Geri
33

الأحزاب

Al-Ahzab

Medinan73 Ayahs
1
Ayah 133:1

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
ٱتَّقِ
ittaqi
ٱللَّهَ
l-laha
وَلَا
walā
تُطِعِ
tuṭiʿi
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ ۗ
wal-munāfiqīna
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
كَانَ
kāna
عَلِيمًا
ʿalīman
حَكِيمًۭا
ḥakīman

yāayyuhā l-nabiyu ittaqi l-laha walā tuṭiʿi l-kāfirīna wal-munāfiqīna inna l-laha kāna ʿalīman ḥakīman

Ey Peyğəmbər, Allahdan qorx, kafirlərə və münafiqlərə itaət etmə! Həqiqətən, Allah hər şeyi biləndir, hikmət sahibidir.

2
Ayah 233:2

وَٱتَّبِعْ
wa-ittabiʿ
مَا
mā
يُوحَىٰٓ
yūḥā
إِلَيْكَ
ilayka
مِن
min
رَّبِّكَ ۚ
rabbika
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
كَانَ
kāna
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
خَبِيرًۭا
khabīran

wa-ittabiʿ mā yūḥā ilayka min rabbika inna l-laha kāna bimā taʿmalūna khabīran

Rəbbindən sənə vəhy olunana (Qurana) tabe ol! Şübhəsiz ki, Allah sizin etdiklərinizdən xəbərdardır.

← Prev SurahNext Surah →
3
Ayah 333:3

وَتَوَكَّلْ
watawakkal
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
وَكَفَىٰ
wakafā
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَكِيلًۭا
wakīlan

watawakkal ʿalā l-lahi wakafā bil-lahi wakīlan

Allaha təvəkkül et! Vəkil (qoruyan) olaraq Allah yetər.

4
Ayah 433:4

مَّا
mā
جَعَلَ
jaʿala
ٱللَّهُ
l-lahu
لِرَجُلٍۢ
lirajulin
مِّن
min
قَلْبَيْنِ
qalbayni
فِى
fī
جَوْفِهِۦ ۚ
jawfihi
وَمَا
wamā
جَعَلَ
jaʿala
أَزْوَٰجَكُمُ
azwājakumu
ٱلَّـٰٓـِٔى
allāī
تُظَـٰهِرُونَ
tuẓāhirūna
مِنْهُنَّ
min'hunna
أُمَّهَـٰتِكُمْ ۚ
ummahātikum
وَمَا
wamā
جَعَلَ
jaʿala
أَدْعِيَآءَكُمْ
adʿiyāakum
أَبْنَآءَكُمْ ۚ
abnāakum
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
قَوْلُكُم
qawlukum
بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ
bi-afwāhikum
وَٱللَّهُ
wal-lahu
يَقُولُ
yaqūlu
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
وَهُوَ
wahuwa
يَهْدِى
yahdī
ٱلسَّبِيلَ
l-sabīla

mā jaʿala l-lahu lirajulin min qalbayni fī jawfihi wamā jaʿala azwājakumu allāī tuẓāhirūna min'hunna ummahātikum wamā jaʿala adʿiyāakum abnāakum dhālikum qawlukum bi-afwāhikum wal-lahu yaqūlu l-ḥaqa wahuwa yahdī l-sabīla

Allah bir insanın sinəsində iki qəlb yaratmamışdır. O, zihar etdiyiniz zövcələrinizi analarınızın yerinə qoymamış, oğulluğa götürdüklərinizi də oğullarınız olaraq tanımamışdır. Bunlar sizin söylədiyiniz boş sözlərdir. Allah isə həqiqəti söyləyir və doğru yola yönəldir. (Cahiliyyə dövründəki adətə görə bir kişi öz arvadına: “Sən mənə anam kimisən!” - dedikdə o qadın onun anası kimi hesab olunur və artıq ər arvadına yaxınlaşa bilməzdi. Bu adətə də “zihar” adı verilirdi. Yuxarıdakı ayədə, bir insanda iki qəlb olmadığı kimi, bir qadının həm ana, həm də zövcə ola bilməyəcəyinə işarə olunur. Eyni zamanda övladlığa götürülmüş uşağın da doğma uşaq kimi olmadığı bildirilir. Qurani-Kərim ərəblərin bu iki adətini ortadan qaldırmışdır. Zihar edən bir kişiyə də kəffarə cəzası verilməsinə hökm olunmuşdur.)

5
Ayah 533:5

ٱدْعُوهُمْ
id'ʿūhum
لِـَٔابَآئِهِمْ
liābāihim
هُوَ
huwa
أَقْسَطُ
aqsaṭu
عِندَ
ʿinda
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
فَإِن
fa-in
لَّمْ
lam
تَعْلَمُوٓا۟
taʿlamū
ءَابَآءَهُمْ
ābāahum
فَإِخْوَٰنُكُمْ
fa-ikh'wānukum
فِى
fī
ٱلدِّينِ
l-dīni
وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ
wamawālīkum
وَلَيْسَ
walaysa
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
جُنَاحٌۭ
junāḥun
فِيمَآ
fīmā
أَخْطَأْتُم
akhṭatum
بِهِۦ
bihi
وَلَـٰكِن
walākin
مَّا
mā
تَعَمَّدَتْ
taʿammadat
قُلُوبُكُمْ ۚ
qulūbukum
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
غَفُورًۭا
ghafūran
رَّحِيمًا
raḥīman

id'ʿūhum liābāihim huwa aqsaṭu ʿinda l-lahi fa-in lam taʿlamū ābāahum fa-ikh'wānukum fī l-dīni wamawālīkum walaysa ʿalaykum junāḥun fīmā akhṭatum bihi walākin mā taʿammadat qulūbukum wakāna l-lahu ghafūran raḥīman

Onları (oğulluğa götürdüyünüz uşaqları) öz atalarının adları ilə çağırın! Allah nəzdində bu daha ədalətlidir. Əgər onların atalarının kim olduğunu bilmirsinizsə, onları din qardaşlarınız və yaxınlarınız olaraq görün. Çaşıb etdiklərinizə görə yox, qəsdən etdiklərinizə görə sizə günah yazılar. Allah bağışlayandır, rəhmlidir.

6
Ayah 633:6

ٱلنَّبِىُّ
al-nabiyu
أَوْلَىٰ
awlā
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
bil-mu'minīna
مِنْ
min
أَنفُسِهِمْ ۖ
anfusihim
وَأَزْوَٰجُهُۥٓ
wa-azwājuhu
أُمَّهَـٰتُهُمْ ۗ
ummahātuhum
وَأُو۟لُوا۟
wa-ulū
ٱلْأَرْحَامِ
l-arḥāmi
بَعْضُهُمْ
baʿḍuhum
أَوْلَىٰ
awlā
بِبَعْضٍۢ
bibaʿḍin
فِى
fī
كِتَـٰبِ
kitābi
ٱللَّهِ
l-lahi
مِنَ
mina
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ
wal-muhājirīna
إِلَّآ
illā
أَن
an
تَفْعَلُوٓا۟
tafʿalū
إِلَىٰٓ
ilā
أَوْلِيَآئِكُم
awliyāikum
مَّعْرُوفًۭا ۚ
maʿrūfan
كَانَ
kāna
ذَٰلِكَ
dhālika
فِى
fī
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
مَسْطُورًۭا
masṭūran

al-nabiyu awlā bil-mu'minīna min anfusihim wa-azwājuhu ummahātuhum wa-ulū l-arḥāmi baʿḍuhum awlā bibaʿḍin fī kitābi l-lahi mina l-mu'minīna wal-muhājirīna illā an tafʿalū ilā awliyāikum maʿrūfan kāna dhālika fī l-kitābi masṭūran

Peyğəmbər möminlərə özlərindən daha yaxındır. Peyğəmbərin zövcələri də onların analarıdır. Qohum olanlar Allahın Kitabına görə (vərəsəlik baxımından) bir-birlərinə digər möminlərdən və mühacirlərdən daha yaxındırlar. Ancaq dostlarınıza vəsiyyət edə bilərsiniz. Bu, kitabda (lövhi-məhfuzda) yazılmışdır. (Daha əvvəl möminlər bir ailə kimi bir-birlərinin varisi olduqları halda bu ayə ilə vərəsəlikdə qohumlara üstünlük verilmişdir.)

7
Ayah 733:7

وَإِذْ
wa-idh
أَخَذْنَا
akhadhnā
مِنَ
mina
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
l-nabiyīna
مِيثَـٰقَهُمْ
mīthāqahum
وَمِنكَ
waminka
وَمِن
wamin
نُّوحٍۢ
nūḥin
وَإِبْرَٰهِيمَ
wa-ib'rāhīma
وَمُوسَىٰ
wamūsā
وَعِيسَى
waʿīsā
ٱبْنِ
ib'ni
مَرْيَمَ ۖ
maryama
وَأَخَذْنَا
wa-akhadhnā
مِنْهُم
min'hum
مِّيثَـٰقًا
mīthāqan
غَلِيظًۭا
ghalīẓan

wa-idh akhadhnā mina l-nabiyīna mīthāqahum waminka wamin nūḥin wa-ib'rāhīma wamūsā waʿīsā ib'ni maryama wa-akhadhnā min'hum mīthāqan ghalīẓan

Bir zaman peyğəmbərlərdən əhd almışdıq; səndən, Nuhdan, İbrahimdən, Musadan və Məryəm oğlu İsadan. Biz onlardan möhkəm bir əhd almışdıq.

8
Ayah 833:8

لِّيَسْـَٔلَ
liyasala
ٱلصَّـٰدِقِينَ
l-ṣādiqīna
عَن
ʿan
صِدْقِهِمْ ۚ
ṣid'qihim
وَأَعَدَّ
wa-aʿadda
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
عَذَابًا
ʿadhāban
أَلِيمًۭا
alīman

liyasala l-ṣādiqīna ʿan ṣid'qihim wa-aʿadda lil'kāfirīna ʿadhāban alīman

(Allah bu əhdi almışdır ki,) doğru danışanların doğruluqlarını soruşsun. O, kafirlər üçün acı bir əzab hazırlamışdır.

9
Ayah 933:9

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
نِعْمَةَ
niʿ'mata
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
إِذْ
idh
جَآءَتْكُمْ
jāatkum
جُنُودٌۭ
junūdun
فَأَرْسَلْنَا
fa-arsalnā
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
رِيحًۭا
rīḥan
وَجُنُودًۭا
wajunūdan
لَّمْ
lam
تَرَوْهَا ۚ
tarawhā
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
بَصِيرًا
baṣīran

yāayyuhā alladhīna āmanū udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum idh jāatkum junūdun fa-arsalnā ʿalayhim rīḥan wajunūdan lam tarawhā wakāna l-lahu bimā taʿmalūna baṣīran

Ey iman gətirənlər, Allahın sizə verdiyi nemətini xatırlayın! Vaxtilə bir ordu sizin üstünüzə gəlmişdi. Biz də onların üstünə külək və görmədiyiniz bir ordu göndərmişdik. Allah sizin etdiklərinizi görür. (Hicrətin beşinci ilində Qüreyş və Qətəfan qəbilələri birləşərək Mədinəyə hücum etmişdilər. Mədinədə müsəlmanlarla müttəfiq olan Bəni-Qüreyzə qəbiləsi isə xəyanət edərək düşmənlərin tərəfinə keçmişdi. Xəndək müharibəsi adlanan bu döyüşdən müsəlmanlar qalib çıxmışdı. Yuxarıdakı ayədə bu hadisəyə işarə olunur.)

10
Ayah 1033:10

إِذْ
idh
جَآءُوكُم
jāūkum
مِّن
min
فَوْقِكُمْ
fawqikum
وَمِنْ
wamin
أَسْفَلَ
asfala
مِنكُمْ
minkum
وَإِذْ
wa-idh
زَاغَتِ
zāghati
ٱلْأَبْصَـٰرُ
l-abṣāru
وَبَلَغَتِ
wabalaghati
ٱلْقُلُوبُ
l-qulūbu
ٱلْحَنَاجِرَ
l-ḥanājira
وَتَظُنُّونَ
wataẓunnūna
بِٱللَّهِ
bil-lahi
ٱلظُّنُونَا۠
l-ẓunūnā

idh jāūkum min fawqikum wamin asfala minkum wa-idh zāghati l-abṣāru wabalaghati l-qulūbu l-ḥanājira wataẓunnūna bil-lahi l-ẓunūnā

Onlar həm yuxarıdan, həm də aşağıdan sizin üstünüzə gəldikləri zaman gözləriniz bərəlmiş, ürəkləriniz ağızlarınıza gəlmiş və Allah barəsində müxtəlif şeylər düşünmüşdünüz.

11
Ayah 1133:11

هُنَالِكَ
hunālika
ٱبْتُلِىَ
ub'tuliya
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
وَزُلْزِلُوا۟
wazul'zilū
زِلْزَالًۭا
zil'zālan
شَدِيدًۭا
shadīdan

hunālika ub'tuliya l-mu'minūna wazul'zilū zil'zālan shadīdan

Orada möminlər sınağa çəkilmiş və şiddətlə sarsılmışdılar.

12
Ayah 1233:12

وَإِذْ
wa-idh
يَقُولُ
yaqūlu
ٱلْمُنَـٰفِقُونَ
l-munāfiqūna
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
فِى
fī
قُلُوبِهِم
qulūbihim
مَّرَضٌۭ
maraḍun
مَّا
mā
وَعَدَنَا
waʿadanā
ٱللَّهُ
l-lahu
وَرَسُولُهُۥٓ
warasūluhu
إِلَّا
illā
غُرُورًۭا
ghurūran

wa-idh yaqūlu l-munāfiqūna wa-alladhīna fī qulūbihim maraḍun mā waʿadanā l-lahu warasūluhu illā ghurūran

O zaman münafiqlər və qəlblərində xəstəlik olanlar: “Allah və peyğəmbəri bizə yalnız yalan şeylər vəd ediblər”, - deyirdilər.

13
Ayah 1333:13

وَإِذْ
wa-idh
قَالَت
qālat
طَّآئِفَةٌۭ
ṭāifatun
مِّنْهُمْ
min'hum
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
يَثْرِبَ
yathriba
لَا
lā
مُقَامَ
muqāma
لَكُمْ
lakum
فَٱرْجِعُوا۟ ۚ
fa-ir'jiʿū
وَيَسْتَـْٔذِنُ
wayastadhinu
فَرِيقٌۭ
farīqun
مِّنْهُمُ
min'humu
ٱلنَّبِىَّ
l-nabiya
يَقُولُونَ
yaqūlūna
إِنَّ
inna
بُيُوتَنَا
buyūtanā
عَوْرَةٌۭ
ʿawratun
وَمَا
wamā
هِىَ
hiya
بِعَوْرَةٍ ۖ
biʿawratin
إِن
in
يُرِيدُونَ
yurīdūna
إِلَّا
illā
فِرَارًۭا
firāran

wa-idh qālat ṭāifatun min'hum yāahla yathriba lā muqāma lakum fa-ir'jiʿū wayastadhinu farīqun min'humu l-nabiya yaqūlūna inna buyūtanā ʿawratun wamā hiya biʿawratin in yurīdūna illā firāran

Bu vaxt onlardan bir dəstə: “Ey Yəsrib (Mədinə) xalqı, sizin üçün burada qalacaq yer yoxdur, geri qayıdın!” – demişdi. Onlardan bir dəstə də Peyğəmbərdən izin istəyərək: “Həqiqətən, evlərimiz açıqdır (təhlükə altındadır)”, - deyirdilər. Halbuki, evləri açıq deyildi. Onlar sadəcə olaraq (döyüşdən) qaçmaq istəyirdilər.

14
Ayah 1433:14

وَلَوْ
walaw
دُخِلَتْ
dukhilat
عَلَيْهِم
ʿalayhim
مِّنْ
min
أَقْطَارِهَا
aqṭārihā
ثُمَّ
thumma
سُئِلُوا۟
su-ilū
ٱلْفِتْنَةَ
l-fit'nata
لَـَٔاتَوْهَا
laātawhā
وَمَا
wamā
تَلَبَّثُوا۟
talabbathū
بِهَآ
bihā
إِلَّا
illā
يَسِيرًۭا
yasīran

walaw dukhilat ʿalayhim min aqṭārihā thumma su-ilū l-fit'nata laātawhā wamā talabbathū bihā illā yasīran

Əgər Yəsribin (Mədinənin) hər tərəfindən onlara hücum edilsəydi, sonra da onlardan fitnə (şirk qoşmaları) tələb olunsaydı, şübhəsiz, bunu edər və azacıq da olsa yubanmazdılar.

15
Ayah 1533:15

وَلَقَدْ
walaqad
كَانُوا۟
kānū
عَـٰهَدُوا۟
ʿāhadū
ٱللَّهَ
l-laha
مِن
min
قَبْلُ
qablu
لَا
lā
يُوَلُّونَ
yuwallūna
ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚ
l-adbāra
وَكَانَ
wakāna
عَهْدُ
ʿahdu
ٱللَّهِ
l-lahi
مَسْـُٔولًۭا
masūlan

walaqad kānū ʿāhadū l-laha min qablu lā yuwallūna l-adbāra wakāna ʿahdu l-lahi masūlan

Halbuki onlar daha əvvəl (düşmənə) arxalarını çevirib qaçmayacaqlarına dair Allaha söz vermişdilər. Allaha verilən sözün məsuliyyəti vardır.

16
Ayah 1633:16

قُل
qul
لَّن
lan
يَنفَعَكُمُ
yanfaʿakumu
ٱلْفِرَارُ
l-firāru
إِن
in
فَرَرْتُم
farartum
مِّنَ
mina
ٱلْمَوْتِ
l-mawti
أَوِ
awi
ٱلْقَتْلِ
l-qatli
وَإِذًۭا
wa-idhan
لَّا
lā
تُمَتَّعُونَ
tumattaʿūna
إِلَّا
illā
قَلِيلًۭا
qalīlan

qul lan yanfaʿakumu l-firāru in farartum mina l-mawti awi l-qatli wa-idhan lā tumattaʿūna illā qalīlan

De: “Əgər ölməkdən, yaxud öldürülməkdən qaçarsınızsa, qaçmaq sizə heç bir fayda verməz! (Döyüşdən qaçdığınız təqdirdə) siz yalnız az bir müddət (dünya nemətlərindən) istifadə edə biləcəksiniz.

17
Ayah 1733:17

قُلْ
qul
مَن
man
ذَا
dhā
ٱلَّذِى
alladhī
يَعْصِمُكُم
yaʿṣimukum
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
إِنْ
in
أَرَادَ
arāda
بِكُمْ
bikum
سُوٓءًا
sūan
أَوْ
aw
أَرَادَ
arāda
بِكُمْ
bikum
رَحْمَةًۭ ۚ
raḥmatan
وَلَا
walā
يَجِدُونَ
yajidūna
لَهُم
lahum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
وَلِيًّۭا
waliyyan
وَلَا
walā
نَصِيرًۭا
naṣīran

qul man dhā alladhī yaʿṣimukum mina l-lahi in arāda bikum sūan aw arāda bikum raḥmatan walā yajidūna lahum min dūni l-lahi waliyyan walā naṣīran

De: “Əgər Allah sizə pislik etmək istəsə, sizi Ondan kim qoruya bilər, yaxud O sizə mərhəmət etmək istəsə, (buna kim mane ola bilər)?” Onlar özləri üçün Allahdan başqa nə bir dost, nə də bir yardımçı tapa bilərlər.

18
Ayah 1833:18

۞ قَدْ
qad
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْمُعَوِّقِينَ
l-muʿawiqīna
مِنكُمْ
minkum
وَٱلْقَآئِلِينَ
wal-qāilīna
لِإِخْوَٰنِهِمْ
li-ikh'wānihim
هَلُمَّ
halumma
إِلَيْنَا ۖ
ilaynā
وَلَا
walā
يَأْتُونَ
yatūna
ٱلْبَأْسَ
l-basa
إِلَّا
illā
قَلِيلًا
qalīlan

qad yaʿlamu l-lahu l-muʿawiqīna minkum wal-qāilīna li-ikh'wānihim halumma ilaynā walā yatūna l-basa illā qalīlan

Şübhəsiz ki, Allah sizdən (döyüşə) mane olanları da, qardaşlarına: “Bizim yanımıza gəlin!” - deyənləri də tanıyır. Onların yalnız az bir hissəsi döyüşə gələr.

19
Ayah 1933:19

أَشِحَّةً
ashiḥḥatan
عَلَيْكُمْ ۖ
ʿalaykum
فَإِذَا
fa-idhā
جَآءَ
jāa
ٱلْخَوْفُ
l-khawfu
رَأَيْتَهُمْ
ra-aytahum
يَنظُرُونَ
yanẓurūna
إِلَيْكَ
ilayka
تَدُورُ
tadūru
أَعْيُنُهُمْ
aʿyunuhum
كَٱلَّذِى
ka-alladhī
يُغْشَىٰ
yugh'shā
عَلَيْهِ
ʿalayhi
مِنَ
mina
ٱلْمَوْتِ ۖ
l-mawti
فَإِذَا
fa-idhā
ذَهَبَ
dhahaba
ٱلْخَوْفُ
l-khawfu
سَلَقُوكُم
salaqūkum
بِأَلْسِنَةٍ
bi-alsinatin
حِدَادٍ
ḥidādin
أَشِحَّةً
ashiḥḥatan
عَلَى
ʿalā
ٱلْخَيْرِ ۚ
l-khayri
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَمْ
lam
يُؤْمِنُوا۟
yu'minū
فَأَحْبَطَ
fa-aḥbaṭa
ٱللَّهُ
l-lahu
أَعْمَـٰلَهُمْ ۚ
aʿmālahum
وَكَانَ
wakāna
ذَٰلِكَ
dhālika
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
يَسِيرًۭا
yasīran

ashiḥḥatan ʿalaykum fa-idhā jāa l-khawfu ra-aytahum yanẓurūna ilayka tadūru aʿyunuhum ka-alladhī yugh'shā ʿalayhi mina l-mawti fa-idhā dhahaba l-khawfu salaqūkum bi-alsinatin ḥidādin ashiḥḥatan ʿalā l-khayri ulāika lam yu'minū fa-aḥbaṭa l-lahu aʿmālahum wakāna dhālika ʿalā l-lahi yasīran

(Gəlsələr də) sizə qarşı xəsisdirlər. Onlara qorxu üz verdikdə can üstə olan adam kimi gözləri dönərək sənə baxdıqlarını görərsən. Qorxu getdikdən sonra isə, xeyirdə (qənimət mallarında) xəsislik edərək acı dilləri ilə sizi incidərlər. Onlar iman gətirməmişlər. Buna görə də Allah onların əməllərini puça çıxartmışdır. Bu, Allah üçün asandır.

20
Ayah 2033:20

يَحْسَبُونَ
yaḥsabūna
ٱلْأَحْزَابَ
l-aḥzāba
لَمْ
lam
يَذْهَبُوا۟ ۖ
yadhhabū
وَإِن
wa-in
يَأْتِ
yati
ٱلْأَحْزَابُ
l-aḥzābu
يَوَدُّوا۟
yawaddū
لَوْ
law
أَنَّهُم
annahum
بَادُونَ
bādūna
فِى
fī
ٱلْأَعْرَابِ
l-aʿrābi
يَسْـَٔلُونَ
yasalūna
عَنْ
ʿan
أَنۢبَآئِكُمْ ۖ
anbāikum
وَلَوْ
walaw
كَانُوا۟
kānū
فِيكُم
fīkum
مَّا
mā
قَـٰتَلُوٓا۟
qātalū
إِلَّا
illā
قَلِيلًۭا
qalīlan

yaḥsabūna l-aḥzāba lam yadhhabū wa-in yati l-aḥzābu yawaddū law annahum bādūna fī l-aʿrābi yasalūna ʿan anbāikum walaw kānū fīkum mā qātalū illā qalīlan

Onlar (düşmən) dəstələrin getmədiklərini zənn edirlər. Əgər dəstələr gələsi olsa, özləri çöldə bədəvilərin arasında olub sizə dair xəbərləri (uzaqdan) soruşmaq istəyərdilər. Sizin aranızda olsaydılar belə, çox az döyüşərdilər.

21
Ayah 2133:21

لَّقَدْ
laqad
كَانَ
kāna
لَكُمْ
lakum
فِى
fī
رَسُولِ
rasūli
ٱللَّهِ
l-lahi
أُسْوَةٌ
us'watun
حَسَنَةٌۭ
ḥasanatun
لِّمَن
liman
كَانَ
kāna
يَرْجُوا۟
yarjū
ٱللَّهَ
l-laha
وَٱلْيَوْمَ
wal-yawma
ٱلْـَٔاخِرَ
l-ākhira
وَذَكَرَ
wadhakara
ٱللَّهَ
l-laha
كَثِيرًۭا
kathīran

laqad kāna lakum fī rasūli l-lahi us'watun ḥasanatun liman kāna yarjū l-laha wal-yawma l-ākhira wadhakara l-laha kathīran

Həqiqətən, Allah Rəsulunda Allaha və axirət gününə ümid bəsləyib Allahı çox zikr edən sizlər üçün gözəl bir örnək vardır.

22
Ayah 2233:22

وَلَمَّا
walammā
رَءَا
raā
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
ٱلْأَحْزَابَ
l-aḥzāba
قَالُوا۟
qālū
هَـٰذَا
hādhā
مَا
mā
وَعَدَنَا
waʿadanā
ٱللَّهُ
l-lahu
وَرَسُولُهُۥ
warasūluhu
وَصَدَقَ
waṣadaqa
ٱللَّهُ
l-lahu
وَرَسُولُهُۥ ۚ
warasūluhu
وَمَا
wamā
زَادَهُمْ
zādahum
إِلَّآ
illā
إِيمَـٰنًۭا
īmānan
وَتَسْلِيمًۭا
wataslīman

walammā raā l-mu'minūna l-aḥzāba qālū hādhā mā waʿadanā l-lahu warasūluhu waṣadaqa l-lahu warasūluhu wamā zādahum illā īmānan wataslīman

Möminlər (düşmən) dəstələrini gördükləri zaman: “Bu, Allahın və Peyğəmbərinin bizə olan vədidir. Allah və Peyğəmbəri doğru söyləmişdir!” - dedilər. Bu (düşmən dəstələrinin gəlməsi) onların yalnız imanını və itaətini artırdı.

23
Ayah 2333:23

مِّنَ
mina
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
رِجَالٌۭ
rijālun
صَدَقُوا۟
ṣadaqū
مَا
mā
عَـٰهَدُوا۟
ʿāhadū
ٱللَّهَ
l-laha
عَلَيْهِ ۖ
ʿalayhi
فَمِنْهُم
famin'hum
مَّن
man
قَضَىٰ
qaḍā
نَحْبَهُۥ
naḥbahu
وَمِنْهُم
wamin'hum
مَّن
man
يَنتَظِرُ ۖ
yantaẓiru
وَمَا
wamā
بَدَّلُوا۟
baddalū
تَبْدِيلًۭا
tabdīlan

mina l-mu'minīna rijālun ṣadaqū mā ʿāhadū l-laha ʿalayhi famin'hum man qaḍā naḥbahu wamin'hum man yantaẓiru wamā baddalū tabdīlan

Möminlərin arasında elələri vardır ki, Allaha verdikləri sözə sadiq qalarlar. Onlardan kimisi şəhid olmuş, kimisi də (şəhidliyi) gözləyir. Onlar verdikləri sözü qətiyyən dəyişdirmədilər.

24
Ayah 2433:24

لِّيَجْزِىَ
liyajziya
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلصَّـٰدِقِينَ
l-ṣādiqīna
بِصِدْقِهِمْ
biṣid'qihim
وَيُعَذِّبَ
wayuʿadhiba
ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
l-munāfiqīna
إِن
in
شَآءَ
shāa
أَوْ
aw
يَتُوبَ
yatūba
عَلَيْهِمْ ۚ
ʿalayhim
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
كَانَ
kāna
غَفُورًۭا
ghafūran
رَّحِيمًۭا
raḥīman

liyajziya l-lahu l-ṣādiqīna biṣid'qihim wayuʿadhiba l-munāfiqīna in shāa aw yatūba ʿalayhim inna l-laha kāna ghafūran raḥīman

Çünki, Allah doğru olanları doğruluqlarına görə mükafatlandıracaq, münafiqlərə də istəsə əzab verəcək, yaxud da onların tövbələrini qəbul edəcəkdir. Şübhəsiz ki, Allah bağışlayandır, rəhmlidir.

25
Ayah 2533:25

وَرَدَّ
waradda
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
بِغَيْظِهِمْ
bighayẓihim
لَمْ
lam
يَنَالُوا۟
yanālū
خَيْرًۭا ۚ
khayran
وَكَفَى
wakafā
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
ٱلْقِتَالَ ۚ
l-qitāla
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
قَوِيًّا
qawiyyan
عَزِيزًۭا
ʿazīzan

waradda l-lahu alladhīna kafarū bighayẓihim lam yanālū khayran wakafā l-lahu l-mu'minīna l-qitāla wakāna l-lahu qawiyyan ʿazīzan

Allah kafirləri qəzəbli olduqları bir halda püskürtdü. Onlar heç bir xeyir əldə edə bilmədilər. Döyüşdə Allah möminlərə kifayət etdi. Allah yenilməz qüvvət sahibidir, qüdrətlidir.

26
Ayah 2633:26

وَأَنزَلَ
wa-anzala
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ظَـٰهَرُوهُم
ẓāharūhum
مِّنْ
min
أَهْلِ
ahli
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
مِن
min
صَيَاصِيهِمْ
ṣayāṣīhim
وَقَذَفَ
waqadhafa
فِى
fī
قُلُوبِهِمُ
qulūbihimu
ٱلرُّعْبَ
l-ruʿ'ba
فَرِيقًۭا
farīqan
تَقْتُلُونَ
taqtulūna
وَتَأْسِرُونَ
watasirūna
فَرِيقًۭا
farīqan

wa-anzala alladhīna ẓāharūhum min ahli l-kitābi min ṣayāṣīhim waqadhafa fī qulūbihimu l-ruʿ'ba farīqan taqtulūna watasirūna farīqan

Allah kitab əhlindən olub onlara (müşriklərə) yardım edənləri qalalarından endirdi və qəlblərinə qorxu saldı. Siz onların bir qismini öldürür, bir qismini də əsir götürürdünüz. (Bu ayədə, Xəndək döyüşündə müsəlmanlara xəyanət edib müşriklərlə əlbir olan Bəni-Qüreyzə adlı yəhudi qəbiləsinə işarə olunur. Xəndək döyüşündəki qələbədən sonra müsəlmanlar onların məskunlaşdığı qalaya hücum etdilər və iyirmi beş günlük mühasirədən sonra qalanı ələ keçirdilər.)

27
Ayah 2733:27

وَأَوْرَثَكُمْ
wa-awrathakum
أَرْضَهُمْ
arḍahum
وَدِيَـٰرَهُمْ
wadiyārahum
وَأَمْوَٰلَهُمْ
wa-amwālahum
وَأَرْضًۭا
wa-arḍan
لَّمْ
lam
تَطَـُٔوهَا ۚ
taṭaūhā
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرًۭا
qadīran

wa-awrathakum arḍahum wadiyārahum wa-amwālahum wa-arḍan lam taṭaūhā wakāna l-lahu ʿalā kulli shayin qadīran

Allah sizi onların yerlərinə, yurdlarına, mallarına, eləcə də ayaq basmadığınız torpaqlara varis etdi. Allah hər şeyə qadirdir.

28
Ayah 2833:28

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
قُل
qul
لِّأَزْوَٰجِكَ
li-azwājika
إِن
in
كُنتُنَّ
kuntunna
تُرِدْنَ
turid'na
ٱلْحَيَوٰةَ
l-ḥayata
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
وَزِينَتَهَا
wazīnatahā
فَتَعَالَيْنَ
fataʿālayna
أُمَتِّعْكُنَّ
umattiʿ'kunna
وَأُسَرِّحْكُنَّ
wa-usarriḥ'kunna
سَرَاحًۭا
sarāḥan
جَمِيلًۭا
jamīlan

yāayyuhā l-nabiyu qul li-azwājika in kuntunna turid'na l-ḥayata l-dun'yā wazīnatahā fataʿālayna umattiʿ'kunna wa-usarriḥ'kunna sarāḥan jamīlan

Ey Peyğəmbər! Zövcələrinə de: “Əgər dünya həyatını və onun bər-bəzəyini (rifahını) istəyirsinizsə, gəlin sizə boşanma haqqınızı verim və gözəl bir şəkildə sizi boşayım.

29
Ayah 2933:29

وَإِن
wa-in
كُنتُنَّ
kuntunna
تُرِدْنَ
turid'na
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
وَٱلدَّارَ
wal-dāra
ٱلْـَٔاخِرَةَ
l-ākhirata
فَإِنَّ
fa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
أَعَدَّ
aʿadda
لِلْمُحْسِنَـٰتِ
lil'muḥ'sināti
مِنكُنَّ
minkunna
أَجْرًا
ajran
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman

wa-in kuntunna turid'na l-laha warasūlahu wal-dāra l-ākhirata fa-inna l-laha aʿadda lil'muḥ'sināti minkunna ajran ʿaẓīman

Əgər Allahı, Rəsulunu və axirət yurdunu istəyirsinizsə, bilin ki, Allah sizdən yaxşı işlər görənlər üçün böyük bir mükafat hazırlamışdır.

30
Ayah 3033:30

يَـٰنِسَآءَ
yānisāa
ٱلنَّبِىِّ
l-nabiyi
مَن
man
يَأْتِ
yati
مِنكُنَّ
minkunna
بِفَـٰحِشَةٍۢ
bifāḥishatin
مُّبَيِّنَةٍۢ
mubayyinatin
يُضَـٰعَفْ
yuḍāʿaf
لَهَا
lahā
ٱلْعَذَابُ
l-ʿadhābu
ضِعْفَيْنِ ۚ
ḍiʿ'fayni
وَكَانَ
wakāna
ذَٰلِكَ
dhālika
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
يَسِيرًۭا
yasīran

yānisāa l-nabiyi man yati minkunna bifāḥishatin mubayyinatin yuḍāʿaf lahā l-ʿadhābu ḍiʿ'fayni wakāna dhālika ʿalā l-lahi yasīran

Ey Peyğəmbərin zövcələri! Sizdən kim açıq-aşkar çirkin bir iş görərsə, onun əzabı ikiqat olar. Bu, Allah üçün asandır.

31
Ayah 3133:31

۞ وَمَن
waman
يَقْنُتْ
yaqnut
مِنكُنَّ
minkunna
لِلَّهِ
lillahi
وَرَسُولِهِۦ
warasūlihi
وَتَعْمَلْ
wataʿmal
صَـٰلِحًۭا
ṣāliḥan
نُّؤْتِهَآ
nu'tihā
أَجْرَهَا
ajrahā
مَرَّتَيْنِ
marratayni
وَأَعْتَدْنَا
wa-aʿtadnā
لَهَا
lahā
رِزْقًۭا
riz'qan
كَرِيمًۭا
karīman

waman yaqnut minkunna lillahi warasūlihi wataʿmal ṣāliḥan nu'tihā ajrahā marratayni wa-aʿtadnā lahā riz'qan karīman

Sizdən hər kim Allaha və Rəsuluna itaət edər və yaxşı işlər görərsə, onun mükafatını ikiqat verərik. Biz onun üçün (cənnətdə) bol ruzi hazırlamışıq.

32
Ayah 3233:32

يَـٰنِسَآءَ
yānisāa
ٱلنَّبِىِّ
l-nabiyi
لَسْتُنَّ
lastunna
كَأَحَدٍۢ
ka-aḥadin
مِّنَ
mina
ٱلنِّسَآءِ ۚ
l-nisāi
إِنِ
ini
ٱتَّقَيْتُنَّ
ittaqaytunna
فَلَا
falā
تَخْضَعْنَ
takhḍaʿna
بِٱلْقَوْلِ
bil-qawli
فَيَطْمَعَ
fayaṭmaʿa
ٱلَّذِى
alladhī
فِى
fī
قَلْبِهِۦ
qalbihi
مَرَضٌۭ
maraḍun
وَقُلْنَ
waqul'na
قَوْلًۭا
qawlan
مَّعْرُوفًۭا
maʿrūfan

yānisāa l-nabiyi lastunna ka-aḥadin mina l-nisāi ini ittaqaytunna falā takhḍaʿna bil-qawli fayaṭmaʿa alladhī fī qalbihi maraḍun waqul'na qawlan maʿrūfan

Ey Peyğəmbər zövcələri! Siz başqa qadınlar kimi deyilsiniz. Əgər Allahdan qorxursunuzsa, (yad kişilərlə) ədalı danışmayın, yoxsa qəlbində xəstəlik olan bir kimsə (sizə qarşı) ümid bəsləyər. Düzgün danışın!

33
Ayah 3333:33

وَقَرْنَ
waqarna
فِى
fī
بُيُوتِكُنَّ
buyūtikunna
وَلَا
walā
تَبَرَّجْنَ
tabarrajna
تَبَرُّجَ
tabarruja
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ
l-jāhiliyati
ٱلْأُولَىٰ ۖ
l-ūlā
وَأَقِمْنَ
wa-aqim'na
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَءَاتِينَ
waātīna
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
وَأَطِعْنَ
wa-aṭiʿ'na
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚ
warasūlahu
إِنَّمَا
innamā
يُرِيدُ
yurīdu
ٱللَّهُ
l-lahu
لِيُذْهِبَ
liyudh'hiba
عَنكُمُ
ʿankumu
ٱلرِّجْسَ
l-rij'sa
أَهْلَ
ahla
ٱلْبَيْتِ
l-bayti
وَيُطَهِّرَكُمْ
wayuṭahhirakum
تَطْهِيرًۭا
taṭhīran

waqarna fī buyūtikunna walā tabarrajna tabarruja l-jāhiliyati l-ūlā wa-aqim'na l-ṣalata waātīna l-zakata wa-aṭiʿ'na l-laha warasūlahu innamā yurīdu l-lahu liyudh'hiba ʿankumu l-rij'sa ahla l-bayti wayuṭahhirakum taṭhīran

Evlərinizdə oturun, əvvəlki cahiliyyə dövründə olduğu kimi açıq-saçıq geyinməyin! Namazı qılın, zəkatı verin, Allaha və Onun Peyğəmbərinə itaət edin! Ey əhli-beyt! Həqiqətən, Allah sizdən pisliyi uzaqlaşdırmaq və sizi tərtəmiz etmək istəyir.

34
Ayah 3433:34

وَٱذْكُرْنَ
wa-udh'kur'na
مَا
mā
يُتْلَىٰ
yut'lā
فِى
fī
بُيُوتِكُنَّ
buyūtikunna
مِنْ
min
ءَايَـٰتِ
āyāti
ٱللَّهِ
l-lahi
وَٱلْحِكْمَةِ ۚ
wal-ḥik'mati
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
كَانَ
kāna
لَطِيفًا
laṭīfan
خَبِيرًا
khabīran

wa-udh'kur'na mā yut'lā fī buyūtikunna min āyāti l-lahi wal-ḥik'mati inna l-laha kāna laṭīfan khabīran

Evlərinizdə oxunan Allahın ayələrini və hikməti (sünnəni) xatırlayın! Şübhəsiz ki, Allah lütfkardır, hər şeydən xəbərdardır.

35
Ayah 3533:35

إِنَّ
inna
ٱلْمُسْلِمِينَ
l-mus'limīna
وَٱلْمُسْلِمَـٰتِ
wal-mus'limāti
وَٱلْمُؤْمِنِينَ
wal-mu'minīna
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
wal-mu'mināti
وَٱلْقَـٰنِتِينَ
wal-qānitīna
وَٱلْقَـٰنِتَـٰتِ
wal-qānitāti
وَٱلصَّـٰدِقِينَ
wal-ṣādiqīna
وَٱلصَّـٰدِقَـٰتِ
wal-ṣādiqāti
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
wal-ṣābirīna
وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ
wal-ṣābirāti
وَٱلْخَـٰشِعِينَ
wal-khāshiʿīna
وَٱلْخَـٰشِعَـٰتِ
wal-khāshiʿāti
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
wal-mutaṣadiqīna
وَٱلْمُتَصَدِّقَـٰتِ
wal-mutaṣadiqāti
وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ
wal-ṣāimīna
وَٱلصَّـٰٓئِمَـٰتِ
wal-ṣāimāti
وَٱلْحَـٰفِظِينَ
wal-ḥāfiẓīna
فُرُوجَهُمْ
furūjahum
وَٱلْحَـٰفِظَـٰتِ
wal-ḥāfiẓāti
وَٱلذَّٰكِرِينَ
wal-dhākirīna
ٱللَّهَ
l-laha
كَثِيرًۭا
kathīran
وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
wal-dhākirāti
أَعَدَّ
aʿadda
ٱللَّهُ
l-lahu
لَهُم
lahum
مَّغْفِرَةًۭ
maghfiratan
وَأَجْرًا
wa-ajran
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman

inna l-mus'limīna wal-mus'limāti wal-mu'minīna wal-mu'mināti wal-qānitīna wal-qānitāti wal-ṣādiqīna wal-ṣādiqāti wal-ṣābirīna wal-ṣābirāti wal-khāshiʿīna wal-khāshiʿāti wal-mutaṣadiqīna wal-mutaṣadiqāti wal-ṣāimīna wal-ṣāimāti wal-ḥāfiẓīna furūjahum wal-ḥāfiẓāti wal-dhākirīna l-laha kathīran wal-dhākirāti aʿadda l-lahu lahum maghfiratan wa-ajran ʿaẓīman

Şübhəsiz, müsəlman, mömin, itaətkar, doğru sözlü, səbirli, təvazökar, sədəqə verən, oruc tutan, ayıb yerlərini (iffətlərini zinadan) qoruyan, Allahı çox zikr edən kişi və qadınlar üçün Allah bağışlanma və böyük bir mükafat hazırlamışdır.

36
Ayah 3633:36

وَمَا
wamā
كَانَ
kāna
لِمُؤْمِنٍۢ
limu'minin
وَلَا
walā
مُؤْمِنَةٍ
mu'minatin
إِذَا
idhā
قَضَى
qaḍā
ٱللَّهُ
l-lahu
وَرَسُولُهُۥٓ
warasūluhu
أَمْرًا
amran
أَن
an
يَكُونَ
yakūna
لَهُمُ
lahumu
ٱلْخِيَرَةُ
l-khiyaratu
مِنْ
min
أَمْرِهِمْ ۗ
amrihim
وَمَن
waman
يَعْصِ
yaʿṣi
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
فَقَدْ
faqad
ضَلَّ
ḍalla
ضَلَـٰلًۭا
ḍalālan
مُّبِينًۭا
mubīnan

wamā kāna limu'minin walā mu'minatin idhā qaḍā l-lahu warasūluhu amran an yakūna lahumu l-khiyaratu min amrihim waman yaʿṣi l-laha warasūlahu faqad ḍalla ḍalālan mubīnan

Allah və Onun peyğəmbəri bir işə hökm etdiyi zaman mömin kişi və mömin qadının o işdə (öz istəklərinə görə) seçmə hüququ yoxdur. Kim Allaha və Onun peyğəmbərinə qarşı çıxarsa, şübhəsiz, o, açıq-aydın bir zəlalətə düşmüş olar.

37
Ayah 3733:37

وَإِذْ
wa-idh
تَقُولُ
taqūlu
لِلَّذِىٓ
lilladhī
أَنْعَمَ
anʿama
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَيْهِ
ʿalayhi
وَأَنْعَمْتَ
wa-anʿamta
عَلَيْهِ
ʿalayhi
أَمْسِكْ
amsik
عَلَيْكَ
ʿalayka
زَوْجَكَ
zawjaka
وَٱتَّقِ
wa-ittaqi
ٱللَّهَ
l-laha
وَتُخْفِى
watukh'fī
فِى
fī
نَفْسِكَ
nafsika
مَا
mā
ٱللَّهُ
l-lahu
مُبْدِيهِ
mub'dīhi
وَتَخْشَى
watakhshā
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
وَٱللَّهُ
wal-lahu
أَحَقُّ
aḥaqqu
أَن
an
تَخْشَىٰهُ ۖ
takhshāhu
فَلَمَّا
falammā
قَضَىٰ
qaḍā
زَيْدٌۭ
zaydun
مِّنْهَا
min'hā
وَطَرًۭا
waṭaran
زَوَّجْنَـٰكَهَا
zawwajnākahā
لِكَىْ
likay
لَا
lā
يَكُونَ
yakūna
عَلَى
ʿalā
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
حَرَجٌۭ
ḥarajun
فِىٓ
fī
أَزْوَٰجِ
azwāji
أَدْعِيَآئِهِمْ
adʿiyāihim
إِذَا
idhā
قَضَوْا۟
qaḍaw
مِنْهُنَّ
min'hunna
وَطَرًۭا ۚ
waṭaran
وَكَانَ
wakāna
أَمْرُ
amru
ٱللَّهِ
l-lahi
مَفْعُولًۭا
mafʿūlan

wa-idh taqūlu lilladhī anʿama l-lahu ʿalayhi wa-anʿamta ʿalayhi amsik ʿalayka zawjaka wa-ittaqi l-laha watukh'fī fī nafsika mā l-lahu mub'dīhi watakhshā l-nāsa wal-lahu aḥaqqu an takhshāhu falammā qaḍā zaydun min'hā waṭaran zawwajnākahā likay lā yakūna ʿalā l-mu'minīna ḥarajun fī azwāji adʿiyāihim idhā qaḍaw min'hunna waṭaran wakāna amru l-lahi mafʿūlan

(Ey Peyğəmbər!) Bir zamanlar Allahın nemət verdiyi, sənin də yaxşılıq etdiyin kimsəyə: “Zövcəni saxla (boşama) və Allahdan qorx!” - deyirdin. Allahın üzə çıxaracağı şeyi insanlardan çəkinərək içində gizli saxlayırdın. Halbuki qorxmağına ən çox layiq olan Allahdır. Zeyd onu boşadığı zaman Biz onu sənə nikahladıq ki, oğulluqları zövcələrini boşadıqları zaman (möminlər o qadınlarla evlənmək istəyərlərsə,) möminlərə bir çətinlik olmasın. Allahın əmri yerinə yetirilmişdir. (Yuxarıdakı ayədə qeyd olunan və Quranda adı keçən yeganə səhabə Zeyd ibn Harisədir. Zeyd Həzrət Peyğəmbərin oğulluğu idi. Həzrət Peyğəmbər onu öz xalası qızı Zeynəblə evləndirmişdi. Daha sonra Zeyd Zeynəblə boşanmış və Həzrət Peyğəmbər də Zeynəblə evlənmişdi. Bu ayə ilə ərəb adətlərindən olan bir kişinin oğulluğunun boşadığı qadınla evlənə bilməyəcəyi anlayışı ortadan qalxmışdır.)

38
Ayah 3833:38

مَّا
mā
كَانَ
kāna
عَلَى
ʿalā
ٱلنَّبِىِّ
l-nabiyi
مِنْ
min
حَرَجٍۢ
ḥarajin
فِيمَا
fīmā
فَرَضَ
faraḍa
ٱللَّهُ
l-lahu
لَهُۥ ۖ
lahu
سُنَّةَ
sunnata
ٱللَّهِ
l-lahi
فِى
fī
ٱلَّذِينَ
alladhīna
خَلَوْا۟
khalaw
مِن
min
قَبْلُ ۚ
qablu
وَكَانَ
wakāna
أَمْرُ
amru
ٱللَّهِ
l-lahi
قَدَرًۭا
qadaran
مَّقْدُورًا
maqdūran

mā kāna ʿalā l-nabiyi min ḥarajin fīmā faraḍa l-lahu lahu sunnata l-lahi fī alladhīna khalaw min qablu wakāna amru l-lahi qadaran maqdūran

Allahın Peyğəmbərə halal etdiyi bir şeydə ona heç bir günah yoxdur. Allahın daha əvvəl gəlib-keçənlər (peyğəmbərlər) barəsindəki qanunu da belə idi. Allahın hökmü belə təqdir edilmişdir.

39
Ayah 3933:39

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُبَلِّغُونَ
yuballighūna
رِسَـٰلَـٰتِ
risālāti
ٱللَّهِ
l-lahi
وَيَخْشَوْنَهُۥ
wayakhshawnahu
وَلَا
walā
يَخْشَوْنَ
yakhshawna
أَحَدًا
aḥadan
إِلَّا
illā
ٱللَّهَ ۗ
l-laha
وَكَفَىٰ
wakafā
بِٱللَّهِ
bil-lahi
حَسِيبًۭا
ḥasīban

alladhīna yuballighūna risālāti l-lahi wayakhshawnahu walā yakhshawna aḥadan illā l-laha wakafā bil-lahi ḥasīban

Peyğəmbərlər o kəslərdir ki, Allahın göndərdiyi əmrləri təbliğ edər, Allahdan qorxar və Ondan başqa heç kimdən qorxmazlar. Haqq-hesab çəkən olaraq Allah yetər.

40
Ayah 4033:40

مَّا
mā
كَانَ
kāna
مُحَمَّدٌ
muḥammadun
أَبَآ
abā
أَحَدٍۢ
aḥadin
مِّن
min
رِّجَالِكُمْ
rijālikum
وَلَـٰكِن
walākin
رَّسُولَ
rasūla
ٱللَّهِ
l-lahi
وَخَاتَمَ
wakhātama
ٱلنَّبِيِّـۧنَ ۗ
l-nabiyīna
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
بِكُلِّ
bikulli
شَىْءٍ
shayin
عَلِيمًۭا
ʿalīman

mā kāna muḥammadun abā aḥadin min rijālikum walākin rasūla l-lahi wakhātama l-nabiyīna wakāna l-lahu bikulli shayin ʿalīman

Mühəmməd aranızdakı kişilərdən heç birinin atası deyildir. Lakin o, Allahın Rəsulu və peyğəmbərlərin sonuncusudur. Allah hər şeyi biləndir.

41
Ayah 4133:41

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
ٱللَّهَ
l-laha
ذِكْرًۭا
dhik'ran
كَثِيرًۭا
kathīran

yāayyuhā alladhīna āmanū udh'kurū l-laha dhik'ran kathīran

Ey iman gətirənlər, Allahı çox zikr edin!

42
Ayah 4233:42

وَسَبِّحُوهُ
wasabbiḥūhu
بُكْرَةًۭ
buk'ratan
وَأَصِيلًا
wa-aṣīlan

wasabbiḥūhu buk'ratan wa-aṣīlan

Səhər-axşam Onu təsbeh edin!

43
Ayah 4333:43

هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
يُصَلِّى
yuṣallī
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ
wamalāikatuhu
لِيُخْرِجَكُم
liyukh'rijakum
مِّنَ
mina
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumāti
إِلَى
ilā
ٱلنُّورِ ۚ
l-nūri
وَكَانَ
wakāna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
bil-mu'minīna
رَحِيمًۭا
raḥīman

huwa alladhī yuṣallī ʿalaykum wamalāikatuhu liyukh'rijakum mina l-ẓulumāti ilā l-nūri wakāna bil-mu'minīna raḥīman

Sizi qaranlıqlardan aydınlığa çıxartmaq üçün sizə Öz rəhmətini göndərən Odur. Mələkləri də sizin üçün istiğfar edərlər. Allah möminlərə qarşı çox mərhəmətlidir.

44
Ayah 4433:44

تَحِيَّتُهُمْ
taḥiyyatuhum
يَوْمَ
yawma
يَلْقَوْنَهُۥ
yalqawnahu
سَلَـٰمٌۭ ۚ
salāmun
وَأَعَدَّ
wa-aʿadda
لَهُمْ
lahum
أَجْرًۭا
ajran
كَرِيمًۭا
karīman

taḥiyyatuhum yawma yalqawnahu salāmun wa-aʿadda lahum ajran karīman

Ona qovuşacaqları gün onlar salamlanaraq qarşılanarlar. Allah onlar üçün gözəl bir mükafat hazırlamışdır.

45
Ayah 4533:45

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
إِنَّآ
innā
أَرْسَلْنَـٰكَ
arsalnāka
شَـٰهِدًۭا
shāhidan
وَمُبَشِّرًۭا
wamubashiran
وَنَذِيرًۭا
wanadhīran

yāayyuhā l-nabiyu innā arsalnāka shāhidan wamubashiran wanadhīran

Ey Peyğəmbər! Həqiqətən, Biz səni şahid, müjdəçi və xəbərdar edən bir elçi olaraq göndərdik.

46
Ayah 4633:46

وَدَاعِيًا
wadāʿiyan
إِلَى
ilā
ٱللَّهِ
l-lahi
بِإِذْنِهِۦ
bi-idh'nihi
وَسِرَاجًۭا
wasirājan
مُّنِيرًۭا
munīran

wadāʿiyan ilā l-lahi bi-idh'nihi wasirājan munīran

Həm də Allahın izni ilə Onun yoluna dəvət edən və nur saçan bir çıraq olaraq göndərdik.

47
Ayah 4733:47

وَبَشِّرِ
wabashiri
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
بِأَنَّ
bi-anna
لَهُم
lahum
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
فَضْلًۭا
faḍlan
كَبِيرًۭا
kabīran

wabashiri l-mu'minīna bi-anna lahum mina l-lahi faḍlan kabīran

Möminlərə də müjdə ver ki, onlar üçün Allah tərəfindən böyük bir lütf vardır.

48
Ayah 4833:48

وَلَا
walā
تُطِعِ
tuṭiʿi
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ
wal-munāfiqīna
وَدَعْ
wadaʿ
أَذَىٰهُمْ
adhāhum
وَتَوَكَّلْ
watawakkal
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
وَكَفَىٰ
wakafā
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَكِيلًۭا
wakīlan

walā tuṭiʿi l-kāfirīna wal-munāfiqīna wadaʿ adhāhum watawakkal ʿalā l-lahi wakafā bil-lahi wakīlan

Kafirlərə və münafiqlərə boyun əymə! Onların verdikləri əziyyətlərə əhəmiyyət vermə və Allaha təvəkkül et! Vəkil olaraq Allah yetər.

49
Ayah 4933:49

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
إِذَا
idhā
نَكَحْتُمُ
nakaḥtumu
ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
l-mu'mināti
ثُمَّ
thumma
طَلَّقْتُمُوهُنَّ
ṭallaqtumūhunna
مِن
min
قَبْلِ
qabli
أَن
an
تَمَسُّوهُنَّ
tamassūhunna
فَمَا
famā
لَكُمْ
lakum
عَلَيْهِنَّ
ʿalayhinna
مِنْ
min
عِدَّةٍۢ
ʿiddatin
تَعْتَدُّونَهَا ۖ
taʿtaddūnahā
فَمَتِّعُوهُنَّ
famattiʿūhunna
وَسَرِّحُوهُنَّ
wasarriḥūhunna
سَرَاحًۭا
sarāḥan
جَمِيلًۭا
jamīlan

yāayyuhā alladhīna āmanū idhā nakaḥtumu l-mu'mināti thumma ṭallaqtumūhunna min qabli an tamassūhunna famā lakum ʿalayhinna min ʿiddatin taʿtaddūnahā famattiʿūhunna wasarriḥūhunna sarāḥan jamīlan

Ey iman gətirənlər! Əgər mömin qadınlarla evlənsəniz, sonra da toxunmadan (cinsi əlaqədə olmadan) əvvəl onları boşasanız, onlar üçün gözləmə müddəti saymağınıza ehtiyac yoxdur. Ona görə də onlara faydalanacaqları bir şey verin və gözəl bir şəkildə onları sərbəst buraxın! (Cinsi əlaqədə olmadan boşanmış bir qadına dahə əvvəl təyin edilmiş mehrin yarısı verilir və ya bir bəxşiş verilir ki, bunun müəyyən bir miqdarı yoxdur. Bu şəkildə boşanmış bir qadın iddət dövrünü gözləmədən evlənə bilər.)

50
Ayah 5033:50

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
إِنَّآ
innā
أَحْلَلْنَا
aḥlalnā
لَكَ
laka
أَزْوَٰجَكَ
azwājaka
ٱلَّـٰتِىٓ
allātī
ءَاتَيْتَ
ātayta
أُجُورَهُنَّ
ujūrahunna
وَمَا
wamā
مَلَكَتْ
malakat
يَمِينُكَ
yamīnuka
مِمَّآ
mimmā
أَفَآءَ
afāa
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَيْكَ
ʿalayka
وَبَنَاتِ
wabanāti
عَمِّكَ
ʿammika
وَبَنَاتِ
wabanāti
عَمَّـٰتِكَ
ʿammātika
وَبَنَاتِ
wabanāti
خَالِكَ
khālika
وَبَنَاتِ
wabanāti
خَـٰلَـٰتِكَ
khālātika
ٱلَّـٰتِى
allātī
هَاجَرْنَ
hājarna
مَعَكَ
maʿaka
وَٱمْرَأَةًۭ
wa-im'ra-atan
مُّؤْمِنَةً
mu'minatan
إِن
in
وَهَبَتْ
wahabat
نَفْسَهَا
nafsahā
لِلنَّبِىِّ
lilnnabiyyi
إِنْ
in
أَرَادَ
arāda
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
أَن
an
يَسْتَنكِحَهَا
yastankiḥahā
خَالِصَةًۭ
khāliṣatan
لَّكَ
laka
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۗ
l-mu'minīna
قَدْ
qad
عَلِمْنَا
ʿalim'nā
مَا
mā
فَرَضْنَا
faraḍnā
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
فِىٓ
fī
أَزْوَٰجِهِمْ
azwājihim
وَمَا
wamā
مَلَكَتْ
malakat
أَيْمَـٰنُهُمْ
aymānuhum
لِكَيْلَا
likaylā
يَكُونَ
yakūna
عَلَيْكَ
ʿalayka
حَرَجٌۭ ۗ
ḥarajun
وَكَانَ
wakāna
ٱللَّهُ
l-lahu
غَفُورًۭا
ghafūran
رَّحِيمًۭا
raḥīman

yāayyuhā l-nabiyu innā aḥlalnā laka azwājaka allātī ātayta ujūrahunna wamā malakat yamīnuka mimmā afāa l-lahu ʿalayka wabanāti ʿammika wabanāti ʿammātika wabanāti khālika wabanāti khālātika allātī hājarna maʿaka wa-im'ra-atan mu'minatan in wahabat nafsahā lilnnabiyyi in arāda l-nabiyu an yastankiḥahā khāliṣatan laka min dūni l-mu'minīna qad ʿalim'nā mā faraḍnā ʿalayhim fī azwājihim wamā malakat aymānuhum likaylā yakūna ʿalayka ḥarajun wakāna l-lahu ghafūran raḥīman

Ey Peyğəmbər! Şübhəsiz, mehrlərini verdiyin zövcələrini, Allahın sənə qənimət olaraq verdiyi cariyələri, əmin qızlarını, bibilərinin qızlarını, dayın qızlarını, səninlə birlikdə hicrət etmiş xalalarının qızlarını və Peyğəmbər evlənmək istədiyi təqdirdə özünü Peyğəmbərə bağışlayan hər hansı bir mömin qadını sənə halal etdik. Bu, digər möminlərə deyil, sadəcə sənə məxsusdur. Biz sənə çətinlik olmasın deyə onların zövcələri və cariyələri barəsində onlara (möminlərə) nəyi fərz etdiyimizi yaxşı bilirik. Allah bağışlayandır, rəhmlidir.