarā
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
لَمَّا
lammā
رَأَوُا۟
ra-awū
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
يَقُولُونَ
yaqūlūna
هَلْ
hal
إِلَىٰ
ilā
مَرَدٍّۢ
maraddin
مِّن
min
سَبِيلٍۢ
sabīlin

waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min waliyyin min baʿdihi watarā l-ẓālimīna lammā ra-awū l-ʿadhāba yaqūlūna hal ilā maraddin min sabīlin

Allah kimi haqq yoldan azdırarsa, bundan sonra onun heç bir himayədarı olmaz. Əzabı gördükləri zaman zalımların: “Geri dönmək üçün bir yol varmı?” – dediklərini görərsən.

45
Ayah 4542:45

وَتَرَىٰهُمْ
watarāhum
يُعْرَضُونَ
yuʿ'raḍūna
عَلَيْهَا
ʿalayhā
خَـٰشِعِينَ
khāshiʿīna
مِنَ
mina
ٱلذُّلِّ
l-dhuli
يَنظُرُونَ
yanẓurūna
مِن
min
طَرْفٍ
ṭarfin
خَفِىٍّۢ ۗ
khafiyyin
وَقَالَ
waqāla
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
إِنَّ
inna
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
خَسِرُوٓا۟
khasirū
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
وَأَهْلِيهِمْ
wa-ahlīhim
يَوْمَ
yawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ
l-qiyāmati
أَلَآ
alā
إِنَّ
inna
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
فِى
fī
عَذَابٍۢ
ʿadhābin
مُّقِيمٍۢ
muqīmin

watarāhum yuʿ'raḍūna ʿalayhā khāshiʿīna mina l-dhuli yanẓurūna min ṭarfin khafiyyin waqāla alladhīna āmanū inna l-khāsirīna alladhīna khasirū anfusahum wa-ahlīhim yawma l-qiyāmati alā inna l-ẓālimīna fī ʿadhābin muqīmin

Onlar cəhənnəmin qarşısına gətirildiklərində zillətdən boyunlarını bükərək göz ucu ilə gizlin-gizlin baxdıqlarını görərsən. İman gətirənlər isə: “Həqiqətən, ziyana düşənlər qiyamət günü özlərini və ailələrini ziyana salanlardır!” - deyərlər. Bilin ki, zalımlar daimi bir əzab içindədirlər.

46
Ayah 4642:46

وَمَا
wamā
كَانَ
kāna
لَهُم
lahum
مِّنْ
min
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
يَنصُرُونَهُم
yanṣurūnahum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
وَمَن
waman
يُضْلِلِ
yuḍ'lili
ٱللَّهُ
l-lahu
فَمَا
famā
لَهُۥ
lahu
مِن
min
سَبِيلٍ
sabīlin

wamā kāna lahum min awliyāa yanṣurūnahum min dūni l-lahi waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min sabīlin

Onların Allahdan başqa yardım edəcək dostları da yoxdur. Allah kimi haqq yoldan azdırarsa, onun üçün heç bir çıxış yolu olmaz.

47
Ayah 4742:47

ٱسْتَجِيبُوا۟
is'tajībū
لِرَبِّكُم
lirabbikum
مِّن
min
قَبْلِ
qabli
أَن
an
يَأْتِىَ
yatiya
يَوْمٌۭ
yawmun
لَّا
lā
مَرَدَّ
maradda
لَهُۥ
lahu
مِنَ
mina
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
مَا
mā
لَكُم
lakum
مِّن
min
مَّلْجَإٍۢ
malja-in
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
وَمَا
wamā
لَكُم
lakum
مِّن
min
نَّكِيرٍۢ
nakīrin

is'tajībū lirabbikum min qabli an yatiya yawmun lā maradda lahu mina l-lahi mā lakum min malja-in yawma-idhin wamā lakum min nakīrin

Allah tərəfindən geri dönüşü olmayan gün gəlmədən əvvəl Rəbbinizin dəvətini qəbul edin! O gün sizin üçün heç bir sığınacaq yeri olmaz və heç bir şeyi inkar edə bilməzsiniz.

48
Ayah 4842:48

فَإِنْ
fa-in
أَعْرَضُوا۟
aʿraḍū
فَمَآ
famā
أَرْسَلْنَـٰكَ
arsalnāka
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
حَفِيظًا ۖ
ḥafīẓan
إِنْ
in
عَلَيْكَ
ʿalayka
إِلَّا
illā
ٱلْبَلَـٰغُ ۗ
l-balāghu
وَإِنَّآ
wa-innā
إِذَآ
idhā
أَذَقْنَا
adhaqnā
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
مِنَّا
minnā
رَحْمَةًۭ
raḥmatan
فَرِحَ
fariḥa
بِهَا ۖ
bihā
وَإِن
wa-in
تُصِبْهُمْ
tuṣib'hum
سَيِّئَةٌۢ
sayyi-atun
بِمَا
bimā
قَدَّمَتْ
qaddamat
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
فَإِنَّ
fa-inna
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
كَفُورٌۭ
kafūrun

fa-in aʿraḍū famā arsalnāka ʿalayhim ḥafīẓan in ʿalayka illā l-balāghu wa-innā idhā adhaqnā l-insāna minnā raḥmatan fariḥa bihā wa-in tuṣib'hum sayyi-atun bimā qaddamat aydīhim fa-inna l-insāna kafūrun

Əgər onlar (haqdan) üz döndərsələr, bil ki, Biz səni onlara gözətçi göndərməmişik. Sənin vəzifən yalnız təbliğ etməkdir. Əgər insana Öz tərəfimizdən bir mərhəmət daddırsaq, o, buna görə sevinər. Ancaq etdikləri əməllər ucbatından başlarına pis bir iş gəlsə, bu zaman insanlar nankor olarlar.

49
Ayah 4942:49

لِّلَّهِ
lillahi
مُلْكُ
mul'ku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
يَخْلُقُ
yakhluqu
مَا
mā
يَشَآءُ ۚ
yashāu
يَهَبُ
yahabu
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
إِنَـٰثًۭا
ināthan
وَيَهَبُ
wayahabu
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
ٱلذُّكُورَ
l-dhukūra

lillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi yakhluqu mā yashāu yahabu liman yashāu ināthan wayahabu liman yashāu l-dhukūra

Göylərin və yerin hökmranlığı Allaha məxsusdur. O, istədiyini yaradar. O, istədiyinə qız, istədiyinə də oğlan uşağı verər.

50
Ayah 5042:50

أَوْ
aw
يُزَوِّجُهُمْ
yuzawwijuhum
ذُكْرَانًۭا
dhuk'rānan
وَإِنَـٰثًۭا ۖ
wa-ināthan
وَيَجْعَلُ
wayajʿalu
مَن
man
يَشَآءُ
yashāu
عَقِيمًا ۚ
ʿaqīman
إِنَّهُۥ
innahu
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
قَدِيرٌۭ
qadīrun

aw yuzawwijuhum dhuk'rānan wa-ināthan wayajʿalu man yashāu ʿaqīman innahu ʿalīmun qadīrun

Yaxud onlara oğlan və qız uşağı olmaqla hər ikisindən verər. İstədiyini də sonsuz edər. Şübhəsiz ki, O, hər şeyi biləndir, hər şeyə qadirdir.