Geri
2

البقرة

Al-Baqarah

Medinan286 Ayahs
1
Ayah 12:1

الٓمٓ
alif-lam-meem

alif-lam-meem

Əlif, Lam, Mim.(Bəzi surələrin başında yer alan belə hərflərə “Hürufi-müqəttəə” deyilir. Təfsirçilər tərəfindən bu hərflərə müxtəlif mənalar verilmişdir.)

2
Ayah 22:2

ذَٰلِكَ
dhālika
ٱلْكِتَـٰبُ
l-kitābu
لَا
lā
رَيْبَ ۛ
rayba
فِيهِ ۛ
fīhi
هُدًۭى
hudan
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna

dhālika l-kitābu lā rayba fīhi hudan lil'muttaqīna

Bu Kitabda heç bir şübhə yoxdur! O, təqva sahiblərinə doğru yolu göstərən bir Kitabdır.

3
Ayah 32:3

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِٱلْغَيْبِ
bil-ghaybi
وَيُقِيمُونَ
wayuqīmūna
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَمِمَّا
wamimmā
رَزَقْنَـٰهُمْ
razaqnāhum
يُنفِقُونَ
yunfiqūna

alladhīna yu'minūna bil-ghaybi wayuqīmūna l-ṣalata wamimmā razaqnāhum yunfiqūna

O kəslər ki, qeybə (Allaha, mələklərə və axirət gününə) inanır, namazı qılır və onlara verdiyimiz ruzidən infaq edirlər.

4
Ayah 42:4

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِمَآ
bimā
أُنزِلَ
unzila
إِلَيْكَ
ilayka
وَمَآ
wamā
أُنزِلَ
unzila
مِن
min
قَبْلِكَ
qablika
وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ
wabil-ākhirati
هُمْ
hum
يُوقِنُونَ
yūqinūna

wa-alladhīna yu'minūna bimā unzila ilayka wamā unzila min qablika wabil-ākhirati hum yūqinūna

O kəslər ki, sənə göndərilənə (Qurana) və səndən əvvəl göndərilənlərə iman gətirir, axirətə də şəksiz-şübhəsiz inanırlar.

← Prev SurahNext Surah →
5
Ayah 52:5

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
عَلَىٰ
ʿalā
هُدًۭى
hudan
مِّن
min
رَّبِّهِمْ ۖ
rabbihim
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
هُمُ
humu
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna

ulāika ʿalā hudan min rabbihim wa-ulāika humu l-muf'liḥūna

Onlar Rəbbi tərəfindən göstərilən doğru yoldadırlar. (Cəhənnəm əzabından) xilas olanlar da məhz onlardır.

6
Ayah 62:6

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
سَوَآءٌ
sawāon
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
ءَأَنذَرْتَهُمْ
a-andhartahum
أَمْ
am
لَمْ
lam
تُنذِرْهُمْ
tundhir'hum
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna

inna alladhīna kafarū sawāon ʿalayhim a-andhartahum am lam tundhir'hum lā yu'minūna

Həqiqətən, kafirləri xəbərdar etsən də, etməsən də, onlar üçün birdir. Onlar iman gətirməzlər.

7
Ayah 72:7

خَتَمَ
khatama
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
وَعَلَىٰ
waʿalā
سَمْعِهِمْ ۖ
samʿihim
وَعَلَىٰٓ
waʿalā
أَبْصَـٰرِهِمْ
abṣārihim
غِشَـٰوَةٌۭ ۖ
ghishāwatun
وَلَهُمْ
walahum
عَذَابٌ
ʿadhābun
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun

khatama l-lahu ʿalā qulūbihim waʿalā samʿihim waʿalā abṣārihim ghishāwatun walahum ʿadhābun ʿaẓīmun

Allah onların qəlblərini və qulaqlarını möhürləmiş, gözlərini də pərdələmişdir. Onlar üçün böyük bir əzab vardır.

8
Ayah 82:8

وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
مَن
man
يَقُولُ
yaqūlu
ءَامَنَّا
āmannā
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَبِٱلْيَوْمِ
wabil-yawmi
ٱلْـَٔاخِرِ
l-ākhiri
وَمَا
wamā
هُم
hum
بِمُؤْمِنِينَ
bimu'minīna

wamina l-nāsi man yaqūlu āmannā bil-lahi wabil-yawmi l-ākhiri wamā hum bimu'minīna

İnsanlardan elələri də var ki, inanmadıqları halda: “Allaha və axirət gününə inandıq”, - deyirlər.

9
Ayah 92:9

يُخَـٰدِعُونَ
yukhādiʿūna
ٱللَّهَ
l-laha
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَمَا
wamā
يَخْدَعُونَ
yakhdaʿūna
إِلَّآ
illā
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
وَمَا
wamā
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna

yukhādiʿūna l-laha wa-alladhīna āmanū wamā yakhdaʿūna illā anfusahum wamā yashʿurūna

Onlar, (özlərinə görə guya) Allahı və möminləri aldadırlar. Halbuki yalnız özlərini aldadır və bunu dərk etmirlər.

10
Ayah 102:10

فِى
fī
قُلُوبِهِم
qulūbihim
مَّرَضٌۭ
maraḍun
فَزَادَهُمُ
fazādahumu
ٱللَّهُ
l-lahu
مَرَضًۭا ۖ
maraḍan
وَلَهُمْ
walahum
عَذَابٌ
ʿadhābun
أَلِيمٌۢ
alīmun
بِمَا
bimā
كَانُوا۟
kānū
يَكْذِبُونَ
yakdhibūna

fī qulūbihim maraḍun fazādahumu l-lahu maraḍan walahum ʿadhābun alīmun bimā kānū yakdhibūna

Onların qəlblərində xəstəlik (küfr, nifaq) vardır. Allah onların xəstəliyini daha da artırmışdır. Yalan söylədiklərinə görə onlar üçün şiddətli bir əzab vardır.

11
Ayah 112:11

وَإِذَا
wa-idhā
قِيلَ
qīla
لَهُمْ
lahum
لَا
lā
تُفْسِدُوا۟
tuf'sidū
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّمَا
innamā
نَحْنُ
naḥnu
مُصْلِحُونَ
muṣ'liḥūna

wa-idhā qīla lahum lā tuf'sidū fī l-arḍi qālū innamā naḥnu muṣ'liḥūna

Onlara: “Yer üzündə fitnə-fəsad törətməyin!” - deyildikdə onlar: “Biz yalnız islahedicilərik!” - deyərlər.

12
Ayah 122:12

أَلَآ
alā
إِنَّهُمْ
innahum
هُمُ
humu
ٱلْمُفْسِدُونَ
l-muf'sidūna
وَلَـٰكِن
walākin
لَّا
lā
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna

alā innahum humu l-muf'sidūna walākin lā yashʿurūna

Bilin ki, əsil fitnə-fəsad törədənlər onlardır. Lakin bunu dərk etmirlər.

13
Ayah 132:13

وَإِذَا
wa-idhā
قِيلَ
qīla
لَهُمْ
lahum
ءَامِنُوا۟
āminū
كَمَآ
kamā
ءَامَنَ
āmana
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
قَالُوٓا۟
qālū
أَنُؤْمِنُ
anu'minu
كَمَآ
kamā
ءَامَنَ
āmana
ٱلسُّفَهَآءُ ۗ
l-sufahāu
أَلَآ
alā
إِنَّهُمْ
innahum
هُمُ
humu
ٱلسُّفَهَآءُ
l-sufahāu
وَلَـٰكِن
walākin
لَّا
lā
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna

wa-idhā qīla lahum āminū kamā āmana l-nāsu qālū anu'minu kamā āmana l-sufahāu alā innahum humu l-sufahāu walākin lā yaʿlamūna

Onlara: “İnsanlar iman gətirdiyi kimi siz də iman gətirin!” - deyildiyi zaman: “Biz də səfehlər kimi iman gətirək?” - dedilər. Bilin ki, səfehlər onların özləridir. Lakin bunu bilmirlər.

14
Ayah 142:14

وَإِذَا
wa-idhā
لَقُوا۟
laqū
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
قَالُوٓا۟
qālū
ءَامَنَّا
āmannā
وَإِذَا
wa-idhā
خَلَوْا۟
khalaw
إِلَىٰ
ilā
شَيَـٰطِينِهِمْ
shayāṭīnihim
قَالُوٓا۟
qālū
إِنَّا
innā
مَعَكُمْ
maʿakum
إِنَّمَا
innamā
نَحْنُ
naḥnu
مُسْتَهْزِءُونَ
mus'tahziūna

wa-idhā laqū alladhīna āmanū qālū āmannā wa-idhā khalaw ilā shayāṭīnihim qālū innā maʿakum innamā naḥnu mus'tahziūna

Onlar möminlərlə qarşılaşdıqları zaman: “Biz də iman gətirmişik”, - deyərlər. Şeytanları (dostları) ilə yalnız qalanda isə: “Biz sizinləyik, onlara istehza edirik”, - deyərlər.

15
Ayah 152:15

ٱللَّهُ
al-lahu
يَسْتَهْزِئُ
yastahzi-u
بِهِمْ
bihim
وَيَمُدُّهُمْ
wayamudduhum
فِى
fī
طُغْيَـٰنِهِمْ
ṭugh'yānihim
يَعْمَهُونَ
yaʿmahūna

al-lahu yastahzi-u bihim wayamudduhum fī ṭugh'yānihim yaʿmahūna

(Əslində) Allah onlara istehza edir və azğınlıqları içində çaşqın bir vəziyyətdə qalmaları üçün onlara möhlət verir.

16
Ayah 162:16

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ٱشْتَرَوُا۟
ish'tarawū
ٱلضَّلَـٰلَةَ
l-ḍalālata
بِٱلْهُدَىٰ
bil-hudā
فَمَا
famā
رَبِحَت
rabiḥat
تِّجَـٰرَتُهُمْ
tijāratuhum
وَمَا
wamā
كَانُوا۟
kānū
مُهْتَدِينَ
muh'tadīna

ulāika alladhīna ish'tarawū l-ḍalālata bil-hudā famā rabiḥat tijāratuhum wamā kānū muh'tadīna

Onlar doğru yol əvəzində əyri yolu satın almış kəslərdir. Onların ticarəti xeyir gətirmədi və onlar doğru yolu tapmadılar.

17
Ayah 172:17

مَثَلُهُمْ
mathaluhum
كَمَثَلِ
kamathali
ٱلَّذِى
alladhī
ٱسْتَوْقَدَ
is'tawqada
نَارًۭا
nāran
فَلَمَّآ
falammā
أَضَآءَتْ
aḍāat
مَا
mā
حَوْلَهُۥ
ḥawlahu
ذَهَبَ
dhahaba
ٱللَّهُ
l-lahu
بِنُورِهِمْ
binūrihim
وَتَرَكَهُمْ
watarakahum
فِى
fī
ظُلُمَـٰتٍۢ
ẓulumātin
لَّا
lā
يُبْصِرُونَ
yub'ṣirūna

mathaluhum kamathali alladhī is'tawqada nāran falammā aḍāat mā ḥawlahu dhahaba l-lahu binūrihim watarakahum fī ẓulumātin lā yub'ṣirūna

Onların (münafiqlərin) halı (qaranlıqda) od qalayan kimsənin halına bənzəyir. Alov ətrafındakıları işıqlandırdığı zaman Allah onların çırağını söndürər və onları heç nə görə bilməyəcəkləri qaranlıqlarda qoyar.

18
Ayah 182:18

صُمٌّۢ
ṣummun
بُكْمٌ
buk'mun
عُمْىٌۭ
ʿum'yun
فَهُمْ
fahum
لَا
lā
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna

ṣummun buk'mun ʿum'yun fahum lā yarjiʿūna

Onlar kar, lal və kordurlar. Buna görə də (doğru yola) qayıtmazlar.

19
Ayah 192:19

أَوْ
aw
كَصَيِّبٍۢ
kaṣayyibin
مِّنَ
mina
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
فِيهِ
fīhi
ظُلُمَـٰتٌۭ
ẓulumātun
وَرَعْدٌۭ
waraʿdun
وَبَرْقٌۭ
wabarqun
يَجْعَلُونَ
yajʿalūna
أَصَـٰبِعَهُمْ
aṣābiʿahum
فِىٓ
fī
ءَاذَانِهِم
ādhānihim
مِّنَ
mina
ٱلصَّوَٰعِقِ
l-ṣawāʿiqi
حَذَرَ
ḥadhara
ٱلْمَوْتِ ۚ
l-mawti
وَٱللَّهُ
wal-lahu
مُحِيطٌۢ
muḥīṭun
بِٱلْكَـٰفِرِينَ
bil-kāfirīna

aw kaṣayyibin mina l-samāi fīhi ẓulumātun waraʿdun wabarqun yajʿalūna aṣābiʿahum fī ādhānihim mina l-ṣawāʿiqi ḥadhara l-mawti wal-lahu muḥīṭun bil-kāfirīna

Yaxud (onların halı) göydən yağan, içində qaranlıqlar, göy gurultusu və şimşək olan yağışa (tutulmuş kimsələrin halına) bənzəyir. Onlar ildırımın səsindən ölüm qorxusu ilə barmaqlarını qulaqlarına tıxayarlar. Halbuki Allah (elmi və qüdrəti ilə) kafirləri əhatələmişdir.

20
Ayah 202:20

يَكَادُ
yakādu
ٱلْبَرْقُ
l-barqu
يَخْطَفُ
yakhṭafu
أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ
abṣārahum
كُلَّمَآ
kullamā
أَضَآءَ
aḍāa
لَهُم
lahum
مَّشَوْا۟
mashaw
فِيهِ
fīhi
وَإِذَآ
wa-idhā
أَظْلَمَ
aẓlama
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
قَامُوا۟ ۚ
qāmū
وَلَوْ
walaw
شَآءَ
shāa
ٱللَّهُ
l-lahu
لَذَهَبَ
ladhahaba
بِسَمْعِهِمْ
bisamʿihim
وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ
wa-abṣārihim
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

yakādu l-barqu yakhṭafu abṣārahum kullamā aḍāa lahum mashaw fīhi wa-idhā aẓlama ʿalayhim qāmū walaw shāa l-lahu ladhahaba bisamʿihim wa-abṣārihim inna l-laha ʿalā kulli shayin qadīrun

Az qalır ki, ildırım onların gözlərini kor etsin. Şimşək onların yolunu işıqlandırdığı zaman yeriyər, qaranlıq çökdükdə isə dayanarlar. Əgər Allah istəsəydi, şübhəsiz ki, onların eşitmə və görmə qabiliyyətlərini əllərindən alardı. Həqiqətən, Allah hər şeyə qadirdir.

21
Ayah 212:21

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
رَبَّكُمُ
rabbakumu
ٱلَّذِى
alladhī
خَلَقَكُمْ
khalaqakum
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
مِن
min
قَبْلِكُمْ
qablikum
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
تَتَّقُونَ
tattaqūna

yāayyuhā l-nāsu uʿ'budū rabbakumu alladhī khalaqakum wa-alladhīna min qablikum laʿallakum tattaqūna

Ey insanlar! Sizi və sizdən əvvəlkiləri yaradan Rəbbinizə ibadət edin ki, bəlkə (Allahın əzabından) qorunmuş olasınız!

22
Ayah 222:22

ٱلَّذِى
alladhī
جَعَلَ
jaʿala
لَكُمُ
lakumu
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
فِرَٰشًۭا
firāshan
وَٱلسَّمَآءَ
wal-samāa
بِنَآءًۭ
bināan
وَأَنزَلَ
wa-anzala
مِنَ
mina
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
مَآءًۭ
māan
فَأَخْرَجَ
fa-akhraja
بِهِۦ
bihi
مِنَ
mina
ٱلثَّمَرَٰتِ
l-thamarāti
رِزْقًۭا
riz'qan
لَّكُمْ ۖ
lakum
فَلَا
falā
تَجْعَلُوا۟
tajʿalū
لِلَّهِ
lillahi
أَندَادًۭا
andādan
وَأَنتُمْ
wa-antum
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna

alladhī jaʿala lakumu l-arḍa firāshan wal-samāa bināan wa-anzala mina l-samāi māan fa-akhraja bihi mina l-thamarāti riz'qan lakum falā tajʿalū lillahi andādan wa-antum taʿlamūna

O Allah sizin üçün yer üzünü döşədi, göyü də tavan olaraq yaratdı. O, göydən yağış endirdi və onunla sizin üçün ruzi olan müxtəlif meyvələr yetişdirdi. Elə isə, bilə-bilə Allaha şərik qoşmayın!

23
Ayah 232:23

وَإِن
wa-in
كُنتُمْ
kuntum
فِى
fī
رَيْبٍۢ
raybin
مِّمَّا
mimmā
نَزَّلْنَا
nazzalnā
عَلَىٰ
ʿalā
عَبْدِنَا
ʿabdinā
فَأْتُوا۟
fatū
بِسُورَةٍۢ
bisūratin
مِّن
min
مِّثْلِهِۦ
mith'lihi
وَٱدْعُوا۟
wa-id'ʿū
شُهَدَآءَكُم
shuhadāakum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
إِن
in
كُنتُمْ
kuntum
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna

wa-in kuntum fī raybin mimmā nazzalnā ʿalā ʿabdinā fatū bisūratin min mith'lihi wa-id'ʿū shuhadāakum min dūni l-lahi in kuntum ṣādiqīna

Əgər bəndəmizə (Mühəmmədə) nazil etdiklərimiz barədə şübhəniz varsa, siz də onun kimi bir surə gətirin! Əgər (iddianızda) haqlısınızsa, onda Allahdan başqa bütün şahidlərinizi də çağırın!

24
Ayah 242:24

فَإِن
fa-in
لَّمْ
lam
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
وَلَن
walan
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
ٱلنَّارَ
l-nāra
ٱلَّتِى
allatī
وَقُودُهَا
waqūduhā
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
وَٱلْحِجَارَةُ ۖ
wal-ḥijāratu
أُعِدَّتْ
uʿiddat
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna

fa-in lam tafʿalū walan tafʿalū fa-ittaqū l-nāra allatī waqūduhā l-nāsu wal-ḥijāratu uʿiddat lil'kāfirīna

Əgər bunu bacarmırsınızsa, - heç bacara da bilməzsiniz - onda yanacağı insanlar və daşlar olan, kafirlər üçün hazırlanmış oddan çəkinin!

25
Ayah 252:25

وَبَشِّرِ
wabashiri
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
أَنَّ
anna
لَهُمْ
lahum
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
l-anhāru
كُلَّمَا
kullamā
رُزِقُوا۟
ruziqū
مِنْهَا
min'hā
مِن
min
ثَمَرَةٍۢ
thamaratin
رِّزْقًۭا ۙ
riz'qan
قَالُوا۟
qālū
هَـٰذَا
hādhā
ٱلَّذِى
alladhī
رُزِقْنَا
ruziq'nā
مِن
min
قَبْلُ ۖ
qablu
وَأُتُوا۟
wa-utū
بِهِۦ
bihi
مُتَشَـٰبِهًۭا ۖ
mutashābihan
وَلَهُمْ
walahum
فِيهَآ
fīhā
أَزْوَٰجٌۭ
azwājun
مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ
muṭahharatun
وَهُمْ
wahum
فِيهَا
fīhā
خَـٰلِدُونَ
khālidūna

wabashiri alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti anna lahum jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru kullamā ruziqū min'hā min thamaratin riz'qan qālū hādhā alladhī ruziq'nā min qablu wa-utū bihi mutashābihan walahum fīhā azwājun muṭahharatun wahum fīhā khālidūna

İman gətirib saleh əməl işləyənləri altından çaylar axan cənnətlərlə müjdələ! Onlara hər dəfə oradan bir ruzi verildikdə: “Bu, daha əvvəl bizim (dünyada) yediyimiz ruzidir”, - deyəcəklər. Halbuki (dünyada) onlara bunun bənzəri verilmişdi. Orada onlar üçün tərtəmiz zövcələr də var. Onlar orada əbədi qalacaqlar.

26
Ayah 262:26

۞ إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
لَا
lā
يَسْتَحْىِۦٓ
yastaḥyī
أَن
an
يَضْرِبَ
yaḍriba
مَثَلًۭا
mathalan
مَّا
mā
بَعُوضَةًۭ
baʿūḍatan
فَمَا
famā
فَوْقَهَا ۚ
fawqahā
فَأَمَّا
fa-ammā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
فَيَعْلَمُونَ
fayaʿlamūna
أَنَّهُ
annahu
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
مِن
min
رَّبِّهِمْ ۖ
rabbihim
وَأَمَّا
wa-ammā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
فَيَقُولُونَ
fayaqūlūna
مَاذَآ
mādhā
أَرَادَ
arāda
ٱللَّهُ
l-lahu
بِهَـٰذَا
bihādhā
مَثَلًۭا ۘ
mathalan
يُضِلُّ
yuḍillu
بِهِۦ
bihi
كَثِيرًۭا
kathīran
وَيَهْدِى
wayahdī
بِهِۦ
bihi
كَثِيرًۭا ۚ
kathīran
وَمَا
wamā
يُضِلُّ
yuḍillu
بِهِۦٓ
bihi
إِلَّا
illā
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna

inna l-laha lā yastaḥyī an yaḍriba mathalan mā baʿūḍatan famā fawqahā fa-ammā alladhīna āmanū fayaʿlamūna annahu l-ḥaqu min rabbihim wa-ammā alladhīna kafarū fayaqūlūna mādhā arāda l-lahu bihādhā mathalan yuḍillu bihi kathīran wayahdī bihi kathīran wamā yuḍillu bihi illā l-fāsiqīna

Şübhəsiz ki, Allah ağcaqanadı və (kiçiklikdə və ya böyüklükdə) ondan da üstününü misal verməkdən çəkinməz. İman gətirənlər onun (Quranın) Rəbbindən gələn bir həqiqət olduğunu bilirlər. Kafirlər isə: “Allah bu misalı verərək nə demək istəyir?” - deyirlər. Allah bununla (bu məsəllə) bir çoxlarını zəlalətə salar, bir çoxlarını da hidayətə yönəldər. O, bununla yalnız fasiqləri zəlalətə salar.

27
Ayah 272:27

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَنقُضُونَ
yanquḍūna
عَهْدَ
ʿahda
ٱللَّهِ
l-lahi
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
مِيثَـٰقِهِۦ
mīthāqihi
وَيَقْطَعُونَ
wayaqṭaʿūna
مَآ
mā
أَمَرَ
amara
ٱللَّهُ
l-lahu
بِهِۦٓ
bihi
أَن
an
يُوصَلَ
yūṣala
وَيُفْسِدُونَ
wayuf'sidūna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
هُمُ
humu
ٱلْخَـٰسِرُونَ
l-khāsirūna

alladhīna yanquḍūna ʿahda l-lahi min baʿdi mīthāqihi wayaqṭaʿūna mā amara l-lahu bihi an yūṣala wayuf'sidūna fī l-arḍi ulāika humu l-khāsirūna

Allahla əhd bağladıqdan sonra o əhdi pozan, Allahın birləşdirilməsini əmr etdiklərini (qohumluq əlaqələrini) kəsən və yer üzündə fitnə-fəsad törədənlər əsil ziyana uğrayanlardır.

28
Ayah 282:28

كَيْفَ
kayfa
تَكْفُرُونَ
takfurūna
بِٱللَّهِ
bil-lahi
وَكُنتُمْ
wakuntum
أَمْوَٰتًۭا
amwātan
فَأَحْيَـٰكُمْ ۖ
fa-aḥyākum
ثُمَّ
thumma
يُمِيتُكُمْ
yumītukum
ثُمَّ
thumma
يُحْيِيكُمْ
yuḥ'yīkum
ثُمَّ
thumma
إِلَيْهِ
ilayhi
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūna

kayfa takfurūna bil-lahi wakuntum amwātan fa-aḥyākum thumma yumītukum thumma yuḥ'yīkum thumma ilayhi tur'jaʿūna

Siz ölü ikən sizi dirildən (yoxdan yaradan) Allahı necə inkar edirsiniz? O sizi yenə öldürəcək, sonra yenə dirildəcək, sonra da Onun hüzuruna qaytarılacaqsınız. (Bu ayədə insanın dünyaya gəlməsindən əvvəlki halı ölümlə ifadə edilmişdir. Burada insan həyatının üç mərhələsi göstərilmişdir; yoxdan yaratmaq, ölüm və axirətdə təkrar diriltmək.)

29
Ayah 292:29

هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
خَلَقَ
khalaqa
لَكُم
lakum
مَّا
mā
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
جَمِيعًۭا
jamīʿan
ثُمَّ
thumma
ٱسْتَوَىٰٓ
is'tawā
إِلَى
ilā
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
فَسَوَّىٰهُنَّ
fasawwāhunna
سَبْعَ
sabʿa
سَمَـٰوَٰتٍۢ ۚ
samāwātin
وَهُوَ
wahuwa
بِكُلِّ
bikulli
شَىْءٍ
shayin
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun

huwa alladhī khalaqa lakum mā fī l-arḍi jamīʿan thumma is'tawā ilā l-samāi fasawwāhunna sabʿa samāwātin wahuwa bikulli shayin ʿalīmun

Yer üzündə nə varsa, hamısını sizin üçün yaradan, sonra səmaya yönələrək onu yeddi qat göy halında tənzimləyən Odur. O, hər şeyi biləndir.

30
Ayah 302:30

وَإِذْ
wa-idh
قَالَ
qāla
رَبُّكَ
rabbuka
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
lil'malāikati
إِنِّى
innī
جَاعِلٌۭ
jāʿilun
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
خَلِيفَةًۭ ۖ
khalīfatan
قَالُوٓا۟
qālū
أَتَجْعَلُ
atajʿalu
فِيهَا
fīhā
مَن
man
يُفْسِدُ
yuf'sidu
فِيهَا
fīhā
وَيَسْفِكُ
wayasfiku
ٱلدِّمَآءَ
l-dimāa
وَنَحْنُ
wanaḥnu
نُسَبِّحُ
nusabbiḥu
بِحَمْدِكَ
biḥamdika
وَنُقَدِّسُ
wanuqaddisu
لَكَ ۖ
laka
قَالَ
qāla
إِنِّىٓ
innī
أَعْلَمُ
aʿlamu
مَا
mā
لَا
lā
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna

wa-idh qāla rabbuka lil'malāikati innī jāʿilun fī l-arḍi khalīfatan qālū atajʿalu fīhā man yuf'sidu fīhā wayasfiku l-dimāa wanaḥnu nusabbiḥu biḥamdika wanuqaddisu laka qāla innī aʿlamu mā lā taʿlamūna

(Ey peyğəmbər!) Vaxtilə sənin Rəbbin mələklərə: “Mən yer üzündə bir xəlifə yaradacağam”, - demişdi. Onlar belə demişdilər: “Orada fitnə-fəsad törədib qan tökəcək birinimi yaradacaqsan? Halbuki biz Sənə şükür edərək şəninə təriflər deyir və Səni müqəddəs tuturuq!” Allah: “Şübhəsiz ki, Mən sizin bilmədiklərinizi bilirəm”, - demişdi.

31
Ayah 312:31

وَعَلَّمَ
waʿallama
ءَادَمَ
ādama
ٱلْأَسْمَآءَ
l-asmāa
كُلَّهَا
kullahā
ثُمَّ
thumma
عَرَضَهُمْ
ʿaraḍahum
عَلَى
ʿalā
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
l-malāikati
فَقَالَ
faqāla
أَنۢبِـُٔونِى
anbiūnī
بِأَسْمَآءِ
bi-asmāi
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
إِن
in
كُنتُمْ
kuntum
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna

waʿallama ādama l-asmāa kullahā thumma ʿaraḍahum ʿalā l-malāikati faqāla anbiūnī bi-asmāi hāulāi in kuntum ṣādiqīna

Allah Adəmə hər şeyin adını öyrətdi. Sonra onları mələklərə göstərərək: “Əgər doğru deyirsinizsə, bunların adlarını Mənə bildirin!” - dedi.

32
Ayah 322:32

قَالُوا۟
qālū
سُبْحَـٰنَكَ
sub'ḥānaka
لَا
lā
عِلْمَ
ʿil'ma
لَنَآ
lanā
إِلَّا
illā
مَا
mā
عَلَّمْتَنَآ ۖ
ʿallamtanā
إِنَّكَ
innaka
أَنتَ
anta
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu

qālū sub'ḥānaka lā ʿil'ma lanā illā mā ʿallamtanā innaka anta l-ʿalīmu l-ḥakīmu

Mələklər dedi: “Sən bütün nöqsanlardan uzaqsan! Biz Sənin bizə öyrətdiklərindən başqa heç bir şey bilmirik. Şübhəsiz ki, Sən hər şeyi bilənsən, hikmət sahibisən!”

33
Ayah 332:33

قَالَ
qāla
يَـٰٓـَٔادَمُ
yāādamu
أَنۢبِئْهُم
anbi'hum
بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ
bi-asmāihim
فَلَمَّآ
falammā
أَنۢبَأَهُم
anba-ahum
بِأَسْمَآئِهِمْ
bi-asmāihim
قَالَ
qāla
أَلَمْ
alam
أَقُل
aqul
لَّكُمْ
lakum
إِنِّىٓ
innī
أَعْلَمُ
aʿlamu
غَيْبَ
ghayba
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
وَأَعْلَمُ
wa-aʿlamu
مَا
mā
تُبْدُونَ
tub'dūna
وَمَا
wamā
كُنتُمْ
kuntum
تَكْتُمُونَ
taktumūna

qāla yāādamu anbi'hum bi-asmāihim falammā anba-ahum bi-asmāihim qāla alam aqul lakum innī aʿlamu ghayba l-samāwāti wal-arḍi wa-aʿlamu mā tub'dūna wamā kuntum taktumūna

Allah dedi: “Ey Adəm, bunların adlarını onlara bildir!” Adəm mələklərə onların adlarını bildirdiyi zaman Allah dedi: “Sizə demədimmi ki, Mən göylərin və yerin qeybini, eləcə də sizin gizlətdiklərinizi və aşkar etdiklərinizi bilirəm?!”

34
Ayah 342:34

وَإِذْ
wa-idh
قُلْنَا
qul'nā
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
lil'malāikati
ٱسْجُدُوا۟
us'judū
لِـَٔادَمَ
liādama
فَسَجَدُوٓا۟
fasajadū
إِلَّآ
illā
إِبْلِيسَ
ib'līsa
أَبَىٰ
abā
وَٱسْتَكْبَرَ
wa-is'takbara
وَكَانَ
wakāna
مِنَ
mina
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna

wa-idh qul'nā lil'malāikati us'judū liādama fasajadū illā ib'līsa abā wa-is'takbara wakāna mina l-kāfirīna

Biz mələklərə: “Adəmə səcdə edin!” – dedikdə İblisdən başqa hamısı səcdə etdi. O isə təkəbbürlənərək boyun qaçırdı və kafirlərdən oldu.

35
Ayah 352:35

وَقُلْنَا
waqul'nā
يَـٰٓـَٔادَمُ
yāādamu
ٱسْكُنْ
us'kun
أَنتَ
anta
وَزَوْجُكَ
wazawjuka
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
وَكُلَا
wakulā
مِنْهَا
min'hā
رَغَدًا
raghadan
حَيْثُ
ḥaythu
شِئْتُمَا
shi'tumā
وَلَا
walā
تَقْرَبَا
taqrabā
هَـٰذِهِ
hādhihi
ٱلشَّجَرَةَ
l-shajarata
فَتَكُونَا
fatakūnā
مِنَ
mina
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

waqul'nā yāādamu us'kun anta wazawjuka l-janata wakulā min'hā raghadan ḥaythu shi'tumā walā taqrabā hādhihi l-shajarata fatakūnā mina l-ẓālimīna

Biz dedik: “Ey Adəm, zövcən (Həvva) ilə cənnətdə məskunlaşın və oradakı nemətlərdən istədiyiniz qədər bol-bol yeyin! Ancaq bu ağaca yaxınlaşmayın! Yoxsa zalımlardan olarsınız”.

36
Ayah 362:36

فَأَزَلَّهُمَا
fa-azallahumā
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
عَنْهَا
ʿanhā
فَأَخْرَجَهُمَا
fa-akhrajahumā
مِمَّا
mimmā
كَانَا
kānā
فِيهِ ۖ
fīhi
وَقُلْنَا
waqul'nā
ٱهْبِطُوا۟
ih'biṭū
بَعْضُكُمْ
baʿḍukum
لِبَعْضٍ
libaʿḍin
عَدُوٌّۭ ۖ
ʿaduwwun
وَلَكُمْ
walakum
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
مُسْتَقَرٌّۭ
mus'taqarrun
وَمَتَـٰعٌ
wamatāʿun
إِلَىٰ
ilā
حِينٍۢ
ḥīnin

fa-azallahumā l-shayṭānu ʿanhā fa-akhrajahumā mimmā kānā fīhi waqul'nā ih'biṭū baʿḍukum libaʿḍin ʿaduwwun walakum fī l-arḍi mus'taqarrun wamatāʿun ilā ḥīnin

Lakin şeytan onları çaşdırdı və məskunlaşdıqları yerdən (cənnətdən) çıxartdı. Biz də: “Bir-birinizə düşmən olaraq yer üzünə enin və müəyyən bir vaxta qədər orada yaşayıb dolanın!” - dedik.

37
Ayah 372:37

فَتَلَقَّىٰٓ
fatalaqqā
ءَادَمُ
ādamu
مِن
min
رَّبِّهِۦ
rabbihi
كَلِمَـٰتٍۢ
kalimātin
فَتَابَ
fatāba
عَلَيْهِ ۚ
ʿalayhi
إِنَّهُۥ
innahu
هُوَ
huwa
ٱلتَّوَّابُ
l-tawābu
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu

fatalaqqā ādamu min rabbihi kalimātin fatāba ʿalayhi innahu huwa l-tawābu l-raḥīmu

Nəhayət, Adəm Rəbbindən (tövbə etmək üçün xüsusi) sözlər öyrəndi. Allah da onun tövbəsini qəbul etdi. Həqiqətən, O, tövbələri qəbul edəndir, mərhəmətlidir.

38
Ayah 382:38

قُلْنَا
qul'nā
ٱهْبِطُوا۟
ih'biṭū
مِنْهَا
min'hā
جَمِيعًۭا ۖ
jamīʿan
فَإِمَّا
fa-immā
يَأْتِيَنَّكُم
yatiyannakum
مِّنِّى
minnī
هُدًۭى
hudan
فَمَن
faman
تَبِعَ
tabiʿa
هُدَاىَ
hudāya
فَلَا
falā
خَوْفٌ
khawfun
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
وَلَا
walā
هُمْ
hum
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna

qul'nā ih'biṭū min'hā jamīʿan fa-immā yatiyannakum minnī hudan faman tabiʿa hudāya falā khawfun ʿalayhim walā hum yaḥzanūna

Biz dedik: “Hamınız oradan (cənnətdən) enin! Sizə Mənim tərəfimdən bir hidayət rəhbəri gəldikdən sonra kim ona tabe olarsa, onlar üçün heç bir qorxu yoxdur və onlar kədərlənməyəcəklər”.

39
Ayah 392:39

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabū
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
هُمْ
hum
فِيهَا
fīhā
خَـٰلِدُونَ
khālidūna

wa-alladhīna kafarū wakadhabū biāyātinā ulāika aṣḥābu l-nāri hum fīhā khālidūna

 Kafir olub ayələrimizi ya­lan sa­yanlar isə Od sakinlə­ridir­lər. Onlar ora­da əbədi qa­lacaq­lar!

40
Ayah 402:40

يَـٰبَنِىٓ
yābanī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
نِعْمَتِىَ
niʿ'matiya
ٱلَّتِىٓ
allatī
أَنْعَمْتُ
anʿamtu
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
وَأَوْفُوا۟
wa-awfū
بِعَهْدِىٓ
biʿahdī
أُوفِ
ūfi
بِعَهْدِكُمْ
biʿahdikum
وَإِيَّـٰىَ
wa-iyyāya
فَٱرْهَبُونِ
fa-ir'habūni

yābanī is'rāīla udh'kurū niʿ'matiya allatī anʿamtu ʿalaykum wa-awfū biʿahdī ūfi biʿahdikum wa-iyyāya fa-ir'habūni

Ey İsrail oğulları, sizə bəxş etdiyim nemətimi yada salın! Mənə verdiyiniz sözü tutun ki, Mən də sizə verdiyim sözü tutum. Yalnız Məndən qorxun!

41
Ayah 412:41

وَءَامِنُوا۟
waāminū
بِمَآ
bimā
أَنزَلْتُ
anzaltu
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
لِّمَا
limā
مَعَكُمْ
maʿakum
وَلَا
walā
تَكُونُوٓا۟
takūnū
أَوَّلَ
awwala
كَافِرٍۭ
kāfirin
بِهِۦ ۖ
bihi
وَلَا
walā
تَشْتَرُوا۟
tashtarū
بِـَٔايَـٰتِى
biāyātī
ثَمَنًۭا
thamanan
قَلِيلًۭا
qalīlan
وَإِيَّـٰىَ
wa-iyyāya
فَٱتَّقُونِ
fa-ittaqūni

waāminū bimā anzaltu muṣaddiqan limā maʿakum walā takūnū awwala kāfirin bihi walā tashtarū biāyātī thamanan qalīlan wa-iyyāya fa-ittaqūni

Sizin əlinizdəkini (Tövratı) təsdiqləyici olaraq göndərdiyimə (Qurana) iman gətirin və onu ilk inkar edən siz olmayın! Mənim ayələrimi dəyər-dəyməzinə satmayın və yalnız Məndən qorxun!

42
Ayah 422:42

وَلَا
walā
تَلْبِسُوا۟
talbisū
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
بِٱلْبَـٰطِلِ
bil-bāṭili
وَتَكْتُمُوا۟
wataktumū
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
وَأَنتُمْ
wa-antum
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna

walā talbisū l-ḥaqa bil-bāṭili wataktumū l-ḥaqa wa-antum taʿlamūna

Bilə-bilə haqqı batillə örtərək həqiqəti gizlətməyin!

43
Ayah 432:43

وَأَقِيمُوا۟
wa-aqīmū
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَءَاتُوا۟
waātū
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
وَٱرْكَعُوا۟
wa-ir'kaʿū
مَعَ
maʿa
ٱلرَّٰكِعِينَ
l-rākiʿīna

wa-aqīmū l-ṣalata waātū l-zakata wa-ir'kaʿū maʿa l-rākiʿīna

Namazı qılın, zəkatı verin və rüku edənlərlə birlikdə rüku edin!

44
Ayah 442:44

۞ أَتَأْمُرُونَ
atamurūna
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
بِٱلْبِرِّ
bil-biri
وَتَنسَوْنَ
watansawna
أَنفُسَكُمْ
anfusakum
وَأَنتُمْ
wa-antum
تَتْلُونَ
tatlūna
ٱلْكِتَـٰبَ ۚ
l-kitāba
أَفَلَا
afalā
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna

atamurūna l-nāsa bil-biri watansawna anfusakum wa-antum tatlūna l-kitāba afalā taʿqilūna

Kitabı (Tövratı) oxuduğunuz halda insanlara yaxşı işlər görmələrini əmr edib özünüzü unudursunuzmu? Məgər düşünmürsünüz?

45
Ayah 452:45

وَٱسْتَعِينُوا۟
wa-is'taʿīnū
بِٱلصَّبْرِ
bil-ṣabri
وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ
wal-ṣalati
وَإِنَّهَا
wa-innahā
لَكَبِيرَةٌ
lakabīratun
إِلَّا
illā
عَلَى
ʿalā
ٱلْخَـٰشِعِينَ
l-khāshiʿīna

wa-is'taʿīnū bil-ṣabri wal-ṣalati wa-innahā lakabīratun illā ʿalā l-khāshiʿīna

Səbir edərək və namaz qılaraq (Allahdan) kömək istəyin! Şübhəsiz ki, bu (səbir və namaz), xüşu ilə itaət edənlərdən başqasına ağır gələr.

46
Ayah 462:46

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَظُنُّونَ
yaẓunnūna
أَنَّهُم
annahum
مُّلَـٰقُوا۟
mulāqū
رَبِّهِمْ
rabbihim
وَأَنَّهُمْ
wa-annahum
إِلَيْهِ
ilayhi
رَٰجِعُونَ
rājiʿūna

alladhīna yaẓunnūna annahum mulāqū rabbihim wa-annahum ilayhi rājiʿūna

Bunlar o kəslərdir ki, Rəbbinə qovuşacaqlarına və Ona dönəcəklərinə inanırlar.

47
Ayah 472:47

يَـٰبَنِىٓ
yābanī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
نِعْمَتِىَ
niʿ'matiya
ٱلَّتِىٓ
allatī
أَنْعَمْتُ
anʿamtu
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
وَأَنِّى
wa-annī
فَضَّلْتُكُمْ
faḍḍaltukum
عَلَى
ʿalā
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

yābanī is'rāīla udh'kurū niʿ'matiya allatī anʿamtu ʿalaykum wa-annī faḍḍaltukum ʿalā l-ʿālamīna

Ey İsrail oğulları! Sizə bəxş etdiyim nemətimi və sizi (vaxtilə) aləmlərdən (digər insanlardan) üstün tutduğumu yada salın!

48
Ayah 482:48

وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
يَوْمًۭا
yawman
لَّا
lā
تَجْزِى
tajzī
نَفْسٌ
nafsun
عَن
ʿan
نَّفْسٍۢ
nafsin
شَيْـًۭٔا
shayan
وَلَا
walā
يُقْبَلُ
yuq'balu
مِنْهَا
min'hā
شَفَـٰعَةٌۭ
shafāʿatun
وَلَا
walā
يُؤْخَذُ
yu'khadhu
مِنْهَا
min'hā
عَدْلٌۭ
ʿadlun
وَلَا
walā
هُمْ
hum
يُنصَرُونَ
yunṣarūna

wa-ittaqū yawman lā tajzī nafsun ʿan nafsin shayan walā yuq'balu min'hā shafāʿatun walā yu'khadhu min'hā ʿadlun walā hum yunṣarūna

Heç kimin başqasının əvəzinə bir şey ödəyə bilməyəcəyi, heç kəsdən şəfaət qəbul olunmayacağı və heç kimdən (günahlarının yerinə) fidyə (əvəz) alınmayacağı o gündən qorxun! Onlara heç bir köməklik göstərilməyəcəkdir.

49
Ayah 492:49

وَإِذْ
wa-idh
نَجَّيْنَـٰكُم
najjaynākum
مِّنْ
min
ءَالِ
āli
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
يَسُومُونَكُمْ
yasūmūnakum
سُوٓءَ
sūa
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
يُذَبِّحُونَ
yudhabbiḥūna
أَبْنَآءَكُمْ
abnāakum
وَيَسْتَحْيُونَ
wayastaḥyūna
نِسَآءَكُمْ ۚ
nisāakum
وَفِى
wafī
ذَٰلِكُم
dhālikum
بَلَآءٌۭ
balāon
مِّن
min
رَّبِّكُمْ
rabbikum
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun

wa-idh najjaynākum min āli fir'ʿawna yasūmūnakum sūa l-ʿadhābi yudhabbiḥūna abnāakum wayastaḥyūna nisāakum wafī dhālikum balāon min rabbikum ʿaẓīmun

(Ey İsrail oğulları!) Vaxtilə sizə ağır işgəncələr verən, oğlan uşaqlarınızı kəsərək öldürüb qadınlarınızı sağ buraxan Firon əhlinin əlindən sizi xilas etmişdik. Bu, sizin üçün Rəbbiniz tərəfindən böyük bir imtahan idi.

50
Ayah 502:50

وَإِذْ
wa-idh
فَرَقْنَا
faraqnā
بِكُمُ
bikumu
ٱلْبَحْرَ
l-baḥra
فَأَنجَيْنَـٰكُمْ
fa-anjaynākum
وَأَغْرَقْنَآ
wa-aghraqnā
ءَالَ
āla
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
وَأَنتُمْ
wa-antum
تَنظُرُونَ
tanẓurūna

wa-idh faraqnā bikumu l-baḥra fa-anjaynākum wa-aghraqnā āla fir'ʿawna wa-antum tanẓurūna

O zaman sizin üçün dənizi yardıq və sizi xilas etdik. Fironun adamlarını isə gözünüzün qabağında suda boğduq.