Geri
27

النمل

An-Naml

Meccan93 Ayahs
1
Ayah 127:1

طسٓ ۚ
tta-seen
تِلْكَ
til'ka
ءَايَـٰتُ
āyātu
ٱلْقُرْءَانِ
l-qur'āni
وَكِتَابٍۢ
wakitābin
مُّبِينٍ
mubīnin

tta-seen til'ka āyātu l-qur'āni wakitābin mubīnin

Ta, Sin! Bu, Quranın və (haqqı) bəyan edən Kitabın ayələridir.

2
Ayah 227:2

هُدًۭى
hudan
وَبُشْرَىٰ
wabush'rā
لِلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna

hudan wabush'rā lil'mu'minīna

Möminlər üçün hidayət rəhbəri və müjdədir.

3
Ayah 327:3

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُقِيمُونَ
yuqīmūna
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَيُؤْتُونَ
wayu'tūna
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
وَهُم
wahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
هُمْ
hum
يُوقِنُونَ
yūqinūna

alladhīna yuqīmūna l-ṣalata wayu'tūna l-zakata wahum bil-ākhirati hum yūqinūna

O (mömin) kimsələr ki, namazı qılır, zəkatı verir və axirətə qəti şəkildə inanırlar.

4
Ayah 427:4

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
زَيَّنَّا
zayyannā
لَهُمْ
lahum
أَعْمَـٰلَهُمْ
aʿmālahum
فَهُمْ
fahum
يَعْمَهُونَ
yaʿmahūna

inna alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati zayyannā lahum aʿmālahum fahum yaʿmahūna

Şübhəsiz ki, axirətə inanmayanların əməllərini özlərinə gözəl göstərdik. Buna görə də onlar sərgərdan gəzərlər.

← Prev SurahNext Surah →
5
Ayah 527:5

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَهُمْ
lahum
سُوٓءُ
sūu
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
وَهُمْ
wahum
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
هُمُ
humu
ٱلْأَخْسَرُونَ
l-akhsarūna

ulāika alladhīna lahum sūu l-ʿadhābi wahum fī l-ākhirati humu l-akhsarūna

Onlar üçün pis bir əzab var və axirətdə ən çox ziyana uğrayanlar onlar olacaqlar.

6
Ayah 627:6

وَإِنَّكَ
wa-innaka
لَتُلَقَّى
latulaqqā
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
مِن
min
لَّدُنْ
ladun
حَكِيمٍ
ḥakīmin
عَلِيمٍ
ʿalīmin

wa-innaka latulaqqā l-qur'āna min ladun ḥakīmin ʿalīmin

(Ey Peyğəmbər!) Həqiqətən, Quran sənə hikmət sahibi və hər şeyi bilən Allah tərəfindən verilir.

7
Ayah 727:7

إِذْ
idh
قَالَ
qāla
مُوسَىٰ
mūsā
لِأَهْلِهِۦٓ
li-ahlihi
إِنِّىٓ
innī
ءَانَسْتُ
ānastu
نَارًۭا
nāran
سَـَٔاتِيكُم
saātīkum
مِّنْهَا
min'hā
بِخَبَرٍ
bikhabarin
أَوْ
aw
ءَاتِيكُم
ātīkum
بِشِهَابٍۢ
bishihābin
قَبَسٍۢ
qabasin
لَّعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَصْطَلُونَ
taṣṭalūna

idh qāla mūsā li-ahlihi innī ānastu nāran saātīkum min'hā bikhabarin aw ātīkum bishihābin qabasin laʿallakum taṣṭalūna

Bir zaman Musa öz ailəsinə: “Mən (uzaqda) bir od gördüm. Sizə oradan bir xəbər gətirəcəyəm, yaxud bir köz gətirəcəyəm ki, isinəsiniz”, - demişdi.

8
Ayah 827:8

فَلَمَّا
falammā
جَآءَهَا
jāahā
نُودِىَ
nūdiya
أَنۢ
an
بُورِكَ
būrika
مَن
man
فِى
fī
ٱلنَّارِ
l-nāri
وَمَنْ
waman
حَوْلَهَا
ḥawlahā
وَسُبْحَـٰنَ
wasub'ḥāna
ٱللَّهِ
l-lahi
رَبِّ
rabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

falammā jāahā nūdiya an būrika man fī l-nāri waman ḥawlahā wasub'ḥāna l-lahi rabbi l-ʿālamīna

Ora gəldiyi zaman belə bir səs gəldi: “Odun yanındakı (Musa) və odun ətrafındakılar (mələklər) mübarəkdirlər. Aləmlərin Rəbbi olan Allah pak və müqəddəsdir!

9
Ayah 927:9

يَـٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā
إِنَّهُۥٓ
innahu
أَنَا
anā
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu

yāmūsā innahu anā l-lahu l-ʿazīzu l-ḥakīmu

Ey Musa! Şübhəsiz ki, Mən qüdrətli və hikmət sahibi olan Allaham!

10
Ayah 1027:10

وَأَلْقِ
wa-alqi
عَصَاكَ ۚ
ʿaṣāka
فَلَمَّا
falammā
رَءَاهَا
raāhā
تَهْتَزُّ
tahtazzu
كَأَنَّهَا
ka-annahā
جَآنٌّۭ
jānnun
وَلَّىٰ
wallā
مُدْبِرًۭا
mud'biran
وَلَمْ
walam
يُعَقِّبْ ۚ
yuʿaqqib
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā
لَا
lā
تَخَفْ
takhaf
إِنِّى
innī
لَا
lā
يَخَافُ
yakhāfu
لَدَىَّ
ladayya
ٱلْمُرْسَلُونَ
l-mur'salūna

wa-alqi ʿaṣāka falammā raāhā tahtazzu ka-annahā jānnun wallā mud'biran walam yuʿaqqib yāmūsā lā takhaf innī lā yakhāfu ladayya l-mur'salūna

Əsanı at!” Musa əsanın ilan kimi qıvrıldığını gördüyü zaman arxasına baxmadan dönüb qaçdı. (Ona dedik:) “Ey Musa, qorxma! Çünki, peyğəmbərlər Mənim hüzurumda qorxmazlar.

11
Ayah 1127:11

إِلَّا
illā
مَن
man
ظَلَمَ
ẓalama
ثُمَّ
thumma
بَدَّلَ
baddala
حُسْنًۢا
ḥus'nan
بَعْدَ
baʿda
سُوٓءٍۢ
sūin
فَإِنِّى
fa-innī
غَفُورٌۭ
ghafūrun
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun

illā man ẓalama thumma baddala ḥus'nan baʿda sūin fa-innī ghafūrun raḥīmun

Ancaq kim haqsızlıq edər, sonra da etdiyi pis əməlin əvəzinə yaxşı əməl edərsə, bilsin ki, Mən bağışlayanam, mərhəmətliyəm!

12
Ayah 1227:12

وَأَدْخِلْ
wa-adkhil
يَدَكَ
yadaka
فِى
fī
جَيْبِكَ
jaybika
تَخْرُجْ
takhruj
بَيْضَآءَ
bayḍāa
مِنْ
min
غَيْرِ
ghayri
سُوٓءٍۢ ۖ
sūin
فِى
fī
تِسْعِ
tis'ʿi
ءَايَـٰتٍ
āyātin
إِلَىٰ
ilā
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
وَقَوْمِهِۦٓ ۚ
waqawmihi
إِنَّهُمْ
innahum
كَانُوا۟
kānū
قَوْمًۭا
qawman
فَـٰسِقِينَ
fāsiqīna

wa-adkhil yadaka fī jaybika takhruj bayḍāa min ghayri sūin fī tis'ʿi āyātin ilā fir'ʿawna waqawmihi innahum kānū qawman fāsiqīna

Əlini qoynuna sal ki, qüsursuz və ağappaq çıxsın. Bu, Firon və onun qövmünə göstəriləcək doqquz möcüzədən biridir. Həqiqətən, onlar fasiq bir qövmdür”.

13
Ayah 1327:13

فَلَمَّا
falammā
جَآءَتْهُمْ
jāathum
ءَايَـٰتُنَا
āyātunā
مُبْصِرَةًۭ
mub'ṣiratan
قَالُوا۟
qālū
هَـٰذَا
hādhā
سِحْرٌۭ
siḥ'run
مُّبِينٌۭ
mubīnun

falammā jāathum āyātunā mub'ṣiratan qālū hādhā siḥ'run mubīnun

Möcüzələrimiz açıq bir şəkildə onlara gəldiyi zaman: “Bu, açıq-aydın bir sehrdir!” - dedilər.

14
Ayah 1427:14

وَجَحَدُوا۟
wajaḥadū
بِهَا
bihā
وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ
wa-is'tayqanathā
أَنفُسُهُمْ
anfusuhum
ظُلْمًۭا
ẓul'man
وَعُلُوًّۭا ۚ
waʿuluwwan
فَٱنظُرْ
fa-unẓur
كَيْفَ
kayfa
كَانَ
kāna
عَـٰقِبَةُ
ʿāqibatu
ٱلْمُفْسِدِينَ
l-muf'sidīna

wajaḥadū bihā wa-is'tayqanathā anfusuhum ẓul'man waʿuluwwan fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-muf'sidīna

Daxilən buna əmin olduqları halda, zülm və təkəbbürləri səbəbilə onları inkar etdilər. Fitnə-fəsad törədənlərin aqibətinin necə olduğuna bir bax!

15
Ayah 1527:15

وَلَقَدْ
walaqad
ءَاتَيْنَا
ātaynā
دَاوُۥدَ
dāwūda
وَسُلَيْمَـٰنَ
wasulaymāna
عِلْمًۭا ۖ
ʿil'man
وَقَالَا
waqālā
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
لِلَّهِ
lillahi
ٱلَّذِى
alladhī
فَضَّلَنَا
faḍḍalanā
عَلَىٰ
ʿalā
كَثِيرٍۢ
kathīrin
مِّنْ
min
عِبَادِهِ
ʿibādihi
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna

walaqad ātaynā dāwūda wasulaymāna ʿil'man waqālā l-ḥamdu lillahi alladhī faḍḍalanā ʿalā kathīrin min ʿibādihi l-mu'minīna

Biz Davuda və Süleymana da elm verdik. Onlar: “Bizi mömin qullarının çoxundan üstün edən Allaha həmd olsun!” - dedilər.

16
Ayah 1627:16

وَوَرِثَ
wawaritha
سُلَيْمَـٰنُ
sulaymānu
دَاوُۥدَ ۖ
dāwūda
وَقَالَ
waqāla
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
عُلِّمْنَا
ʿullim'nā
مَنطِقَ
manṭiqa
ٱلطَّيْرِ
l-ṭayri
وَأُوتِينَا
waūtīnā
مِن
min
كُلِّ
kulli
شَىْءٍ ۖ
shayin
إِنَّ
inna
هَـٰذَا
hādhā
لَهُوَ
lahuwa
ٱلْفَضْلُ
l-faḍlu
ٱلْمُبِينُ
l-mubīnu

wawaritha sulaymānu dāwūda waqāla yāayyuhā l-nāsu ʿullim'nā manṭiqa l-ṭayri waūtīnā min kulli shayin inna hādhā lahuwa l-faḍlu l-mubīnu

Süleyman Davuda varis olmuş və: “Ey insanlar! Bizə quş dili öyrədildi və hər şeydən verildi. Bu, həqiqətən, açıq-aşkar bir lütfdür”, - demişdi.

17
Ayah 1727:17

وَحُشِرَ
waḥushira
لِسُلَيْمَـٰنَ
lisulaymāna
جُنُودُهُۥ
junūduhu
مِنَ
mina
ٱلْجِنِّ
l-jini
وَٱلْإِنسِ
wal-insi
وَٱلطَّيْرِ
wal-ṭayri
فَهُمْ
fahum
يُوزَعُونَ
yūzaʿūna

waḥushira lisulaymāna junūduhu mina l-jini wal-insi wal-ṭayri fahum yūzaʿūna

Süleymanın cinlərdən, insanlardan və quşlardan ibarət ordusu toplandı. Onlar nizamla düzülüb gedirdilər.

18
Ayah 1827:18

حَتَّىٰٓ
ḥattā
إِذَآ
idhā
أَتَوْا۟
ataw
عَلَىٰ
ʿalā
وَادِ
wādi
ٱلنَّمْلِ
l-namli
قَالَتْ
qālat
نَمْلَةٌۭ
namlatun
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّمْلُ
l-namlu
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
مَسَـٰكِنَكُمْ
masākinakum
لَا
lā
يَحْطِمَنَّكُمْ
yaḥṭimannakum
سُلَيْمَـٰنُ
sulaymānu
وَجُنُودُهُۥ
wajunūduhu
وَهُمْ
wahum
لَا
lā
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna

ḥattā idhā ataw ʿalā wādi l-namli qālat namlatun yāayyuhā l-namlu ud'khulū masākinakum lā yaḥṭimannakum sulaymānu wajunūduhu wahum lā yashʿurūna

Nəhayət, onlar qarışqa vadisinə gəldikdə bir qarışqa belə dedi: “Ey qarışqalar, yuvalarınıza girin ki, Süleyman və ordusu fərqinə varmadan sizi əzməsinlər!”

19
Ayah 1927:19

فَتَبَسَّمَ
fatabassama
ضَاحِكًۭا
ḍāḥikan
مِّن
min
قَوْلِهَا
qawlihā
وَقَالَ
waqāla
رَبِّ
rabbi
أَوْزِعْنِىٓ
awziʿ'nī
أَنْ
an
أَشْكُرَ
ashkura
نِعْمَتَكَ
niʿ'mataka
ٱلَّتِىٓ
allatī
أَنْعَمْتَ
anʿamta
عَلَىَّ
ʿalayya
وَعَلَىٰ
waʿalā
وَٰلِدَىَّ
wālidayya
وَأَنْ
wa-an
أَعْمَلَ
aʿmala
صَـٰلِحًۭا
ṣāliḥan
تَرْضَىٰهُ
tarḍāhu
وَأَدْخِلْنِى
wa-adkhil'nī
بِرَحْمَتِكَ
biraḥmatika
فِى
fī
عِبَادِكَ
ʿibādika
ٱلصَّـٰلِحِينَ
l-ṣāliḥīna

fatabassama ḍāḥikan min qawlihā waqāla rabbi awziʿ'nī an ashkura niʿ'mataka allatī anʿamta ʿalayya waʿalā wālidayya wa-an aʿmala ṣāliḥan tarḍāhu wa-adkhil'nī biraḥmatika fī ʿibādika l-ṣāliḥīna

Süleyman onun sözünə gülümsəyib dedi: “Ey Rəbbim! Həm mənə, həm də ata-anama verdiyin nemətə görə şükür etməyim və Sənin razı qalacağın yaxşı işlər görməyim üçün mənə güc ver! Öz mərhəmətinlə məni saleh qullarının arasına daxil et!”

20
Ayah 2027:20

وَتَفَقَّدَ
watafaqqada
ٱلطَّيْرَ
l-ṭayra
فَقَالَ
faqāla
مَا
mā
لِىَ
liya
لَآ
lā
أَرَى
arā
ٱلْهُدْهُدَ
l-hud'huda
أَمْ
am
كَانَ
kāna
مِنَ
mina
ٱلْغَآئِبِينَ
l-ghāibīna

watafaqqada l-ṭayra faqāla mā liya lā arā l-hud'huda am kāna mina l-ghāibīna

Süleyman quşları nəzərdən keçirib dedi: “Hüdhüdü (şanapipiyi) nə üçün görmürəm? Yoxsa o yoxdurmu?

21
Ayah 2127:21

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
la-uʿadhibannahu
عَذَابًۭا
ʿadhāban
شَدِيدًا
shadīdan
أَوْ
aw
لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ
laādh'baḥannahu
أَوْ
aw
لَيَأْتِيَنِّى
layatiyannī
بِسُلْطَـٰنٍۢ
bisul'ṭānin
مُّبِينٍۢ
mubīnin

la-uʿadhibannahu ʿadhāban shadīdan aw laādh'baḥannahu aw layatiyannī bisul'ṭānin mubīnin

Onu şiddətli bir şəkildə cəzalandıracağam və ya kəsəcəyəm, yaxud da o mənə (olmamağının səbəbini göstərən) açıq bir dəlil gətirəcək!”

22
Ayah 2227:22

فَمَكَثَ
famakatha
غَيْرَ
ghayra
بَعِيدٍۢ
baʿīdin
فَقَالَ
faqāla
أَحَطتُ
aḥaṭtu
بِمَا
bimā
لَمْ
lam
تُحِطْ
tuḥiṭ
بِهِۦ
bihi
وَجِئْتُكَ
waji'tuka
مِن
min
سَبَإٍۭ
saba-in
بِنَبَإٍۢ
binaba-in
يَقِينٍ
yaqīnin

famakatha ghayra baʿīdin faqāla aḥaṭtu bimā lam tuḥiṭ bihi waji'tuka min saba-in binaba-in yaqīnin

Çox keçmədən (hüdhüd gəlib) dedi: “Sənin bilmədiyin bir şey öyrəndim. Səbədən sənə dəqiq bir xəbər gətirmişəm. (“Səbə” Yəməndəki bir qəbilənin adı idi.)

23
Ayah 2327:23

إِنِّى
innī
وَجَدتُّ
wajadttu
ٱمْرَأَةًۭ
im'ra-atan
تَمْلِكُهُمْ
tamlikuhum
وَأُوتِيَتْ
waūtiyat
مِن
min
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
وَلَهَا
walahā
عَرْشٌ
ʿarshun
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun

innī wajadttu im'ra-atan tamlikuhum waūtiyat min kulli shayin walahā ʿarshun ʿaẓīmun

Mən onlara hökmdarlıq edən bir qadın gördüm. Ona hər şey verilib, bir də böyük bir taxtı var.

24
Ayah 2427:24

وَجَدتُّهَا
wajadttuhā
وَقَوْمَهَا
waqawmahā
يَسْجُدُونَ
yasjudūna
لِلشَّمْسِ
lilshamsi
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
وَزَيَّنَ
wazayyana
لَهُمُ
lahumu
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
أَعْمَـٰلَهُمْ
aʿmālahum
فَصَدَّهُمْ
faṣaddahum
عَنِ
ʿani
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
فَهُمْ
fahum
لَا
lā
يَهْتَدُونَ
yahtadūna

wajadttuhā waqawmahā yasjudūna lilshamsi min dūni l-lahi wazayyana lahumu l-shayṭānu aʿmālahum faṣaddahum ʿani l-sabīli fahum lā yahtadūna

Onun və qövmünün Allahı qoyub günəşə səcdə etdiklərini gördüm. Şeytan əməllərini özlərinə gözəl göstərib onları haqq yoldan döndərmişdir. Buna görə də onlar haqq yolu tapa bilmirlər.

25
Ayah 2527:25

أَلَّا
allā
يَسْجُدُوا۟
yasjudū
لِلَّهِ
lillahi
ٱلَّذِى
alladhī
يُخْرِجُ
yukh'riju
ٱلْخَبْءَ
l-khaba-a
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
مَا
mā
تُخْفُونَ
tukh'fūna
وَمَا
wamā
تُعْلِنُونَ
tuʿ'linūna

allā yasjudū lillahi alladhī yukh'riju l-khaba-a fī l-samāwāti wal-arḍi wayaʿlamu mā tukh'fūna wamā tuʿ'linūna

Göylərdə və yerdə gizli olanı aşkar edən və həm gizlində, həm də aşkarda etdiklərini bilən Allaha səcdə etməmələri üçün (şeytan belə etmişdir).

26
Ayah 2627:26

ٱللَّهُ
al-lahu
لَآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّا
illā
هُوَ
huwa
رَبُّ
rabbu
ٱلْعَرْشِ
l-ʿarshi
ٱلْعَظِيمِ ۩‏
l-ʿaẓīmi

al-lahu lā ilāha illā huwa rabbu l-ʿarshi l-ʿaẓīmi

(Halbuki) böyük ərşin Rəbbi olan Allahdan başqa heç bir ilah yoxdur!”

27
Ayah 2727:27

۞ قَالَ
qāla
سَنَنظُرُ
sananẓuru
أَصَدَقْتَ
aṣadaqta
أَمْ
am
كُنتَ
kunta
مِنَ
mina
ٱلْكَـٰذِبِينَ
l-kādhibīna

qāla sananẓuru aṣadaqta am kunta mina l-kādhibīna

(Süleyman şanapipiyə) dedi: “Baxaq görək, doğru söyləyirsən, yoxsa yalançılardansan.

28
Ayah 2827:28

ٱذْهَب
idh'hab
بِّكِتَـٰبِى
bikitābī
هَـٰذَا
hādhā
فَأَلْقِهْ
fa-alqih
إِلَيْهِمْ
ilayhim
ثُمَّ
thumma
تَوَلَّ
tawalla
عَنْهُمْ
ʿanhum
فَٱنظُرْ
fa-unẓur
مَاذَا
mādhā
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna

idh'hab bikitābī hādhā fa-alqih ilayhim thumma tawalla ʿanhum fa-unẓur mādhā yarjiʿūna

Mənim bu məktubumu apar və onlara at! Sonra da bir kənara çəkil və bax gör nə cavab verəcəklər!”

29
Ayah 2927:29

قَالَتْ
qālat
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلْمَلَؤُا۟
l-mala-u
إِنِّىٓ
innī
أُلْقِىَ
ul'qiya
إِلَىَّ
ilayya
كِتَـٰبٌۭ
kitābun
كَرِيمٌ
karīmun

qālat yāayyuhā l-mala-u innī ul'qiya ilayya kitābun karīmun

(Səbə hökmdarı Bəlqis) dedi: “Ey əyanlar! Mənə mühüm bir məktub atıldı.

30
Ayah 3027:30

إِنَّهُۥ
innahu
مِن
min
سُلَيْمَـٰنَ
sulaymāna
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
بِسْمِ
bis'mi
ٱللَّهِ
l-lahi
ٱلرَّحْمَـٰنِ
l-raḥmāni
ٱلرَّحِيمِ
l-raḥīmi

innahu min sulaymāna wa-innahu bis'mi l-lahi l-raḥmāni l-raḥīmi

O məktub Süleymandandır və belə başlayır: “Rəhman və Rəhim olan Allahın adı ilə!

31
Ayah 3127:31

أَلَّا
allā
تَعْلُوا۟
taʿlū
عَلَىَّ
ʿalayya
وَأْتُونِى
watūnī
مُسْلِمِينَ
mus'limīna

allā taʿlū ʿalayya watūnī mus'limīna

Mənə qarşı çıxmayın və təslim olub hüzuruma gəlin!”

32
Ayah 3227:32

قَالَتْ
qālat
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلْمَلَؤُا۟
l-mala-u
أَفْتُونِى
aftūnī
فِىٓ
fī
أَمْرِى
amrī
مَا
mā
كُنتُ
kuntu
قَاطِعَةً
qāṭiʿatan
أَمْرًا
amran
حَتَّىٰ
ḥattā
تَشْهَدُونِ
tashhadūni

qālat yāayyuhā l-mala-u aftūnī fī amrī mā kuntu qāṭiʿatan amran ḥattā tashhadūni

(Sonra Bəlqis:) “Ey əyanlar! Bu iş barədə mənə fikrinizi bildirin! Siz olmadan mən heç bir işə qəti qərar verən deyiləm!” - dedi.

33
Ayah 3327:33

قَالُوا۟
qālū
نَحْنُ
naḥnu
أُو۟لُوا۟
ulū
قُوَّةٍۢ
quwwatin
وَأُو۟لُوا۟
wa-ulū
بَأْسٍۢ
basin
شَدِيدٍۢ
shadīdin
وَٱلْأَمْرُ
wal-amru
إِلَيْكِ
ilayki
فَٱنظُرِى
fa-unẓurī
مَاذَا
mādhā
تَأْمُرِينَ
tamurīna

qālū naḥnu ulū quwwatin wa-ulū basin shadīdin wal-amru ilayki fa-unẓurī mādhā tamurīna

Onlar: “Biz çox güclüyük və çətin döyüşlər görmüşük. Qərar sənindir. Buna görə də nə əmr edəcəyini özün fikirləş!” - dedilər.

34
Ayah 3427:34

قَالَتْ
qālat
إِنَّ
inna
ٱلْمُلُوكَ
l-mulūka
إِذَا
idhā
دَخَلُوا۟
dakhalū
قَرْيَةً
qaryatan
أَفْسَدُوهَا
afsadūhā
وَجَعَلُوٓا۟
wajaʿalū
أَعِزَّةَ
aʿizzata
أَهْلِهَآ
ahlihā
أَذِلَّةًۭ ۖ
adhillatan
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
يَفْعَلُونَ
yafʿalūna

qālat inna l-mulūka idhā dakhalū qaryatan afsadūhā wajaʿalū aʿizzata ahlihā adhillatan wakadhālika yafʿalūna

(Bəlqis) dedi: “Hökmdarlar bir məmləkətə girdikləri zaman orada fitnə-fəsad törədərlər. Xalqının böyüklərini də alçaldarlar. Onlar da belə edəcəklər.

35
Ayah 3527:35

وَإِنِّى
wa-innī
مُرْسِلَةٌ
mur'silatun
إِلَيْهِم
ilayhim
بِهَدِيَّةٍۢ
bihadiyyatin
فَنَاظِرَةٌۢ
fanāẓiratun
بِمَ
bima
يَرْجِعُ
yarjiʿu
ٱلْمُرْسَلُونَ
l-mur'salūna

wa-innī mur'silatun ilayhim bihadiyyatin fanāẓiratun bima yarjiʿu l-mur'salūna

Mən onlara bir hədiyyə göndərəcəyəm. Görüm elçilər nə ilə qayıdacaqlar”.

36
Ayah 3627:36

فَلَمَّا
falammā
جَآءَ
jāa
سُلَيْمَـٰنَ
sulaymāna
قَالَ
qāla
أَتُمِدُّونَنِ
atumiddūnani
بِمَالٍۢ
bimālin
فَمَآ
famā
ءَاتَىٰنِۦَ
ātāniya
ٱللَّهُ
l-lahu
خَيْرٌۭ
khayrun
مِّمَّآ
mimmā
ءَاتَىٰكُم
ātākum
بَلْ
bal
أَنتُم
antum
بِهَدِيَّتِكُمْ
bihadiyyatikum
تَفْرَحُونَ
tafraḥūna

falammā jāa sulaymāna qāla atumiddūnani bimālin famā ātāniya l-lahu khayrun mimmā ātākum bal antum bihadiyyatikum tafraḥūna

(Elçi hədiyyə ilə) Süleymanın hüzuruna gəldiyi zaman o belə dedi: “Siz mənə mal-mülkləmi yardım edirsiniz? Allahın mənə verdiyi sizə verdiyindən daha yaxşıdır. Bu hədiyyələrinizlə siz sevinirsiniz.

37
Ayah 3727:37

ٱرْجِعْ
ir'jiʿ
إِلَيْهِمْ
ilayhim
فَلَنَأْتِيَنَّهُم
falanatiyannahum
بِجُنُودٍۢ
bijunūdin
لَّا
lā
قِبَلَ
qibala
لَهُم
lahum
بِهَا
bihā
وَلَنُخْرِجَنَّهُم
walanukh'rijannahum
مِّنْهَآ
min'hā
أَذِلَّةًۭ
adhillatan
وَهُمْ
wahum
صَـٰغِرُونَ
ṣāghirūna

ir'jiʿ ilayhim falanatiyannahum bijunūdin lā qibala lahum bihā walanukh'rijannahum min'hā adhillatan wahum ṣāghirūna

Onların yanına qayıt! (Bilsinlər ki,) məğlubedilməz bir ordu ilə onların üstünə gələrik və əlbəttə, zəlil və xar bir vəziyyətdə onları oradan çıxardarıq!”

38
Ayah 3827:38

قَالَ
qāla
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلْمَلَؤُا۟
l-mala-u
أَيُّكُمْ
ayyukum
يَأْتِينِى
yatīnī
بِعَرْشِهَا
biʿarshihā
قَبْلَ
qabla
أَن
an
يَأْتُونِى
yatūnī
مُسْلِمِينَ
mus'limīna

qāla yāayyuhā l-mala-u ayyukum yatīnī biʿarshihā qabla an yatūnī mus'limīna

(Sonra Süleyman) dedi: “Ey əyanlar! Onlar təslim olub mənə gəlmədən hansınız onun (Bəlqisin) taxtını mənə gətirə bilər?”

39
Ayah 3927:39

قَالَ
qāla
عِفْرِيتٌۭ
ʿif'rītun
مِّنَ
mina
ٱلْجِنِّ
l-jini
أَنَا۠
anā
ءَاتِيكَ
ātīka
بِهِۦ
bihi
قَبْلَ
qabla
أَن
an
تَقُومَ
taqūma
مِن
min
مَّقَامِكَ ۖ
maqāmika
وَإِنِّى
wa-innī
عَلَيْهِ
ʿalayhi
لَقَوِىٌّ
laqawiyyun
أَمِينٌۭ
amīnun

qāla ʿif'rītun mina l-jini anā ātīka bihi qabla an taqūma min maqāmika wa-innī ʿalayhi laqawiyyun amīnun

Cinlərdən çox güclü biri: “Sən yerindən qalxmadan mən onu sənə gətirərəm. Həqiqətən, mənin buna gücüm çatar və mən etibarlıyam!” - dedi.

40
Ayah 4027:40

قَالَ
qāla
ٱلَّذِى
alladhī
عِندَهُۥ
ʿindahu
عِلْمٌۭ
ʿil'mun
مِّنَ
mina
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
أَنَا۠
anā
ءَاتِيكَ
ātīka
بِهِۦ
bihi
قَبْلَ
qabla
أَن
an
يَرْتَدَّ
yartadda
إِلَيْكَ
ilayka
طَرْفُكَ ۚ
ṭarfuka
فَلَمَّا
falammā
رَءَاهُ
raāhu
مُسْتَقِرًّا
mus'taqirran
عِندَهُۥ
ʿindahu
قَالَ
qāla
هَـٰذَا
hādhā
مِن
min
فَضْلِ
faḍli
رَبِّى
rabbī
لِيَبْلُوَنِىٓ
liyabluwanī
ءَأَشْكُرُ
a-ashkuru
أَمْ
am
أَكْفُرُ ۖ
akfuru
وَمَن
waman
شَكَرَ
shakara
فَإِنَّمَا
fa-innamā
يَشْكُرُ
yashkuru
لِنَفْسِهِۦ ۖ
linafsihi
وَمَن
waman
كَفَرَ
kafara
فَإِنَّ
fa-inna
رَبِّى
rabbī
غَنِىٌّۭ
ghaniyyun
كَرِيمٌۭ
karīmun

qāla alladhī ʿindahu ʿil'mun mina l-kitābi anā ātīka bihi qabla an yartadda ilayka ṭarfuka falammā raāhu mus'taqirran ʿindahu qāla hādhā min faḍli rabbī liyabluwanī a-ashkuru am akfuru waman shakara fa-innamā yashkuru linafsihi waman kafara fa-inna rabbī ghaniyyun karīmun

Kitabdan xəbərdar olan kimsə belə dedi: “Mən bir göz qırpımında onu sənə gətirərəm!” Süleyman onu (Bəlqisin taxtını) yanında hazır vəziyyətdə gördüyü zaman dedi: “Bu, Rəbbimin lütfündəndir. O, bununla məni sınayır ki, görək şükür edəcəyəm, yoxsa nankorluq edəcəyəm. Kim şükür edərsə, yalnız özü üçün şükür etmiş olar. Kim nankorluq edərsə, (bilsin ki,) Rəbbim heç bir şeyə möhtac deyildir, kərəm sahibidir!”

41
Ayah 4127:41

قَالَ
qāla
نَكِّرُوا۟
nakkirū
لَهَا
lahā
عَرْشَهَا
ʿarshahā
نَنظُرْ
nanẓur
أَتَهْتَدِىٓ
atahtadī
أَمْ
am
تَكُونُ
takūnu
مِنَ
mina
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَا
lā
يَهْتَدُونَ
yahtadūna

qāla nakkirū lahā ʿarshahā nanẓur atahtadī am takūnu mina alladhīna lā yahtadūna

Süleyman: “Onun taxtını tanınmaz bir hala salın, görək, (Bəlqis onu) tanıyacaq, yoxsa tanımayacaq?” - dedi.

42
Ayah 4227:42

فَلَمَّا
falammā
جَآءَتْ
jāat
قِيلَ
qīla
أَهَـٰكَذَا
ahākadhā
عَرْشُكِ ۖ
ʿarshuki
قَالَتْ
qālat
كَأَنَّهُۥ
ka-annahu
هُوَ ۚ
huwa
وَأُوتِينَا
waūtīnā
ٱلْعِلْمَ
l-ʿil'ma
مِن
min
قَبْلِهَا
qablihā
وَكُنَّا
wakunnā
مُسْلِمِينَ
mus'limīna

falammā jāat qīla ahākadhā ʿarshuki qālat ka-annahu huwa waūtīnā l-ʿil'ma min qablihā wakunnā mus'limīna

O (Bəlqis) gəldiyi zaman ona: “Sənin taxtın beləydimi?” - deyildi. O da: “Sanki odur!” – dedi. (Süleyman dedi:) “Bizə daha əvvəl elm verilmiş və biz (Allaha) təslim olmuşuq!”

43
Ayah 4327:43

وَصَدَّهَا
waṣaddahā
مَا
mā
كَانَت
kānat
تَّعْبُدُ
taʿbudu
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
إِنَّهَا
innahā
كَانَتْ
kānat
مِن
min
قَوْمٍۢ
qawmin
كَـٰفِرِينَ
kāfirīna

waṣaddahā mā kānat taʿbudu min dūni l-lahi innahā kānat min qawmin kāfirīna

Allahdan başqa ibadət etdikləri ona (tövhid dininə girməsinə) mane olmuşdu. Həqiqətən, o, kafir bir qövmdən idi.

44
Ayah 4427:44

قِيلَ
qīla
لَهَا
lahā
ٱدْخُلِى
ud'khulī
ٱلصَّرْحَ ۖ
l-ṣarḥa
فَلَمَّا
falammā
رَأَتْهُ
ra-athu
حَسِبَتْهُ
ḥasibathu
لُجَّةًۭ
lujjatan
وَكَشَفَتْ
wakashafat
عَن
ʿan
سَاقَيْهَا ۚ
sāqayhā
قَالَ
qāla
إِنَّهُۥ
innahu
صَرْحٌۭ
ṣarḥun
مُّمَرَّدٌۭ
mumarradun
مِّن
min
قَوَارِيرَ ۗ
qawārīra
قَالَتْ
qālat
رَبِّ
rabbi
إِنِّى
innī
ظَلَمْتُ
ẓalamtu
نَفْسِى
nafsī
وَأَسْلَمْتُ
wa-aslamtu
مَعَ
maʿa
سُلَيْمَـٰنَ
sulaymāna
لِلَّهِ
lillahi
رَبِّ
rabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

qīla lahā ud'khulī l-ṣarḥa falammā ra-athu ḥasibathu lujjatan wakashafat ʿan sāqayhā qāla innahu ṣarḥun mumarradun min qawārīra qālat rabbi innī ẓalamtu nafsī wa-aslamtu maʿa sulaymāna lillahi rabbi l-ʿālamīna

Ona: “Saraya daxil ol!” - deyildi. Oranı görən zaman onu dərin bir su gölməçəsi zənn etdi və ətəyini qaldırdı. (Süleyman) dedi: “Bu, büllurdan düzəldilmiş bir döşəmədir”. (Bəlqis:) “Ey Rəbbim! Həqiqətən, mən özümə zülm etmişəm. Süleymanla birlikdə aləmlərin Rəbbi olan Allaha təslim oldum!” - dedi.

45
Ayah 4527:45

وَلَقَدْ
walaqad
أَرْسَلْنَآ
arsalnā
إِلَىٰ
ilā
ثَمُودَ
thamūda
أَخَاهُمْ
akhāhum
صَـٰلِحًا
ṣāliḥan
أَنِ
ani
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
ٱللَّهَ
l-laha
فَإِذَا
fa-idhā
هُمْ
hum
فَرِيقَانِ
farīqāni
يَخْتَصِمُونَ
yakhtaṣimūna

walaqad arsalnā ilā thamūda akhāhum ṣāliḥan ani uʿ'budū l-laha fa-idhā hum farīqāni yakhtaṣimūna

Şübhəsiz ki, Səmud qövmünə də Allaha ibadət etsinlər deyə qardaşları Salehi göndərdik. Onlar isə bir-biri ilə çəkişən iki qrupa ayrıldılar.

46
Ayah 4627:46

قَالَ
qāla
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
لِمَ
lima
تَسْتَعْجِلُونَ
tastaʿjilūna
بِٱلسَّيِّئَةِ
bil-sayi-ati
قَبْلَ
qabla
ٱلْحَسَنَةِ ۖ
l-ḥasanati
لَوْلَا
lawlā
تَسْتَغْفِرُونَ
tastaghfirūna
ٱللَّهَ
l-laha
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
تُرْحَمُونَ
tur'ḥamūna

qāla yāqawmi lima tastaʿjilūna bil-sayi-ati qabla l-ḥasanati lawlā tastaghfirūna l-laha laʿallakum tur'ḥamūna

Saleh: “Ey qövmüm! Nə üçün yaxşılıqdan əvvəl pisliyə tələsirsiniz? Allahdan bağışlanmağınızı diləməli deyilsinizmi? Ola bilsin ki, sizə mərhəmət edilər”, - dedi.

47
Ayah 4727:47

قَالُوا۟
qālū
ٱطَّيَّرْنَا
iṭṭayyarnā
بِكَ
bika
وَبِمَن
wabiman
مَّعَكَ ۚ
maʿaka
قَالَ
qāla
طَـٰٓئِرُكُمْ
ṭāirukum
عِندَ
ʿinda
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
بَلْ
bal
أَنتُمْ
antum
قَوْمٌۭ
qawmun
تُفْتَنُونَ
tuf'tanūna

qālū iṭṭayyarnā bika wabiman maʿaka qāla ṭāirukum ʿinda l-lahi bal antum qawmun tuf'tanūna

Onlar dedilər ki: “Sənin və səninlə birlikdə olanların ucbatından biz uğursuzluğa düçar olduq”. Saleh dedi: “Sizin uğursuzluğunuz Allah tərəfindəndir. Xeyr, siz sınağa çəkilən bir qövmsünüz”. (Qövmü Saleh peyğəmbəri təkzib etdiyi zaman Allah-Təala onları qıtlığa düçar etmişdi. Onlar da bunu “uğursuzluq” adlandırmışdılar.)

48
Ayah 4827:48

وَكَانَ
wakāna
فِى
fī
ٱلْمَدِينَةِ
l-madīnati
تِسْعَةُ
tis'ʿatu
رَهْطٍۢ
rahṭin
يُفْسِدُونَ
yuf'sidūna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَلَا
walā
يُصْلِحُونَ
yuṣ'liḥūna

wakāna fī l-madīnati tis'ʿatu rahṭin yuf'sidūna fī l-arḍi walā yuṣ'liḥūna

O şəhərdə fitnə-fəsad törədən və heç bir yaxşı iş görməyən doqquz nəfər var idi.

49
Ayah 4927:49

قَالُوا۟
qālū
تَقَاسَمُوا۟
taqāsamū
بِٱللَّهِ
bil-lahi
لَنُبَيِّتَنَّهُۥ
lanubayyitannahu
وَأَهْلَهُۥ
wa-ahlahu
ثُمَّ
thumma
لَنَقُولَنَّ
lanaqūlanna
لِوَلِيِّهِۦ
liwaliyyihi
مَا
mā
شَهِدْنَا
shahid'nā
مَهْلِكَ
mahlika
أَهْلِهِۦ
ahlihi
وَإِنَّا
wa-innā
لَصَـٰدِقُونَ
laṣādiqūna

qālū taqāsamū bil-lahi lanubayyitannahu wa-ahlahu thumma lanaqūlanna liwaliyyihi mā shahid'nā mahlika ahlihi wa-innā laṣādiqūna

Onlar öz aralarında Allaha and içərək belə dedilər: “Gecə ona (Salehə) və ailəsinə hücum edək (hamısını öldürək), sonra da vəlisinə: “Onun ailəsinin öldürüldüyü əsnada biz orada olmamışıq. Həqiqətən, biz doğru deyirik”, - deyək.

50
Ayah 5027:50

وَمَكَرُوا۟
wamakarū
مَكْرًۭا
makran
وَمَكَرْنَا
wamakarnā
مَكْرًۭا
makran
وَهُمْ
wahum
لَا
lā
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna

wamakarū makran wamakarnā makran wahum lā yashʿurūna

Onlar bir hiylə qurdular. Biz də özləri də fərqinə varmadan onlara bir hiylə qurduq.