Geri
22

الحج

Al-Hajj

Medinan78 Ayahs
1
Ayah 122:1

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
رَبَّكُمْ ۚ
rabbakum
إِنَّ
inna
زَلْزَلَةَ
zalzalata
ٱلسَّاعَةِ
l-sāʿati
شَىْءٌ
shayon
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun

yāayyuhā l-nāsu ittaqū rabbakum inna zalzalata l-sāʿati shayon ʿaẓīmun

Ey insanlar, Rəbbinizdən qorxun! Həqiqətən, qiyamətin sarsıntısı çox dəhşətlidir.

2
Ayah 222:2

يَوْمَ
yawma
تَرَوْنَهَا
tarawnahā
تَذْهَلُ
tadhhalu
كُلُّ
kullu
مُرْضِعَةٍ
mur'ḍiʿatin
عَمَّآ
ʿammā
أَرْضَعَتْ
arḍaʿat
وَتَضَعُ
wataḍaʿu
كُلُّ
kullu
ذَاتِ
dhāti
حَمْلٍ
ḥamlin
حَمْلَهَا
ḥamlahā
وَتَرَى
watarā
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
سُكَـٰرَىٰ
sukārā
وَمَا
wamā
هُم
hum
بِسُكَـٰرَىٰ
bisukārā
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
عَذَابَ
ʿadhāba
ٱللَّهِ
l-lahi
شَدِيدٌۭ
shadīdun

yawma tarawnahā tadhhalu kullu mur'ḍiʿatin ʿammā arḍaʿat wataḍaʿu kullu dhāti ḥamlin ḥamlahā watarā l-nāsa sukārā wamā hum bisukārā walākinna ʿadhāba l-lahi shadīdun

Onu gördüyün gün hər bir əmzikli qadın əmizdirdiyi uşağı unudar. Hər bir hamilə qadın uşağını salar. Sərxoş olmadıqları halda insanları sərxoş kimi görərsən. Ancaq Allahın əzabı çox şiddətlidir.

← Prev SurahNext Surah →
3
Ayah 322:3

وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
مَن
man
يُجَـٰدِلُ
yujādilu
فِى
fī
ٱللَّهِ
l-lahi
بِغَيْرِ
bighayri
عِلْمٍۢ
ʿil'min
وَيَتَّبِعُ
wayattabiʿu
كُلَّ
kulla
شَيْطَـٰنٍۢ
shayṭānin
مَّرِيدٍۢ
marīdin

wamina l-nāsi man yujādilu fī l-lahi bighayri ʿil'min wayattabiʿu kulla shayṭānin marīdin

İnsanlardan eləsi var ki, heç bir şey bilmədiyi halda Allah barəsində mübahisə edir və hər bir üsyankar şeytana tabe olur.

4
Ayah 422:4

كُتِبَ
kutiba
عَلَيْهِ
ʿalayhi
أَنَّهُۥ
annahu
مَن
man
تَوَلَّاهُ
tawallāhu
فَأَنَّهُۥ
fa-annahu
يُضِلُّهُۥ
yuḍilluhu
وَيَهْدِيهِ
wayahdīhi
إِلَىٰ
ilā
عَذَابِ
ʿadhābi
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri

kutiba ʿalayhi annahu man tawallāhu fa-annahu yuḍilluhu wayahdīhi ilā ʿadhābi l-saʿīri

Şeytan barəsində hökm verilmişdir ki, kim onunla yoldaşlıq edərsə, həqiqətən, şeytan onu azdırar və cəhənnəm əzabına sürükləyər.

5
Ayah 522:5

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
إِن
in
كُنتُمْ
kuntum
فِى
fī
رَيْبٍۢ
raybin
مِّنَ
mina
ٱلْبَعْثِ
l-baʿthi
فَإِنَّا
fa-innā
خَلَقْنَـٰكُم
khalaqnākum
مِّن
min
تُرَابٍۢ
turābin
ثُمَّ
thumma
مِن
min
نُّطْفَةٍۢ
nuṭ'fatin
ثُمَّ
thumma
مِنْ
min
عَلَقَةٍۢ
ʿalaqatin
ثُمَّ
thumma
مِن
min
مُّضْغَةٍۢ
muḍ'ghatin
مُّخَلَّقَةٍۢ
mukhallaqatin
وَغَيْرِ
waghayri
مُخَلَّقَةٍۢ
mukhallaqatin
لِّنُبَيِّنَ
linubayyina
لَكُمْ ۚ
lakum
وَنُقِرُّ
wanuqirru
فِى
fī
ٱلْأَرْحَامِ
l-arḥāmi
مَا
mā
نَشَآءُ
nashāu
إِلَىٰٓ
ilā
أَجَلٍۢ
ajalin
مُّسَمًّۭى
musamman
ثُمَّ
thumma
نُخْرِجُكُمْ
nukh'rijukum
طِفْلًۭا
ṭif'lan
ثُمَّ
thumma
لِتَبْلُغُوٓا۟
litablughū
أَشُدَّكُمْ ۖ
ashuddakum
وَمِنكُم
waminkum
مَّن
man
يُتَوَفَّىٰ
yutawaffā
وَمِنكُم
waminkum
مَّن
man
يُرَدُّ
yuraddu
إِلَىٰٓ
ilā
أَرْذَلِ
ardhali
ٱلْعُمُرِ
l-ʿumuri
لِكَيْلَا
likaylā
يَعْلَمَ
yaʿlama
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
عِلْمٍۢ
ʿil'min
شَيْـًۭٔا ۚ
shayan
وَتَرَى
watarā
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
هَامِدَةًۭ
hāmidatan
فَإِذَآ
fa-idhā
أَنزَلْنَا
anzalnā
عَلَيْهَا
ʿalayhā
ٱلْمَآءَ
l-māa
ٱهْتَزَّتْ
ih'tazzat
وَرَبَتْ
warabat
وَأَنۢبَتَتْ
wa-anbatat
مِن
min
كُلِّ
kulli
زَوْجٍۭ
zawjin
بَهِيجٍۢ
bahījin

yāayyuhā l-nāsu in kuntum fī raybin mina l-baʿthi fa-innā khalaqnākum min turābin thumma min nuṭ'fatin thumma min ʿalaqatin thumma min muḍ'ghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fī l-arḥāmi mā nashāu ilā ajalin musamman thumma nukh'rijukum ṭif'lan thumma litablughū ashuddakum waminkum man yutawaffā waminkum man yuraddu ilā ardhali l-ʿumuri likaylā yaʿlama min baʿdi ʿil'min shayan watarā l-arḍa hāmidatan fa-idhā anzalnā ʿalayhā l-māa ih'tazzat warabat wa-anbatat min kulli zawjin bahījin

Ey insanlar! Əgər yenidən dirilməkdən şübhə edirsinizsə (bilin ki), həqiqətən, Biz sizi torpaqdan, sonra nütfədən (mənidən), sonra laxtalanmış qandan (döllənmiş yumurtadan), sonra tam formalaşmış və ya formalaşmamış bir ət parçasından yaratdıq ki, (qüdrətimizi) sizə göstərək. Dilədiyimizi müəyyən bir vaxta qədər ana bətnində gözlədərik. Sonra sizi uşaq olaraq (ana bətnindən) çıxardarıq. Sonra yetkinlik çağına çatmanız üçün (sizi böyüdərik). Sizdən kimisi vəfat edər, kimisi də ömrünün ən ixtiyar (yaddaşını və gücünü itirmiş) çağına qaytarılar ki, bilikli bir kimsə ikən daha sonra heç bir şey bilməz bir hala düşsün. Sən yer üzünü qupquru görərsən. Ancaq Biz ora yağmur yağdırdığımız zaman o hərəkətə gəlib qabarar və hər növ gözəl bitkilərdən bitirər.

6
Ayah 622:6

ذَٰلِكَ
dhālika
بِأَنَّ
bi-anna
ٱللَّهَ
l-laha
هُوَ
huwa
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
وَأَنَّهُۥ
wa-annahu
يُحْىِ
yuḥ'yī
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
وَأَنَّهُۥ
wa-annahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

dhālika bi-anna l-laha huwa l-ḥaqu wa-annahu yuḥ'yī l-mawtā wa-annahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Bu ona görədir ki, Allah haqdır, ölüləri dirildir və hər şeyə qadirdir.

7
Ayah 722:7

وَأَنَّ
wa-anna
ٱلسَّاعَةَ
l-sāʿata
ءَاتِيَةٌۭ
ātiyatun
لَّا
lā
رَيْبَ
rayba
فِيهَا
fīhā
وَأَنَّ
wa-anna
ٱللَّهَ
l-laha
يَبْعَثُ
yabʿathu
مَن
man
فِى
fī
ٱلْقُبُورِ
l-qubūri

wa-anna l-sāʿata ātiyatun lā rayba fīhā wa-anna l-laha yabʿathu man fī l-qubūri

Qiyamət vaxtı da gələcəkdir. Bunda heç bir şübhə yoxdur. Allah qəbirlərdə olanları dirildəcəkdir.

8
Ayah 822:8

وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
مَن
man
يُجَـٰدِلُ
yujādilu
فِى
fī
ٱللَّهِ
l-lahi
بِغَيْرِ
bighayri
عِلْمٍۢ
ʿil'min
وَلَا
walā
هُدًۭى
hudan
وَلَا
walā
كِتَـٰبٍۢ
kitābin
مُّنِيرٍۢ
munīrin

wamina l-nāsi man yujādilu fī l-lahi bighayri ʿil'min walā hudan walā kitābin munīrin

İnsanlardan eləsi var ki, heç bir biliyi, doğru yolu göstərən bir rəhbəri və aydınladan bir kitabı olmadan Allah barəsində mübahisə edir.

9
Ayah 922:9

ثَانِىَ
thāniya
عِطْفِهِۦ
ʿiṭ'fihi
لِيُضِلَّ
liyuḍilla
عَن
ʿan
سَبِيلِ
sabīli
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
لَهُۥ
lahu
فِى
fī
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
خِزْىٌۭ ۖ
khiz'yun
وَنُذِيقُهُۥ
wanudhīquhu
يَوْمَ
yawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
عَذَابَ
ʿadhāba
ٱلْحَرِيقِ
l-ḥarīqi

thāniya ʿiṭ'fihi liyuḍilla ʿan sabīli l-lahi lahu fī l-dun'yā khiz'yun wanudhīquhu yawma l-qiyāmati ʿadhāba l-ḥarīqi

O, Allahın yolundan sapdırmaq üçün təkəbbürlə sinəsini qabardaraq bunu edir. Onun üçün dünyada rüsvayçılıq vardır. Qiyamət günü isə ona yandırıb-yaxan əzabı daddıracağıq.

10
Ayah 1022:10

ذَٰلِكَ
dhālika
بِمَا
bimā
قَدَّمَتْ
qaddamat
يَدَاكَ
yadāka
وَأَنَّ
wa-anna
ٱللَّهَ
l-laha
لَيْسَ
laysa
بِظَلَّـٰمٍۢ
biẓallāmin
لِّلْعَبِيدِ
lil'ʿabīdi

dhālika bimā qaddamat yadāka wa-anna l-laha laysa biẓallāmin lil'ʿabīdi

Bu, öz əllərinlə etdiklərinə görədir. Şübhəsiz ki, Allah qullarına haqsızlıq edən deyildir.

11
Ayah 1122:11

وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
مَن
man
يَعْبُدُ
yaʿbudu
ٱللَّهَ
l-laha
عَلَىٰ
ʿalā
حَرْفٍۢ ۖ
ḥarfin
فَإِنْ
fa-in
أَصَابَهُۥ
aṣābahu
خَيْرٌ
khayrun
ٱطْمَأَنَّ
iṭ'ma-anna
بِهِۦ ۖ
bihi
وَإِنْ
wa-in
أَصَابَتْهُ
aṣābathu
فِتْنَةٌ
fit'natun
ٱنقَلَبَ
inqalaba
عَلَىٰ
ʿalā
وَجْهِهِۦ
wajhihi
خَسِرَ
khasira
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ
wal-ākhirata
ذَٰلِكَ
dhālika
هُوَ
huwa
ٱلْخُسْرَانُ
l-khus'rānu
ٱلْمُبِينُ
l-mubīnu

wamina l-nāsi man yaʿbudu l-laha ʿalā ḥarfin fa-in aṣābahu khayrun iṭ'ma-anna bihi wa-in aṣābathu fit'natun inqalaba ʿalā wajhihi khasira l-dun'yā wal-ākhirata dhālika huwa l-khus'rānu l-mubīnu

İnsanlardan eləsi də var ki, Allaha şübhə içində ibadət edər. Əgər ona bir xeyir toxunsa, rahat olar. Əgər o bir müsibətə düçar olsa, çöhrəsi dəyişər (küfrə geri dönər). O, dünyada da, axirətdə də ziyana düşmüşdür. Açıq-aşkar ziyan məhz budur!

12
Ayah 1222:12

يَدْعُوا۟
yadʿū
مِن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
مَا
mā
لَا
lā
يَضُرُّهُۥ
yaḍurruhu
وَمَا
wamā
لَا
lā
يَنفَعُهُۥ ۚ
yanfaʿuhu
ذَٰلِكَ
dhālika
هُوَ
huwa
ٱلضَّلَـٰلُ
l-ḍalālu
ٱلْبَعِيدُ
l-baʿīdu

yadʿū min dūni l-lahi mā lā yaḍurruhu wamā lā yanfaʿuhu dhālika huwa l-ḍalālu l-baʿīdu

O, Allahı qoyub özünə nə zərər, nə də xeyir verə bilən şeylərə dua edir. (Haqdan) uzaq zəlalət məhz budur!

13
Ayah 1322:13

يَدْعُوا۟
yadʿū
لَمَن
laman
ضَرُّهُۥٓ
ḍarruhu
أَقْرَبُ
aqrabu
مِن
min
نَّفْعِهِۦ ۚ
nafʿihi
لَبِئْسَ
labi'sa
ٱلْمَوْلَىٰ
l-mawlā
وَلَبِئْسَ
walabi'sa
ٱلْعَشِيرُ
l-ʿashīru

yadʿū laman ḍarruhu aqrabu min nafʿihi labi'sa l-mawlā walabi'sa l-ʿashīru

O, zərəri faydasından daha yaxın olana dua edir. Onun dua etdiyi nə pis köməkçi, nə pis yoldaşdır!

14
Ayah 1422:14

إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يُدْخِلُ
yud'khilu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ
l-anhāru
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يَفْعَلُ
yafʿalu
مَا
mā
يُرِيدُ
yurīdu

inna l-laha yud'khilu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru inna l-laha yafʿalu mā yurīdu

Həqiqətən, Allah iman gətirib yaxşı işlər görən kimsələri (ağacları) altından çaylar axan cənnətlərə daxil edəcəkdir. Şübhəsiz ki, Allah istədiyini edər.

15
Ayah 1522:15

مَن
man
كَانَ
kāna
يَظُنُّ
yaẓunnu
أَن
an
لَّن
lan
يَنصُرَهُ
yanṣurahu
ٱللَّهُ
l-lahu
فِى
fī
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
وَٱلْـَٔاخِرَةِ
wal-ākhirati
فَلْيَمْدُدْ
falyamdud
بِسَبَبٍ
bisababin
إِلَى
ilā
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
ثُمَّ
thumma
لْيَقْطَعْ
l'yaqṭaʿ
فَلْيَنظُرْ
falyanẓur
هَلْ
hal
يُذْهِبَنَّ
yudh'hibanna
كَيْدُهُۥ
kayduhu
مَا
mā
يَغِيظُ
yaghīẓu

man kāna yaẓunnu an lan yanṣurahu l-lahu fī l-dun'yā wal-ākhirati falyamdud bisababin ilā l-samāi thumma l'yaqṭaʿ falyanẓur hal yudh'hibanna kayduhu mā yaghīẓu

Hər kim Allahın Öz peyğəmbərinə dünya və axirətdə yardım etməyəcəyini zənn edirsə, bir vasitə ilə göyə çıxsın və (Peyğəmbərə gələn vəhyi) kəssin. İndi baxsın görək onun hiyləsi qəzəbinə səbəb olanı (vəhyi) ortadan qaldıra biləcəkmi?!

16
Ayah 1622:16

وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
أَنزَلْنَـٰهُ
anzalnāhu
ءَايَـٰتٍۭ
āyātin
بَيِّنَـٰتٍۢ
bayyinātin
وَأَنَّ
wa-anna
ٱللَّهَ
l-laha
يَهْدِى
yahdī
مَن
man
يُرِيدُ
yurīdu

wakadhālika anzalnāhu āyātin bayyinātin wa-anna l-laha yahdī man yurīdu

Beləcə, Biz onu açıq-aşkar ayələr halında nazil etdik. Şübhəsiz ki, Allah dilədiyi kimsəni doğru yola yönəldər.

17
Ayah 1722:17

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
هَادُوا۟
hādū
وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ
wal-ṣābiīna
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
wal-naṣārā
وَٱلْمَجُوسَ
wal-majūsa
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
أَشْرَكُوٓا۟
ashrakū
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يَفْصِلُ
yafṣilu
بَيْنَهُمْ
baynahum
يَوْمَ
yawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ
l-qiyāmati
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
شَهِيدٌ
shahīdun

inna alladhīna āmanū wa-alladhīna hādū wal-ṣābiīna wal-naṣārā wal-majūsa wa-alladhīna ashrakū inna l-laha yafṣilu baynahum yawma l-qiyāmati inna l-laha ʿalā kulli shayin shahīdun

Allah qiyamət günü möminlər, yəhudilər, sabiilər, xaçpərəstlər, atəşpərəstlər və müşriklər arasında mütləq Öz hökmünü verəcəkdir. Şübhəsiz ki, Allah hər şeyə şahiddir.

18
Ayah 1822:18

أَلَمْ
alam
تَرَ
tara
أَنَّ
anna
ٱللَّهَ
l-laha
يَسْجُدُ
yasjudu
لَهُۥ
lahu
مَن
man
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَمَن
waman
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَٱلشَّمْسُ
wal-shamsu
وَٱلْقَمَرُ
wal-qamaru
وَٱلنُّجُومُ
wal-nujūmu
وَٱلْجِبَالُ
wal-jibālu
وَٱلشَّجَرُ
wal-shajaru
وَٱلدَّوَآبُّ
wal-dawābu
وَكَثِيرٌۭ
wakathīrun
مِّنَ
mina
ٱلنَّاسِ ۖ
l-nāsi
وَكَثِيرٌ
wakathīrun
حَقَّ
ḥaqqa
عَلَيْهِ
ʿalayhi
ٱلْعَذَابُ ۗ
l-ʿadhābu
وَمَن
waman
يُهِنِ
yuhini
ٱللَّهُ
l-lahu
فَمَا
famā
لَهُۥ
lahu
مِن
min
مُّكْرِمٍ ۚ
muk'rimin
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يَفْعَلُ
yafʿalu
مَا
mā
يَشَآءُ ۩
yashāu

alam tara anna l-laha yasjudu lahu man fī l-samāwāti waman fī l-arḍi wal-shamsu wal-qamaru wal-nujūmu wal-jibālu wal-shajaru wal-dawābu wakathīrun mina l-nāsi wakathīrun ḥaqqa ʿalayhi l-ʿadhābu waman yuhini l-lahu famā lahu min muk'rimin inna l-laha yafʿalu mā yashāu

Göylərdə və yerdə olanların, Günəşin, Ayın, ulduzların, dağların, ağacların, heyvanların və insanların bir çoxunun Allaha səcdə etdiyini görmədinmi? Bir çoxuna da əzab vacib olmuşdur. Allahın alçaltdığı kimsəni heç kim ucalda bilməz. Şübhəsiz, Allah istədiyini edər.

19
Ayah 1922:19

۞ هَـٰذَانِ
hādhāni
خَصْمَانِ
khaṣmāni
ٱخْتَصَمُوا۟
ikh'taṣamū
فِى
fī
رَبِّهِمْ ۖ
rabbihim
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
قُطِّعَتْ
quṭṭiʿat
لَهُمْ
lahum
ثِيَابٌۭ
thiyābun
مِّن
min
نَّارٍۢ
nārin
يُصَبُّ
yuṣabbu
مِن
min
فَوْقِ
fawqi
رُءُوسِهِمُ
ruūsihimu
ٱلْحَمِيمُ
l-ḥamīmu

hādhāni khaṣmāni ikh'taṣamū fī rabbihim fa-alladhīna kafarū quṭṭiʿat lahum thiyābun min nārin yuṣabbu min fawqi ruūsihimu l-ḥamīmu

Bunlar Rəbbi barəsində mübahisə edən (möminlər və kafirlər olmaqla) iki zümrədir. Kafirlərə gəldikdə, onlar üçün oddan paltarlar biçilmişdir. Onların başlarının üstündən qaynar su töküləcəkdir.

20
Ayah 2022:20

يُصْهَرُ
yuṣ'haru
بِهِۦ
bihi
مَا
mā
فِى
fī
بُطُونِهِمْ
buṭūnihim
وَٱلْجُلُودُ
wal-julūdu

yuṣ'haru bihi mā fī buṭūnihim wal-julūdu

Həmin qaynar su ilə içalatları və dəriləri əridiləcəkdir.

21
Ayah 2122:21

وَلَهُم
walahum
مَّقَـٰمِعُ
maqāmiʿu
مِنْ
min
حَدِيدٍۢ
ḥadīdin

walahum maqāmiʿu min ḥadīdin

Onlar üçün bir də dəmirdən qamçılar vardır.

22
Ayah 2222:22

كُلَّمَآ
kullamā
أَرَادُوٓا۟
arādū
أَن
an
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
مِنْهَا
min'hā
مِنْ
min
غَمٍّ
ghammin
أُعِيدُوا۟
uʿīdū
فِيهَا
fīhā
وَذُوقُوا۟
wadhūqū
عَذَابَ
ʿadhāba
ٱلْحَرِيقِ
l-ḥarīqi

kullamā arādū an yakhrujū min'hā min ghammin uʿīdū fīhā wadhūqū ʿadhāba l-ḥarīqi

Çəkdikləri iztiraba görə hər dəfə oradan çıxmaq istədiklərində, təkrar ora qaytarılarlar və (onlara belə deyilər): “Dadın yandırıb-yaxan əzabı!”

23
Ayah 2322:23

إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يُدْخِلُ
yud'khilu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
يُحَلَّوْنَ
yuḥallawna
فِيهَا
fīhā
مِنْ
min
أَسَاوِرَ
asāwira
مِن
min
ذَهَبٍۢ
dhahabin
وَلُؤْلُؤًۭا ۖ
walu'lu-an
وَلِبَاسُهُمْ
walibāsuhum
فِيهَا
fīhā
حَرِيرٌۭ
ḥarīrun

inna l-laha yud'khilu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru yuḥallawna fīhā min asāwira min dhahabin walu'lu-an walibāsuhum fīhā ḥarīrun

Şübhəsiz ki, Allah iman gətirib yaxşı işlər görənləri altından çaylar axan cənnətlərə daxil edəcəkdir. Onlar orada qızıl bilərziklər və incilərlə bəzənəcəklər. Onların oradakı libasları isə ipəkdəndir.

24
Ayah 2422:24

وَهُدُوٓا۟
wahudū
إِلَى
ilā
ٱلطَّيِّبِ
l-ṭayibi
مِنَ
mina
ٱلْقَوْلِ
l-qawli
وَهُدُوٓا۟
wahudū
إِلَىٰ
ilā
صِرَٰطِ
ṣirāṭi
ٱلْحَمِيدِ
l-ḥamīdi

wahudū ilā l-ṭayibi mina l-qawli wahudū ilā ṣirāṭi l-ḥamīdi

Onlar həm sözün ən gözəlinə (kəlmeyi-tövhidə), həm də şükür edilməyə layiq olan Allahın yoluna yönəldilmişlər.

25
Ayah 2522:25

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
وَيَصُدُّونَ
wayaṣuddūna
عَن
ʿan
سَبِيلِ
sabīli
ٱللَّهِ
l-lahi
وَٱلْمَسْجِدِ
wal-masjidi
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
ٱلَّذِى
alladhī
جَعَلْنَـٰهُ
jaʿalnāhu
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
سَوَآءً
sawāan
ٱلْعَـٰكِفُ
l-ʿākifu
فِيهِ
fīhi
وَٱلْبَادِ ۚ
wal-bādi
وَمَن
waman
يُرِدْ
yurid
فِيهِ
fīhi
بِإِلْحَادٍۭ
bi-il'ḥādin
بِظُلْمٍۢ
biẓul'min
نُّذِقْهُ
nudhiq'hu
مِنْ
min
عَذَابٍ
ʿadhābin
أَلِيمٍۢ
alīmin

inna alladhīna kafarū wayaṣuddūna ʿan sabīli l-lahi wal-masjidi l-ḥarāmi alladhī jaʿalnāhu lilnnāsi sawāan l-ʿākifu fīhi wal-bādi waman yurid fīhi bi-il'ḥādin biẓul'min nudhiq'hu min ʿadhābin alīmin

Şübhəsiz, kafir olub Allah yolundan və həm yerli, həm də kənardan gələnlər üçün məbəd etdiyimiz Məscidi-haramdan (insanları) uzaqlaşdıran və orada zülm edərək haqsızlığa meyil etmək istəyənlərə acı bir əzab daddıracağıq.

26
Ayah 2622:26

وَإِذْ
wa-idh
بَوَّأْنَا
bawwanā
لِإِبْرَٰهِيمَ
li-ib'rāhīma
مَكَانَ
makāna
ٱلْبَيْتِ
l-bayti
أَن
an
لَّا
lā
تُشْرِكْ
tush'rik
بِى
bī
شَيْـًۭٔا
shayan
وَطَهِّرْ
waṭahhir
بَيْتِىَ
baytiya
لِلطَّآئِفِينَ
lilṭṭāifīna
وَٱلْقَآئِمِينَ
wal-qāimīna
وَٱلرُّكَّعِ
wal-rukaʿi
ٱلسُّجُودِ
l-sujūdi

wa-idh bawwanā li-ib'rāhīma makāna l-bayti an lā tush'rik bī shayan waṭahhir baytiya lilṭṭāifīna wal-qāimīna wal-rukaʿi l-sujūdi

Bir zaman İbrahim üçün Evin (Kəbənin) yerini hazırlamışdıq (və belə demişdik): “Heç bir şeyi Mənə şərik qoşma! Təvaf edən, qiyamda duran, rüku edən və səcdəyə qapanan kimsələr üçün Mənim evimi təmiz saxla!”

27
Ayah 2722:27

وَأَذِّن
wa-adhin
فِى
fī
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
بِٱلْحَجِّ
bil-ḥaji
يَأْتُوكَ
yatūka
رِجَالًۭا
rijālan
وَعَلَىٰ
waʿalā
كُلِّ
kulli
ضَامِرٍۢ
ḍāmirin
يَأْتِينَ
yatīna
مِن
min
كُلِّ
kulli
فَجٍّ
fajjin
عَمِيقٍۢ
ʿamīqin

wa-adhin fī l-nāsi bil-ḥaji yatūka rijālan waʿalā kulli ḍāmirin yatīna min kulli fajjin ʿamīqin

İnsanlar arasında həcci elan et ki, istər piyada, istərsə də hər cür uzaq yoldan dəvə üstündə sənə gəlsinlər.

28
Ayah 2822:28

لِّيَشْهَدُوا۟
liyashhadū
مَنَـٰفِعَ
manāfiʿa
لَهُمْ
lahum
وَيَذْكُرُوا۟
wayadhkurū
ٱسْمَ
is'ma
ٱللَّهِ
l-lahi
فِىٓ
fī
أَيَّامٍۢ
ayyāmin
مَّعْلُومَـٰتٍ
maʿlūmātin
عَلَىٰ
ʿalā
مَا
mā
رَزَقَهُم
razaqahum
مِّنۢ
min
بَهِيمَةِ
bahīmati
ٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ
l-anʿāmi
فَكُلُوا۟
fakulū
مِنْهَا
min'hā
وَأَطْعِمُوا۟
wa-aṭʿimū
ٱلْبَآئِسَ
l-bāisa
ٱلْفَقِيرَ
l-faqīra

liyashhadū manāfiʿa lahum wayadhkurū is'ma l-lahi fī ayyāmin maʿlūmātin ʿalā mā razaqahum min bahīmati l-anʿāmi fakulū min'hā wa-aṭʿimū l-bāisa l-faqīra

Ona görə ki, onlar öz mənfəətlərinin şahidi olsunlar və müəyyən günlərdə Allahın onlara ruzi olaraq verdiyi heyvanları (qurban kəsərkən) üstündə Allahın adını çəksinlər. Beləliklə, onlardan həm özünüz yeyin, həm də biçarə kasıblara yedirdin!

29
Ayah 2922:29

ثُمَّ
thumma
لْيَقْضُوا۟
l'yaqḍū
تَفَثَهُمْ
tafathahum
وَلْيُوفُوا۟
walyūfū
نُذُورَهُمْ
nudhūrahum
وَلْيَطَّوَّفُوا۟
walyaṭṭawwafū
بِٱلْبَيْتِ
bil-bayti
ٱلْعَتِيقِ
l-ʿatīqi

thumma l'yaqḍū tafathahum walyūfū nudhūrahum walyaṭṭawwafū bil-bayti l-ʿatīqi

Sonra (dırnaqlarını kəsməklə, saçlarını, qoltuq altı və övrət yerlərini qırxmaqla) kirlərini təmizləsinlər, nəzirlərini yerinə yetirsinlər və qədim evi (Kəbəni) təvaf etsinlər!

30
Ayah 3022:30

ذَٰلِكَ
dhālika
وَمَن
waman
يُعَظِّمْ
yuʿaẓẓim
حُرُمَـٰتِ
ḥurumāti
ٱللَّهِ
l-lahi
فَهُوَ
fahuwa
خَيْرٌۭ
khayrun
لَّهُۥ
lahu
عِندَ
ʿinda
رَبِّهِۦ ۗ
rabbihi
وَأُحِلَّتْ
wa-uḥillat
لَكُمُ
lakumu
ٱلْأَنْعَـٰمُ
l-anʿāmu
إِلَّا
illā
مَا
mā
يُتْلَىٰ
yut'lā
عَلَيْكُمْ ۖ
ʿalaykum
فَٱجْتَنِبُوا۟
fa-ij'tanibū
ٱلرِّجْسَ
l-rij'sa
مِنَ
mina
ٱلْأَوْثَـٰنِ
l-awthāni
وَٱجْتَنِبُوا۟
wa-ij'tanibū
قَوْلَ
qawla
ٱلزُّورِ
l-zūri

dhālika waman yuʿaẓẓim ḥurumāti l-lahi fahuwa khayrun lahu ʿinda rabbihi wa-uḥillat lakumu l-anʿāmu illā mā yut'lā ʿalaykum fa-ij'tanibū l-rij'sa mina l-awthāni wa-ij'tanibū qawla l-zūri

Budur! Hər kim Allahın qadağalarına hörmət göstərərsə, bu, Rəbbi dərgahında onun üçün daha xeyirlidir. Sizə (haram olduğu) bildirilən heyvanlar istisna olmaqla, digərləri halal edilmişdir. Elə isə, murdar olan bütlərdən də, yalan sözdən də uzaq durun!

31
Ayah 3122:31

حُنَفَآءَ
ḥunafāa
لِلَّهِ
lillahi
غَيْرَ
ghayra
مُشْرِكِينَ
mush'rikīna
بِهِۦ ۚ
bihi
وَمَن
waman
يُشْرِكْ
yush'rik
بِٱللَّهِ
bil-lahi
فَكَأَنَّمَا
faka-annamā
خَرَّ
kharra
مِنَ
mina
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
فَتَخْطَفُهُ
fatakhṭafuhu
ٱلطَّيْرُ
l-ṭayru
أَوْ
aw
تَهْوِى
tahwī
بِهِ
bihi
ٱلرِّيحُ
l-rīḥu
فِى
fī
مَكَانٍۢ
makānin
سَحِيقٍۢ
saḥīqin

ḥunafāa lillahi ghayra mush'rikīna bihi waman yush'rik bil-lahi faka-annamā kharra mina l-samāi fatakhṭafuhu l-ṭayru aw tahwī bihi l-rīḥu fī makānin saḥīqin

Allaha şərik qoşmadan həniflər (Allahın birliyinə inanan möminlər) olun! Kim Allaha şərik qoşarsa, sanki o, göydən düşüb (parçalanmış) və quşlar onu alıb aparmış, yaxud külək onu sovurub uzaq bir yerə atmışdır.

32
Ayah 3222:32

ذَٰلِكَ
dhālika
وَمَن
waman
يُعَظِّمْ
yuʿaẓẓim
شَعَـٰٓئِرَ
shaʿāira
ٱللَّهِ
l-lahi
فَإِنَّهَا
fa-innahā
مِن
min
تَقْوَى
taqwā
ٱلْقُلُوبِ
l-qulūbi

dhālika waman yuʿaẓẓim shaʿāira l-lahi fa-innahā min taqwā l-qulūbi

Budur! Kim Allahın nişanələrinə hörmət göstərərsə, şübhəsiz, bu, qəlblərin təqvasındandır.

33
Ayah 3322:33

لَكُمْ
lakum
فِيهَا
fīhā
مَنَـٰفِعُ
manāfiʿu
إِلَىٰٓ
ilā
أَجَلٍۢ
ajalin
مُّسَمًّۭى
musamman
ثُمَّ
thumma
مَحِلُّهَآ
maḥilluhā
إِلَى
ilā
ٱلْبَيْتِ
l-bayti
ٱلْعَتِيقِ
l-ʿatīqi

lakum fīhā manāfiʿu ilā ajalin musamman thumma maḥilluhā ilā l-bayti l-ʿatīqi

Onlarda (qurbanlıq heyvanlarda) müəyyən bir vaxta qədər sizin üçün faydalar vardır. Sonra onların kəsiləcəyi yer qədim evin (Kəbənin) yanıdır.

34
Ayah 3422:34

وَلِكُلِّ
walikulli
أُمَّةٍۢ
ummatin
جَعَلْنَا
jaʿalnā
مَنسَكًۭا
mansakan
لِّيَذْكُرُوا۟
liyadhkurū
ٱسْمَ
is'ma
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَىٰ
ʿalā
مَا
mā
رَزَقَهُم
razaqahum
مِّنۢ
min
بَهِيمَةِ
bahīmati
ٱلْأَنْعَـٰمِ ۗ
l-anʿāmi
فَإِلَـٰهُكُمْ
fa-ilāhukum
إِلَـٰهٌۭ
ilāhun
وَٰحِدٌۭ
wāḥidun
فَلَهُۥٓ
falahu
أَسْلِمُوا۟ ۗ
aslimū
وَبَشِّرِ
wabashiri
ٱلْمُخْبِتِينَ
l-mukh'bitīna

walikulli ummatin jaʿalnā mansakan liyadhkurū is'ma l-lahi ʿalā mā razaqahum min bahīmati l-anʿāmi fa-ilāhukum ilāhun wāḥidun falahu aslimū wabashiri l-mukh'bitīna

Biz hər bir ümmətə ruzi olaraq verdiyimiz heyvanların üstündə Allahın adını çəksinlər deyə qurban kəsməyi vacib etdik. Sizin ilahınız tək olan ilahdır. Elə isə Ona təslim olun! (Ey Peyğəmbər!) İxlaslı və təvazökar olanlara müjdə ver!

35
Ayah 3522:35

ٱلَّذِينَ
alladhīna
إِذَا
idhā
ذُكِرَ
dhukira
ٱللَّهُ
l-lahu
وَجِلَتْ
wajilat
قُلُوبُهُمْ
qulūbuhum
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
wal-ṣābirīna
عَلَىٰ
ʿalā
مَآ
mā
أَصَابَهُمْ
aṣābahum
وَٱلْمُقِيمِى
wal-muqīmī
ٱلصَّلَوٰةِ
l-ṣalati
وَمِمَّا
wamimmā
رَزَقْنَـٰهُمْ
razaqnāhum
يُنفِقُونَ
yunfiqūna

alladhīna idhā dhukira l-lahu wajilat qulūbuhum wal-ṣābirīna ʿalā mā aṣābahum wal-muqīmī l-ṣalati wamimmā razaqnāhum yunfiqūna

O kəslər ki, Allah anıldığı zaman onların qəlbləri titrəyər, başlarına gələn müsibətlərə səbir edər, namazı qılar və onlara verdiyimiz ruzidən infaq edərlər.

36
Ayah 3622:36

وَٱلْبُدْنَ
wal-bud'na
جَعَلْنَـٰهَا
jaʿalnāhā
لَكُم
lakum
مِّن
min
شَعَـٰٓئِرِ
shaʿāiri
ٱللَّهِ
l-lahi
لَكُمْ
lakum
فِيهَا
fīhā
خَيْرٌۭ ۖ
khayrun
فَٱذْكُرُوا۟
fa-udh'kurū
ٱسْمَ
is'ma
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَيْهَا
ʿalayhā
صَوَآفَّ ۖ
ṣawāffa
فَإِذَا
fa-idhā
وَجَبَتْ
wajabat
جُنُوبُهَا
junūbuhā
فَكُلُوا۟
fakulū
مِنْهَا
min'hā
وَأَطْعِمُوا۟
wa-aṭʿimū
ٱلْقَانِعَ
l-qāniʿa
وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ
wal-muʿ'tara
كَذَٰلِكَ
kadhālika
سَخَّرْنَـٰهَا
sakharnāhā
لَكُمْ
lakum
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَشْكُرُونَ
tashkurūna

wal-bud'na jaʿalnāhā lakum min shaʿāiri l-lahi lakum fīhā khayrun fa-udh'kurū is'ma l-lahi ʿalayhā ṣawāffa fa-idhā wajabat junūbuhā fakulū min'hā wa-aṭʿimū l-qāniʿa wal-muʿ'tara kadhālika sakharnāhā lakum laʿallakum tashkurūna

Sizin üçün (qurbanlıq) dəvələri də Allahın nişanələrindən etdik. Onlarda sizin üçün xeyir vardır. Ona görə də onlar ayaq üstə ikən üstlərində Allahın adını çəkin (və qurban olaraq kəsin)! Böyrü üstə düşdüyü zaman onlardan həm özünüz yeyin, həm də əl açan və ya açmayan kasıblara yedirin! Beləcə, şükür edəsiniz deyə onları (o heyvanları) sizin xidmətinizə verdik.

37
Ayah 3722:37

لَن
lan
يَنَالَ
yanāla
ٱللَّهَ
l-laha
لُحُومُهَا
luḥūmuhā
وَلَا
walā
دِمَآؤُهَا
dimāuhā
وَلَـٰكِن
walākin
يَنَالُهُ
yanāluhu
ٱلتَّقْوَىٰ
l-taqwā
مِنكُمْ ۚ
minkum
كَذَٰلِكَ
kadhālika
سَخَّرَهَا
sakharahā
لَكُمْ
lakum
لِتُكَبِّرُوا۟
litukabbirū
ٱللَّهَ
l-laha
عَلَىٰ
ʿalā
مَا
mā
هَدَىٰكُمْ ۗ
hadākum
وَبَشِّرِ
wabashiri
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna

lan yanāla l-laha luḥūmuhā walā dimāuhā walākin yanāluhu l-taqwā minkum kadhālika sakharahā lakum litukabbirū l-laha ʿalā mā hadākum wabashiri l-muḥ'sinīna

Onların nə ətləri, nə də qanları Allaha çatar. Lakin Ona çatan sizin təqvanızdır. Beləcə, onları sizin xidmətinizə verdik ki, sizi doğru yola yönəltdiyi üçün Allahı uca tutasınız. Yaxşı əməl sahiblərinə müjdə ver!

38
Ayah 3822:38

۞ إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يُدَٰفِعُ
yudāfiʿu
عَنِ
ʿani
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟ ۗ
āmanū
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
لَا
lā
يُحِبُّ
yuḥibbu
كُلَّ
kulla
خَوَّانٍۢ
khawwānin
كَفُورٍ
kafūrin

inna l-laha yudāfiʿu ʿani alladhīna āmanū inna l-laha lā yuḥibbu kulla khawwānin kafūrin

Şübhəsiz ki, Allah iman gətirənləri qoruyar. Həqiqətən, Allah heç bir nankoru və xaini sevməz.

39
Ayah 3922:39

أُذِنَ
udhina
لِلَّذِينَ
lilladhīna
يُقَـٰتَلُونَ
yuqātalūna
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
ظُلِمُوا۟ ۚ
ẓulimū
وَإِنَّ
wa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
عَلَىٰ
ʿalā
نَصْرِهِمْ
naṣrihim
لَقَدِيرٌ
laqadīrun

udhina lilladhīna yuqātalūna bi-annahum ẓulimū wa-inna l-laha ʿalā naṣrihim laqadīrun

Düşmən hücumuna məruz qalanlara (möminlərə) zülmə uğradıqları üçün (döyüşməyə) izin verilmişdir. Şübhəsiz ki, Allah onlara yardım etməyə qadirdir. (Məkkəli müşriklər Həzrət Peyğəmbərə və əshabına, xüsusilə də fağır və aciz kimsələrə müxtəlif cür işgəncələr verir və onlara basqınlar edirdilər. Möminlər də Həzrət Peyğəmbərin yanına gələrək bundan şikayət edir və döyüşmək üçün icazə istəyirdilər. Ancaq Allah tərəfindən izin verilmədiyi üçün Həzrət Peyğəmbər onlara səbirli və mətin olmalarını tövsiyə edirdi. Beləliklə, yuxarıdakı ayə ilə ilk dəfə müharibə üçün möminlərə icazə verilmişdir.)

40
Ayah 4022:40

ٱلَّذِينَ
alladhīna
أُخْرِجُوا۟
ukh'rijū
مِن
min
دِيَـٰرِهِم
diyārihim
بِغَيْرِ
bighayri
حَقٍّ
ḥaqqin
إِلَّآ
illā
أَن
an
يَقُولُوا۟
yaqūlū
رَبُّنَا
rabbunā
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
وَلَوْلَا
walawlā
دَفْعُ
dafʿu
ٱللَّهِ
l-lahi
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
بَعْضَهُم
baʿḍahum
بِبَعْضٍۢ
bibaʿḍin
لَّهُدِّمَتْ
lahuddimat
صَوَٰمِعُ
ṣawāmiʿu
وَبِيَعٌۭ
wabiyaʿun
وَصَلَوَٰتٌۭ
waṣalawātun
وَمَسَـٰجِدُ
wamasājidu
يُذْكَرُ
yudh'karu
فِيهَا
fīhā
ٱسْمُ
us'mu
ٱللَّهِ
l-lahi
كَثِيرًۭا ۗ
kathīran
وَلَيَنصُرَنَّ
walayanṣuranna
ٱللَّهُ
l-lahu
مَن
man
يَنصُرُهُۥٓ ۗ
yanṣuruhu
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
لَقَوِىٌّ
laqawiyyun
عَزِيزٌ
ʿazīzun

alladhīna ukh'rijū min diyārihim bighayri ḥaqqin illā an yaqūlū rabbunā l-lahu walawlā dafʿu l-lahi l-nāsa baʿḍahum bibaʿḍin lahuddimat ṣawāmiʿu wabiyaʿun waṣalawātun wamasājidu yudh'karu fīhā us'mu l-lahi kathīran walayanṣuranna l-lahu man yanṣuruhu inna l-laha laqawiyyun ʿazīzun

Onlar (müharibə üçün izin verilənlər) o kəslərdir ki, yalnız: “Rəbbimiz Allahdır!” - dediklərinə görə haqsız yerə yurdlarından çıxarıldılar. Əgər Allah insanlardan bir qisminin şərini digər bir qismi ilə dəf etməsəydi, içində Allahın adı çox-çox zikr olunan monastırlar, kilsələr, sinaqoqlar və məscidlər dağılıb gedərdi. Allah Özünə (dininə) yardım edənə mütləq yardım edər. Şübhəsiz ki, Allah çox güclüdür, yenilməz qüvvət sahibidir.

41
Ayah 4122:41

ٱلَّذِينَ
alladhīna
إِن
in
مَّكَّنَّـٰهُمْ
makkannāhum
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
أَقَامُوا۟
aqāmū
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَءَاتَوُا۟
waātawū
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
وَأَمَرُوا۟
wa-amarū
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
وَنَهَوْا۟
wanahaw
عَنِ
ʿani
ٱلْمُنكَرِ ۗ
l-munkari
وَلِلَّهِ
walillahi
عَـٰقِبَةُ
ʿāqibatu
ٱلْأُمُورِ
l-umūri

alladhīna in makkannāhum fī l-arḍi aqāmū l-ṣalata waātawū l-zakata wa-amarū bil-maʿrūfi wanahaw ʿani l-munkari walillahi ʿāqibatu l-umūri

Onlar o kəslərdir ki, əgər onlara yer üzündə hakimiyyət versək, namaz qılar, zəkat verər, yaxşılığı əmr edər və pislikdən çəkindirərlər. Bütün işlərin sonu Allaha aiddir.

42
Ayah 4222:42

وَإِن
wa-in
يُكَذِّبُوكَ
yukadhibūka
فَقَدْ
faqad
كَذَّبَتْ
kadhabat
قَبْلَهُمْ
qablahum
قَوْمُ
qawmu
نُوحٍۢ
nūḥin
وَعَادٌۭ
waʿādun
وَثَمُودُ
wathamūdu

wa-in yukadhibūka faqad kadhabat qablahum qawmu nūḥin waʿādun wathamūdu

(Ey Peyğəmbər!) Əgər səni yalanlayırlarsa, (bil ki,) onlardan əvvəl Nuh, Ad və Səmud qövmləri də (peyğəmbərlərini) yalanlamışdılar.

43
Ayah 4322:43

وَقَوْمُ
waqawmu
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
وَقَوْمُ
waqawmu
لُوطٍۢ
lūṭin

waqawmu ib'rāhīma waqawmu lūṭin

İbrahim və Lutun qövmü də (peyğəmbərlərini yalanlamışdılar).

44
Ayah 4422:44

وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābu
مَدْيَنَ ۖ
madyana
وَكُذِّبَ
wakudhiba
مُوسَىٰ
mūsā
فَأَمْلَيْتُ
fa-amlaytu
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
ثُمَّ
thumma
أَخَذْتُهُمْ ۖ
akhadhtuhum
فَكَيْفَ
fakayfa
كَانَ
kāna
نَكِيرِ
nakīri

wa-aṣḥābu madyana wakudhiba mūsā fa-amlaytu lil'kāfirīna thumma akhadhtuhum fakayfa kāna nakīri

(Şüeybin qövmü olan) Mədyən xalqı da (peyğəmbərini yalanlamışdı). Musa da yalanlanmışdı. Buna görə də kafirlərə möhlət verdim, sonra da onları yaxaladım. Bəs Mənim inkar etməyim (cəzalandırmağım) necədir!

45
Ayah 4522:45

فَكَأَيِّن
faka-ayyin
مِّن
min
قَرْيَةٍ
qaryatin
أَهْلَكْنَـٰهَا
ahlaknāhā
وَهِىَ
wahiya
ظَالِمَةٌۭ
ẓālimatun
فَهِىَ
fahiya
خَاوِيَةٌ
khāwiyatun
عَلَىٰ
ʿalā
عُرُوشِهَا
ʿurūshihā
وَبِئْرٍۢ
wabi'rin
مُّعَطَّلَةٍۢ
muʿaṭṭalatin
وَقَصْرٍۢ
waqaṣrin
مَّشِيدٍ
mashīdin

faka-ayyin min qaryatin ahlaknāhā wahiya ẓālimatun fahiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā wabi'rin muʿaṭṭalatin waqaṣrin mashīdin

(Xalqı) zülm edərkən məhv etdiyimiz neçə-neçə məmləkət vardır ki, indi oranın divarları, çökən tavanlarının üstünə aşmışdır. Neçə-neçə xaraba qalmış su quyuları və (içində heç kimin yaşamadığı) yüksək saraylar da vardır.

46
Ayah 4622:46

أَفَلَمْ
afalam
يَسِيرُوا۟
yasīrū
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
فَتَكُونَ
fatakūna
لَهُمْ
lahum
قُلُوبٌۭ
qulūbun
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
بِهَآ
bihā
أَوْ
aw
ءَاذَانٌۭ
ādhānun
يَسْمَعُونَ
yasmaʿūna
بِهَا ۖ
bihā
فَإِنَّهَا
fa-innahā
لَا
lā
تَعْمَى
taʿmā
ٱلْأَبْصَـٰرُ
l-abṣāru
وَلَـٰكِن
walākin
تَعْمَى
taʿmā
ٱلْقُلُوبُ
l-qulūbu
ٱلَّتِى
allatī
فِى
fī
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri

afalam yasīrū fī l-arḍi fatakūna lahum qulūbun yaʿqilūna bihā aw ādhānun yasmaʿūna bihā fa-innahā lā taʿmā l-abṣāru walākin taʿmā l-qulūbu allatī fī l-ṣudūri

Onlar yer üzündə dolaşmadılarmı ki, bunun sayəsində onların düşünən qəlbləri, yaxud eşidən qulaqları olsun?! Şübhəsiz, gözlər yox, sinələrdəki qəlblər kor olur.

47
Ayah 4722:47

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
wayastaʿjilūnaka
بِٱلْعَذَابِ
bil-ʿadhābi
وَلَن
walan
يُخْلِفَ
yukh'lifa
ٱللَّهُ
l-lahu
وَعْدَهُۥ ۚ
waʿdahu
وَإِنَّ
wa-inna
يَوْمًا
yawman
عِندَ
ʿinda
رَبِّكَ
rabbika
كَأَلْفِ
ka-alfi
سَنَةٍۢ
sanatin
مِّمَّا
mimmā
تَعُدُّونَ
taʿuddūna

wayastaʿjilūnaka bil-ʿadhābi walan yukh'lifa l-lahu waʿdahu wa-inna yawman ʿinda rabbika ka-alfi sanatin mimmā taʿuddūna

(Ey Peyğəmbər!) Onlar səndən əzabın tez gəlməsini istəyirlər. Allah Öz vədindən əsla dönməz! Şübhəsiz ki, Rəbbinin dərgahında bir gün sizin hesabladığınızın min ili kimidir.

48
Ayah 4822:48

وَكَأَيِّن
waka-ayyin
مِّن
min
قَرْيَةٍ
qaryatin
أَمْلَيْتُ
amlaytu
لَهَا
lahā
وَهِىَ
wahiya
ظَالِمَةٌۭ
ẓālimatun
ثُمَّ
thumma
أَخَذْتُهَا
akhadhtuhā
وَإِلَىَّ
wa-ilayya
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru

waka-ayyin min qaryatin amlaytu lahā wahiya ẓālimatun thumma akhadhtuhā wa-ilayya l-maṣīru

Neçə-neçə məmləkət vardır ki, (xalqı) zalım olduğu halda onlara möhlət verdim, sonra da onları (əzabımla) yaxaladım. Axır dönüş Mənədir!

49
Ayah 4922:49

قُلْ
qul
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
إِنَّمَآ
innamā
أَنَا۠
anā
لَكُمْ
lakum
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
مُّبِينٌۭ
mubīnun

qul yāayyuhā l-nāsu innamā anā lakum nadhīrun mubīnun

De: “Ey insanlar, mən sizi açıq-aydın xəbərdar edənəm!

50
Ayah 5022:50

فَٱلَّذِينَ
fa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
لَهُم
lahum
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun
وَرِزْقٌۭ
wariz'qun
كَرِيمٌۭ
karīmun

fa-alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum maghfiratun wariz'qun karīmun

İman gətirib saleh əməl işləyənlərə gəldikdə, onlar üçün bağışlanma və bol ruzi vardır.