Geri
20

طه

Taha

Meccan135 Ayahs
1
Ayah 120:1

طه
tta-ha

tta-ha

Ta, Ha!

2
Ayah 220:2

مَآ
mā
أَنزَلْنَا
anzalnā
عَلَيْكَ
ʿalayka
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
لِتَشْقَىٰٓ
litashqā

mā anzalnā ʿalayka l-qur'āna litashqā

Biz Quranı sənə əziyyət çəkəsən deyə nazil etmədik!

3
Ayah 320:3

إِلَّا
illā
تَذْكِرَةًۭ
tadhkiratan
لِّمَن
liman
يَخْشَىٰ
yakhshā

illā tadhkiratan liman yakhshā

Məhz (Allahdan) qorxanlara nəsihət olsun deyə (nazil etdik).

4
Ayah 420:4

تَنزِيلًۭا
tanzīlan
مِّمَّنْ
mimman
خَلَقَ
khalaqa
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ
wal-samāwāti
ٱلْعُلَى
l-ʿulā

tanzīlan mimman khalaqa l-arḍa wal-samāwāti l-ʿulā

O (Quran), yeri və uca göyləri yaradan tərəfindən nazil olmuşdur.

5
Ayah 520:5

ٱلرَّحْمَـٰنُ
al-raḥmānu
عَلَى
ʿalā
ٱلْعَرْشِ
l-ʿarshi
ٱسْتَوَىٰ
is'tawā

al-raḥmānu ʿalā l-ʿarshi is'tawā

Rəhman (olan Allah) Ərşə istiva etdi (Ərşi hökmü altına aldı).

← Prev SurahNext Surah →
6
Ayah 620:6

لَهُۥ
lahu
مَا
mā
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَمَا
wamā
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَمَا
wamā
بَيْنَهُمَا
baynahumā
وَمَا
wamā
تَحْتَ
taḥta
ٱلثَّرَىٰ
l-tharā

lahu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wamā baynahumā wamā taḥta l-tharā

Göylərdə və yerdə olanlar, o ikisinin arasındakılar və torpağın altındakıların hamısı Onundur.

7
Ayah 720:7

وَإِن
wa-in
تَجْهَرْ
tajhar
بِٱلْقَوْلِ
bil-qawli
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ٱلسِّرَّ
l-sira
وَأَخْفَى
wa-akhfā

wa-in tajhar bil-qawli fa-innahu yaʿlamu l-sira wa-akhfā

Sən sözü ucadan söyləsən də (gizli söyləsən də fərqi yoxdur). Həqiqətən, Allah sirri, hətta ondan daha gizli olanı da bilir.

8
Ayah 820:8

ٱللَّهُ
al-lahu
لَآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّا
illā
هُوَ ۖ
huwa
لَهُ
lahu
ٱلْأَسْمَآءُ
l-asmāu
ٱلْحُسْنَىٰ
l-ḥus'nā

al-lahu lā ilāha illā huwa lahu l-asmāu l-ḥus'nā

Allahdan başqa heç bir ilah yoxdur! Ən gözəl isimlər (əsmayi-hüsna) Ona məxsusdur!

9
Ayah 920:9

وَهَلْ
wahal
أَتَىٰكَ
atāka
حَدِيثُ
ḥadīthu
مُوسَىٰٓ
mūsā

wahal atāka ḥadīthu mūsā

Musanın əhvalatı sənə gəlib çatdımı?

10
Ayah 1020:10

إِذْ
idh
رَءَا
raā
نَارًۭا
nāran
فَقَالَ
faqāla
لِأَهْلِهِ
li-ahlihi
ٱمْكُثُوٓا۟
um'kuthū
إِنِّىٓ
innī
ءَانَسْتُ
ānastu
نَارًۭا
nāran
لَّعَلِّىٓ
laʿallī
ءَاتِيكُم
ātīkum
مِّنْهَا
min'hā
بِقَبَسٍ
biqabasin
أَوْ
aw
أَجِدُ
ajidu
عَلَى
ʿalā
ٱلنَّارِ
l-nāri
هُدًۭى
hudan

idh raā nāran faqāla li-ahlihi um'kuthū innī ānastu nāran laʿallī ātīkum min'hā biqabasin aw ajidu ʿalā l-nāri hudan

Bir zaman o, bir alov görmüş və ailəsinə belə demişdi: “Siz (burada) qalın! Mən bir alov gördüm. Bəlkə, mən ondan sizə bir məşəl gətirər, yaxud alovun yanında bir bələdçi taparam”.

11
Ayah 1120:11

فَلَمَّآ
falammā
أَتَىٰهَا
atāhā
نُودِىَ
nūdiya
يَـٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā

falammā atāhā nūdiya yāmūsā

Musa ora gəlib çatan zaman ona belə bir nida gəldi: “Ey Musa!

12
Ayah 1220:12

إِنِّىٓ
innī
أَنَا۠
anā
رَبُّكَ
rabbuka
فَٱخْلَعْ
fa-ikh'laʿ
نَعْلَيْكَ ۖ
naʿlayka
إِنَّكَ
innaka
بِٱلْوَادِ
bil-wādi
ٱلْمُقَدَّسِ
l-muqadasi
طُوًۭى
ṭuwan

innī anā rabbuka fa-ikh'laʿ naʿlayka innaka bil-wādi l-muqadasi ṭuwan

Həqiqətən, Mən sənin Rəbbinəm. Dərhal çarıqlarını çıxart. Çünki sən müqəddəs vadi olan Tuvadasan!

13
Ayah 1320:13

وَأَنَا
wa-anā
ٱخْتَرْتُكَ
ikh'tartuka
فَٱسْتَمِعْ
fa-is'tamiʿ
لِمَا
limā
يُوحَىٰٓ
yūḥā

wa-anā ikh'tartuka fa-is'tamiʿ limā yūḥā

Mən səni seçdim. Ona görə də vəhyə qulaq as!

14
Ayah 1420:14

إِنَّنِىٓ
innanī
أَنَا
anā
ٱللَّهُ
l-lahu
لَآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّآ
illā
أَنَا۠
anā
فَٱعْبُدْنِى
fa-uʿ'bud'nī
وَأَقِمِ
wa-aqimi
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
لِذِكْرِىٓ
lidhik'rī

innanī anā l-lahu lā ilāha illā anā fa-uʿ'bud'nī wa-aqimi l-ṣalata lidhik'rī

Şübhəsiz, Mən Allaham. Məndən başqa heç bir ilah yoxdur. Ona görə də Mənə ibadət et və Məni anmaq üçün namaz qıl!

15
Ayah 1520:15

إِنَّ
inna
ٱلسَّاعَةَ
l-sāʿata
ءَاتِيَةٌ
ātiyatun
أَكَادُ
akādu
أُخْفِيهَا
ukh'fīhā
لِتُجْزَىٰ
lituj'zā
كُلُّ
kullu
نَفْسٍۭ
nafsin
بِمَا
bimā
تَسْعَىٰ
tasʿā

inna l-sāʿata ātiyatun akādu ukh'fīhā lituj'zā kullu nafsin bimā tasʿā

Qiyamət mütləq gələcək! Hər kəs etdiklərinin əvəzini alsın deyə az qalsın onu (Özümdən belə) gizlədirəm.

16
Ayah 1620:16

فَلَا
falā
يَصُدَّنَّكَ
yaṣuddannaka
عَنْهَا
ʿanhā
مَن
man
لَّا
lā
يُؤْمِنُ
yu'minu
بِهَا
bihā
وَٱتَّبَعَ
wa-ittabaʿa
هَوَىٰهُ
hawāhu
فَتَرْدَىٰ
fatardā

falā yaṣuddannaka ʿanhā man lā yu'minu bihā wa-ittabaʿa hawāhu fatardā

Ona (axirətə) inanmayan və nəfsinin arzularına uyan kimsə səni əsla (ona inanmaqdan) yayındırmasın! Yoxsa məhv olarsan!

17
Ayah 1720:17

وَمَا
wamā
تِلْكَ
til'ka
بِيَمِينِكَ
biyamīnika
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā

wamā til'ka biyamīnika yāmūsā

Sağ əlindəki nədir, ey Musa?”

18
Ayah 1820:18

قَالَ
qāla
هِىَ
hiya
عَصَاىَ
ʿaṣāya
أَتَوَكَّؤُا۟
atawakka-u
عَلَيْهَا
ʿalayhā
وَأَهُشُّ
wa-ahushu
بِهَا
bihā
عَلَىٰ
ʿalā
غَنَمِى
ghanamī
وَلِىَ
waliya
فِيهَا
fīhā
مَـَٔارِبُ
maāribu
أُخْرَىٰ
ukh'rā

qāla hiya ʿaṣāya atawakka-u ʿalayhā wa-ahushu bihā ʿalā ghanamī waliya fīhā maāribu ukh'rā

Musa dedi: “O mənim əsamdır. Ona söykənirəm və onunla qoyunlarım üçün yarpaq silkələyirəm. Həmçinin başqa məqsədlərlə də ondan istifadə edirəm”.

19
Ayah 1920:19

قَالَ
qāla
أَلْقِهَا
alqihā
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā

qāla alqihā yāmūsā

Allah dedi: “Ey Musa! Onu (əsanı) at!”

20
Ayah 2020:20

فَأَلْقَىٰهَا
fa-alqāhā
فَإِذَا
fa-idhā
هِىَ
hiya
حَيَّةٌۭ
ḥayyatun
تَسْعَىٰ
tasʿā

fa-alqāhā fa-idhā hiya ḥayyatun tasʿā

Musa dərhal onu atdı. Bir də gördü ki, o, sürətlə sürünən bir ilan oldu.

21
Ayah 2120:21

قَالَ
qāla
خُذْهَا
khudh'hā
وَلَا
walā
تَخَفْ ۖ
takhaf
سَنُعِيدُهَا
sanuʿīduhā
سِيرَتَهَا
sīratahā
ٱلْأُولَىٰ
l-ūlā

qāla khudh'hā walā takhaf sanuʿīduhā sīratahā l-ūlā

Allah buyurdu: “Qorxma, götür onu! Biz onu əvvəlki şəklinə salacağıq.

22
Ayah 2220:22

وَٱضْمُمْ
wa-uḍ'mum
يَدَكَ
yadaka
إِلَىٰ
ilā
جَنَاحِكَ
janāḥika
تَخْرُجْ
takhruj
بَيْضَآءَ
bayḍāa
مِنْ
min
غَيْرِ
ghayri
سُوٓءٍ
sūin
ءَايَةً
āyatan
أُخْرَىٰ
ukh'rā

wa-uḍ'mum yadaka ilā janāḥika takhruj bayḍāa min ghayri sūin āyatan ukh'rā

Bir də, əlini qoltuğunun altına sal ki, başqa bir möcüzə olaraq (əlin) qüsursuz bir şəkildə ağappaq çıxsın!

23
Ayah 2320:23

لِنُرِيَكَ
linuriyaka
مِنْ
min
ءَايَـٰتِنَا
āyātinā
ٱلْكُبْرَى
l-kub'rā

linuriyaka min āyātinā l-kub'rā

Ən böyük möcüzələrimizdən bəzilərini sənə göstərmək məqsədilə (bunları etdik).

24
Ayah 2420:24

ٱذْهَبْ
idh'hab
إِلَىٰ
ilā
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
إِنَّهُۥ
innahu
طَغَىٰ
ṭaghā

idh'hab ilā fir'ʿawna innahu ṭaghā

Fironun yanına get! Həqiqətən, o, həddini aşmışdır”.

25
Ayah 2520:25

قَالَ
qāla
رَبِّ
rabbi
ٱشْرَحْ
ish'raḥ
لِى
lī
صَدْرِى
ṣadrī

qāla rabbi ish'raḥ lī ṣadrī

Musa dedi: “Ey Rəbbim, qəlbimi genişlət!

26
Ayah 2620:26

وَيَسِّرْ
wayassir
لِىٓ
lī
أَمْرِى
amrī

wayassir lī amrī

İşimi asanlaşdır!

27
Ayah 2720:27

وَٱحْلُلْ
wa-uḥ'lul
عُقْدَةًۭ
ʿuq'datan
مِّن
min
لِّسَانِى
lisānī

wa-uḥ'lul ʿuq'datan min lisānī

Dilimdəki düyünü aç (pəltəkliyimi götür) ki,

28
Ayah 2820:28

يَفْقَهُوا۟
yafqahū
قَوْلِى
qawlī

yafqahū qawlī

Sözümü başa düşsünlər!

29
Ayah 2920:29

وَٱجْعَل
wa-ij'ʿal
لِّى
lī
وَزِيرًۭا
wazīran
مِّنْ
min
أَهْلِى
ahlī

wa-ij'ʿal lī wazīran min ahlī

Ailəmdən də mənə bir köməkçi ver -

30
Ayah 3020:30

هَـٰرُونَ
hārūna
أَخِى
akhī

hārūna akhī

Qardaşım Harunu!

31
Ayah 3120:31

ٱشْدُدْ
ush'dud
بِهِۦٓ
bihi
أَزْرِى
azrī

ush'dud bihi azrī

Onunla arxamı möhkəmləndir!

32
Ayah 3220:32

وَأَشْرِكْهُ
wa-ashrik'hu
فِىٓ
fī
أَمْرِى
amrī

wa-ashrik'hu fī amrī

Onu işimə ortaq et ki,

33
Ayah 3320:33

كَىْ
kay
نُسَبِّحَكَ
nusabbiḥaka
كَثِيرًۭا
kathīran

kay nusabbiḥaka kathīran

Səni çox təsbeh edək (şəninə təriflər deyək).

34
Ayah 3420:34

وَنَذْكُرَكَ
wanadhkuraka
كَثِيرًا
kathīran

wanadhkuraka kathīran

Və Səni çox zikr edək.

35
Ayah 3520:35

إِنَّكَ
innaka
كُنتَ
kunta
بِنَا
binā
بَصِيرًۭا
baṣīran

innaka kunta binā baṣīran

Şübhəsiz ki, Sən bizi görürsən”.

36
Ayah 3620:36

قَالَ
qāla
قَدْ
qad
أُوتِيتَ
ūtīta
سُؤْلَكَ
su'laka
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā

qāla qad ūtīta su'laka yāmūsā

Allah dedi: “İstədiklərin sənə verilmişdir, ey Musa!

37
Ayah 3720:37

وَلَقَدْ
walaqad
مَنَنَّا
manannā
عَلَيْكَ
ʿalayka
مَرَّةً
marratan
أُخْرَىٰٓ
ukh'rā

walaqad manannā ʿalayka marratan ukh'rā

Şübhəsiz ki, sənə bir dəfə də nemət vermişdik.

38
Ayah 3820:38

إِذْ
idh
أَوْحَيْنَآ
awḥaynā
إِلَىٰٓ
ilā
أُمِّكَ
ummika
مَا
mā
يُوحَىٰٓ
yūḥā

idh awḥaynā ilā ummika mā yūḥā

Bir zaman anana belə vəhy etmişdik:

39
Ayah 3920:39

أَنِ
ani
ٱقْذِفِيهِ
iq'dhifīhi
فِى
fī
ٱلتَّابُوتِ
l-tābūti
فَٱقْذِفِيهِ
fa-iq'dhifīhi
فِى
fī
ٱلْيَمِّ
l-yami
فَلْيُلْقِهِ
falyul'qihi
ٱلْيَمُّ
l-yamu
بِٱلسَّاحِلِ
bil-sāḥili
يَأْخُذْهُ
yakhudh'hu
عَدُوٌّۭ
ʿaduwwun
لِّى
lī
وَعَدُوٌّۭ
waʿaduwwun
لَّهُۥ ۚ
lahu
وَأَلْقَيْتُ
wa-alqaytu
عَلَيْكَ
ʿalayka
مَحَبَّةًۭ
maḥabbatan
مِّنِّى
minnī
وَلِتُصْنَعَ
walituṣ'naʿa
عَلَىٰ
ʿalā
عَيْنِىٓ
ʿaynī

ani iq'dhifīhi fī l-tābūti fa-iq'dhifīhi fī l-yami falyul'qihi l-yamu bil-sāḥili yakhudh'hu ʿaduwwun lī waʿaduwwun lahu wa-alqaytu ʿalayka maḥabbatan minnī walituṣ'naʿa ʿalā ʿaynī

“Onu (Musanı) bir sandığa qoyub çaya (Nil çayına) at ki, qoy çay onu sahilə çıxartsın, beləliklə Mənim və onun düşməni olan (Firon) onu götürsün”. (Ey Musa!) gözümün qabağında (nəzarətimdə) boya-başa çatasan deyə səni (hər kəs tərəfindən) sevilən biri etdim. (Anası Musanın da digər yəhudi oğlan uşaqları kimi Firon tərəfindən öldürüləcəyindən qorxduğu üçün onu bir sandığa qoyub Nil çayına atdı. Fironun zövcəsi Asiyə çay kənarında ikən uşağı gördü və Allahın bir lütfü olaraq ona qarşı sevgi duydu. Beləcə, onu övladlığa götürdü və onun üçün süd anası axtarmağa başladı. Qardaşının başına gələnləri öyrənən Musanın bacısı, onun üçün süd anası axtarıldığını xəbər tutan kimi Fironun sarayına getdi.)

40
Ayah 4020:40

إِذْ
idh
تَمْشِىٓ
tamshī
أُخْتُكَ
ukh'tuka
فَتَقُولُ
fataqūlu
هَلْ
hal
أَدُلُّكُمْ
adullukum
عَلَىٰ
ʿalā
مَن
man
يَكْفُلُهُۥ ۖ
yakfuluhu
فَرَجَعْنَـٰكَ
farajaʿnāka
إِلَىٰٓ
ilā
أُمِّكَ
ummika
كَىْ
kay
تَقَرَّ
taqarra
عَيْنُهَا
ʿaynuhā
وَلَا
walā
تَحْزَنَ ۚ
taḥzana
وَقَتَلْتَ
waqatalta
نَفْسًۭا
nafsan
فَنَجَّيْنَـٰكَ
fanajjaynāka
مِنَ
mina
ٱلْغَمِّ
l-ghami
وَفَتَنَّـٰكَ
wafatannāka
فُتُونًۭا ۚ
futūnan
فَلَبِثْتَ
falabith'ta
سِنِينَ
sinīna
فِىٓ
fī
أَهْلِ
ahli
مَدْيَنَ
madyana
ثُمَّ
thumma
جِئْتَ
ji'ta
عَلَىٰ
ʿalā
قَدَرٍۢ
qadarin
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā

idh tamshī ukh'tuka fataqūlu hal adullukum ʿalā man yakfuluhu farajaʿnāka ilā ummika kay taqarra ʿaynuhā walā taḥzana waqatalta nafsan fanajjaynāka mina l-ghami wafatannāka futūnan falabith'ta sinīna fī ahli madyana thumma ji'ta ʿalā qadarin yāmūsā

(Ey Musa!) O zaman sənin bacın gedib (saraydakılara): “Ona baxa biləcək birini sizə göstərimmi?” - demişdi. Beləcə, gözü aydın olsun və kədərlənməsin deyə, səni anana qaytardıq. Sən bir nəfəri öldürmüşdün. Biz də səni qəm-qüssədən qurtarmış və çətin sınaqlardan keçirmişdik. Buna görə də illərlə Mədyən xalqının arasında qalmışdın. Sonra təyin edilmiş bir vaxtda (bu məqama) gəldin, ey Musa!

41
Ayah 4120:41

وَٱصْطَنَعْتُكَ
wa-iṣ'ṭanaʿtuka
لِنَفْسِى
linafsī

wa-iṣ'ṭanaʿtuka linafsī

Mən səni Özüm üçün (peyğəmbər) seçdim.

42
Ayah 4220:42

ٱذْهَبْ
idh'hab
أَنتَ
anta
وَأَخُوكَ
wa-akhūka
بِـَٔايَـٰتِى
biāyātī
وَلَا
walā
تَنِيَا
taniyā
فِى
fī
ذِكْرِى
dhik'rī

idh'hab anta wa-akhūka biāyātī walā taniyā fī dhik'rī

Sən və qardaşın möcüzələrimlə gedin və Məni zikr etməkdə səhlənkar olmayın!

43
Ayah 4320:43

ٱذْهَبَآ
idh'habā
إِلَىٰ
ilā
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
إِنَّهُۥ
innahu
طَغَىٰ
ṭaghā

idh'habā ilā fir'ʿawna innahu ṭaghā

Fironun yanına gedin! Həqiqətən, o, həddini aşmışdır.

44
Ayah 4420:44

فَقُولَا
faqūlā
لَهُۥ
lahu
قَوْلًۭا
qawlan
لَّيِّنًۭا
layyinan
لَّعَلَّهُۥ
laʿallahu
يَتَذَكَّرُ
yatadhakkaru
أَوْ
aw
يَخْشَىٰ
yakhshā

faqūlā lahu qawlan layyinan laʿallahu yatadhakkaru aw yakhshā

Onunla yumşaq danışın! Ola bilsin ki, öyüd alar, yaxud qorxar”.

45
Ayah 4520:45

قَالَا
qālā
رَبَّنَآ
rabbanā
إِنَّنَا
innanā
نَخَافُ
nakhāfu
أَن
an
يَفْرُطَ
yafruṭa
عَلَيْنَآ
ʿalaynā
أَوْ
aw
أَن
an
يَطْغَىٰ
yaṭghā

qālā rabbanā innanā nakhāfu an yafruṭa ʿalaynā aw an yaṭghā

Onlar (Musa və Harun) belə dedilər: “Ey Rəbbimiz! Doğrusu biz, onun bizə sərt davranacağından, yaxud həddini aşıb azğınlaşacağından qorxuruq”.

46
Ayah 4620:46

قَالَ
qāla
لَا
lā
تَخَافَآ ۖ
takhāfā
إِنَّنِى
innanī
مَعَكُمَآ
maʿakumā
أَسْمَعُ
asmaʿu
وَأَرَىٰ
wa-arā

qāla lā takhāfā innanī maʿakumā asmaʿu wa-arā

Allah buyurdu: “Qorxmayın! Şübhəsiz ki, Mən sizinləyəm. Hər şeyi eşidir və görürəm.

47
Ayah 4720:47

فَأْتِيَاهُ
fatiyāhu
فَقُولَآ
faqūlā
إِنَّا
innā
رَسُولَا
rasūlā
رَبِّكَ
rabbika
فَأَرْسِلْ
fa-arsil
مَعَنَا
maʿanā
بَنِىٓ
banī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
وَلَا
walā
تُعَذِّبْهُمْ ۖ
tuʿadhib'hum
قَدْ
qad
جِئْنَـٰكَ
ji'nāka
بِـَٔايَةٍۢ
biāyatin
مِّن
min
رَّبِّكَ ۖ
rabbika
وَٱلسَّلَـٰمُ
wal-salāmu
عَلَىٰ
ʿalā
مَنِ
mani
ٱتَّبَعَ
ittabaʿa
ٱلْهُدَىٰٓ
l-hudā

fatiyāhu faqūlā innā rasūlā rabbika fa-arsil maʿanā banī is'rāīla walā tuʿadhib'hum qad ji'nāka biāyatin min rabbika wal-salāmu ʿalā mani ittabaʿa l-hudā

Onun yanına gedib belə deyin: “Biz sənin Rəbbinin elçiləriyik. Ona görə də İsrail oğullarını bizimlə göndər və onlara əziyyət etmə! Biz sənə Rəbbindən bir dəlil gətirmişik. Haqq yola uyanlara salam olsun!

48
Ayah 4820:48

إِنَّا
innā
قَدْ
qad
أُوحِىَ
ūḥiya
إِلَيْنَآ
ilaynā
أَنَّ
anna
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
عَلَىٰ
ʿalā
مَن
man
كَذَّبَ
kadhaba
وَتَوَلَّىٰ
watawallā

innā qad ūḥiya ilaynā anna l-ʿadhāba ʿalā man kadhaba watawallā

Şübhəsiz, bizə: “(Peyğəmbərləri) yalanlayıb haqq yoldan üz çevirənlərə əzab veriləcəkdir!” - deyə vəhy olunmuşdur.

49
Ayah 4920:49

قَالَ
qāla
فَمَن
faman
رَّبُّكُمَا
rabbukumā
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā

qāla faman rabbukumā yāmūsā

(Firon) dedi: “Bəs sizin Rəbbiniz kimdir, ey Musa?”

50
Ayah 5020:50

قَالَ
qāla
رَبُّنَا
rabbunā
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَعْطَىٰ
aʿṭā
كُلَّ
kulla
شَىْءٍ
shayin
خَلْقَهُۥ
khalqahu
ثُمَّ
thumma
هَدَىٰ
hadā

qāla rabbunā alladhī aʿṭā kulla shayin khalqahu thumma hadā

Musa dedi: “Bizim Rəbbimiz hər şeyə öz xüsusiyyətini verən, sonra da doğru yolu göstərəndir”.