Geri
17

الإسراء

Al-Isra

Meccan111 Ayahs
1
Ayah 117:1

سُبْحَـٰنَ
sub'ḥāna
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَسْرَىٰ
asrā
بِعَبْدِهِۦ
biʿabdihi
لَيْلًۭا
laylan
مِّنَ
mina
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
إِلَى
ilā
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
ٱلْأَقْصَا
l-aqṣā
ٱلَّذِى
alladhī
بَـٰرَكْنَا
bāraknā
حَوْلَهُۥ
ḥawlahu
لِنُرِيَهُۥ
linuriyahu
مِنْ
min
ءَايَـٰتِنَآ ۚ
āyātinā
إِنَّهُۥ
innahu
هُوَ
huwa
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
ٱلْبَصِيرُ
l-baṣīru

sub'ḥāna alladhī asrā biʿabdihi laylan mina l-masjidi l-ḥarāmi ilā l-masjidi l-aqṣā alladhī bāraknā ḥawlahu linuriyahu min āyātinā innahu huwa l-samīʿu l-baṣīru

Ayələrimizdən bir qismini göstərmək üçün bəndəsini bir gecə Məscidi-haramdan ətrafını mübarək etdiyimiz Məscidi-əqsaya aparan Allah pak və müqəddəsdir! O, həqiqətən, hər şeyi eşidəndir, görəndir.

2
Ayah 217:2

وَءَاتَيْنَا
waātaynā
مُوسَى
mūsā
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
وَجَعَلْنَـٰهُ
wajaʿalnāhu
هُدًۭى
hudan
لِّبَنِىٓ
libanī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
أَلَّا
allā
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhū
مِن
min
دُونِى
dūnī
وَكِيلًۭا
wakīlan

waātaynā mūsā l-kitāba wajaʿalnāhu hudan libanī is'rāīla allā tattakhidhū min dūnī wakīlan

Musaya Kitabı (Tövratı) verdik və İsrail oğullarına: “Məndən başqa heç kimi vəkil tutmayın!” - deyərək onu bir hidayət rəhbəri etdik.

← Prev SurahNext Surah →
3
Ayah 317:3

ذُرِّيَّةَ
dhurriyyata
مَنْ
man
حَمَلْنَا
ḥamalnā
مَعَ
maʿa
نُوحٍ ۚ
nūḥin
إِنَّهُۥ
innahu
كَانَ
kāna
عَبْدًۭا
ʿabdan
شَكُورًۭا
shakūran

dhurriyyata man ḥamalnā maʿa nūḥin innahu kāna ʿabdan shakūran

Ey Nuhla birlikdə (gəmidə) daşıdığımız kimsələrin zürriyyəti! Həqiqətən, o, çox şükür edən bir bəndə idi.

4
Ayah 417:4

وَقَضَيْنَآ
waqaḍaynā
إِلَىٰ
ilā
بَنِىٓ
banī
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
فِى
fī
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
لَتُفْسِدُنَّ
latuf'sidunna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
مَرَّتَيْنِ
marratayni
وَلَتَعْلُنَّ
walataʿlunna
عُلُوًّۭا
ʿuluwwan
كَبِيرًۭا
kabīran

waqaḍaynā ilā banī is'rāīla fī l-kitābi latuf'sidunna fī l-arḍi marratayni walataʿlunna ʿuluwwan kabīran

Biz İsrail oğullarına Kitabda (Tövratda) belə bildirdik: “Siz yer üzündə iki dəfə fitnə-fəsad törədəcək və təkəbbürlənərək dikbaşlıq edəcəksiniz!”

5
Ayah 517:5

فَإِذَا
fa-idhā
جَآءَ
jāa
وَعْدُ
waʿdu
أُولَىٰهُمَا
ūlāhumā
بَعَثْنَا
baʿathnā
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
عِبَادًۭا
ʿibādan
لَّنَآ
lanā
أُو۟لِى
ulī
بَأْسٍۢ
basin
شَدِيدٍۢ
shadīdin
فَجَاسُوا۟
fajāsū
خِلَـٰلَ
khilāla
ٱلدِّيَارِ ۚ
l-diyāri
وَكَانَ
wakāna
وَعْدًۭا
waʿdan
مَّفْعُولًۭا
mafʿūlan

fa-idhā jāa waʿdu ūlāhumā baʿathnā ʿalaykum ʿibādan lanā ulī basin shadīdin fajāsū khilāla l-diyāri wakāna waʿdan mafʿūlan

Bu ikisindən birincisinin vaxtı gəldiyi zaman üstünüzə güclü bəndələrimizi göndərdik. Onlar evlərin arasında gəzib (sizi) axtarırdılar. Bu, yerinə yetirilməli olan bir vəd idi. (Təfsirlərdə sözü gedən güclü bəndələrin Ninevalı Səncarib, Babilli Büxtünnəsr və ya Calutun orduları olduğu və onların, Tövratı və Məscidi-əqsanı yandırdıqları, həmçinin İsrail oğullarının alimlərini öldürüb yetmiş min yəhudini əsir götürdükləri qeyd olunur. Yəhudilərin belə cəzalandırılmalarına səbəb kimi, onların Zəkəriyya peyğəmbəri öldürmələri göstərilir.)

6
Ayah 617:6

ثُمَّ
thumma
رَدَدْنَا
radadnā
لَكُمُ
lakumu
ٱلْكَرَّةَ
l-karata
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
وَأَمْدَدْنَـٰكُم
wa-amdadnākum
بِأَمْوَٰلٍۢ
bi-amwālin
وَبَنِينَ
wabanīna
وَجَعَلْنَـٰكُمْ
wajaʿalnākum
أَكْثَرَ
akthara
نَفِيرًا
nafīran

thumma radadnā lakumu l-karata ʿalayhim wa-amdadnākum bi-amwālin wabanīna wajaʿalnākum akthara nafīran

Sonra onlara qarşı sizə təkrar zəfər bəxş etdik, mal-mülk və oğullar verməklə sizə kömək etdik, sayınızı da çoxaltdıq.

7
Ayah 717:7

إِنْ
in
أَحْسَنتُمْ
aḥsantum
أَحْسَنتُمْ
aḥsantum
لِأَنفُسِكُمْ ۖ
li-anfusikum
وَإِنْ
wa-in
أَسَأْتُمْ
asatum
فَلَهَا ۚ
falahā
فَإِذَا
fa-idhā
جَآءَ
jāa
وَعْدُ
waʿdu
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
لِيَسُـۥٓـُٔوا۟
liyasūū
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
وَلِيَدْخُلُوا۟
waliyadkhulū
ٱلْمَسْجِدَ
l-masjida
كَمَا
kamā
دَخَلُوهُ
dakhalūhu
أَوَّلَ
awwala
مَرَّةٍۢ
marratin
وَلِيُتَبِّرُوا۟
waliyutabbirū
مَا
mā
عَلَوْا۟
ʿalaw
تَتْبِيرًا
tatbīran

in aḥsantum aḥsantum li-anfusikum wa-in asatum falahā fa-idhā jāa waʿdu l-ākhirati liyasūū wujūhakum waliyadkhulū l-masjida kamā dakhalūhu awwala marratin waliyutabbirū mā ʿalaw tatbīran

Əgər yaxşılıq etsəniz, özünüzə yaxşılıq etmiş olarsınız, pislik etsəniz də, özünüzə pislik etmiş olarsınız.İkinci fitnənin vaxtı gəldiyi zaman üzünüzü qara etmələri, daha əvvəl girdikləri kimi Məscidə (Süleyman məbədinə) girmələri və ələ keçirdikləri hər şeyi büsbütün məhv etmələri üçün (üstünüzə düşmən göndərdik). (Təfsirlərdə İsrail oğullarının ikinci müsibətə məruz qalmalarının səbəbi olaraq Yəhya peyğəmbəri öldürmələri və yaxud İsa peyğəmbəri öldürməyə cəhd etmələri göstərilir.)

8
Ayah 817:8

عَسَىٰ
ʿasā
رَبُّكُمْ
rabbukum
أَن
an
يَرْحَمَكُمْ ۚ
yarḥamakum
وَإِنْ
wa-in
عُدتُّمْ
ʿudttum
عُدْنَا ۘ
ʿud'nā
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
جَهَنَّمَ
jahannama
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
حَصِيرًا
ḥaṣīran

ʿasā rabbukum an yarḥamakum wa-in ʿudttum ʿud'nā wajaʿalnā jahannama lil'kāfirīna ḥaṣīran

Bəlkə Rəbbiniz sizə rəhm edər. Əgər yenə (fitnə-fəsad törətməyə) dönsəniz, Biz də (sizi cəzalandırmağa) dönərik. Biz cəhənnəmi kafirlər üçün bir zindan etdik.

9
Ayah 917:9

إِنَّ
inna
هَـٰذَا
hādhā
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
يَهْدِى
yahdī
لِلَّتِى
lillatī
هِىَ
hiya
أَقْوَمُ
aqwamu
وَيُبَشِّرُ
wayubashiru
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
أَنَّ
anna
لَهُمْ
lahum
أَجْرًۭا
ajran
كَبِيرًۭا
kabīran

inna hādhā l-qur'āna yahdī lillatī hiya aqwamu wayubashiru l-mu'minīna alladhīna yaʿmalūna l-ṣāliḥāti anna lahum ajran kabīran

Şübhəsiz ki, bu Quran ən doğru yola yönəldir və yaxşı işlər görən möminləri böyük bir mükafat ilə müjdələyir.

10
Ayah 1017:10

وَأَنَّ
wa-anna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
أَعْتَدْنَا
aʿtadnā
لَهُمْ
lahum
عَذَابًا
ʿadhāban
أَلِيمًۭا
alīman

wa-anna alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati aʿtadnā lahum ʿadhāban alīman

Axirətə inanmayanlara gəldikdə, onlar üçün şiddətl ibir əzab hazırlamışıq.

11
Ayah 1117:11

وَيَدْعُ
wayadʿu
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
بِٱلشَّرِّ
bil-shari
دُعَآءَهُۥ
duʿāahu
بِٱلْخَيْرِ ۖ
bil-khayri
وَكَانَ
wakāna
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
عَجُولًۭا
ʿajūlan

wayadʿu l-insānu bil-shari duʿāahu bil-khayri wakāna l-insānu ʿajūlan

İnsan (özü üçün) xeyir istədiyi kimi, şər də istəyər. Axı insan çox tələskəndir. (Bu ayə insanın psixoloji yönlərinə işarə edir. Çünki insan hirsləndiyində, yaxud böyük bir çətinliklə üzləşdiyində səbir etmək əvəzinə tezliklə bu sıxıntıdan xilas olmaq istəyir. Bu arzusu həyata keçmədikdə isə özünə bəddua edir və ya daha böyük səhvlərə yol verir. Yuxarıdakı ayədə buna işarə edilmişdir.)

12
Ayah 1217:12

وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
ٱلَّيْلَ
al-layla
وَٱلنَّهَارَ
wal-nahāra
ءَايَتَيْنِ ۖ
āyatayni
فَمَحَوْنَآ
famaḥawnā
ءَايَةَ
āyata
ٱلَّيْلِ
al-layli
وَجَعَلْنَآ
wajaʿalnā
ءَايَةَ
āyata
ٱلنَّهَارِ
l-nahāri
مُبْصِرَةًۭ
mub'ṣiratan
لِّتَبْتَغُوا۟
litabtaghū
فَضْلًۭا
faḍlan
مِّن
min
رَّبِّكُمْ
rabbikum
وَلِتَعْلَمُوا۟
walitaʿlamū
عَدَدَ
ʿadada
ٱلسِّنِينَ
l-sinīna
وَٱلْحِسَابَ ۚ
wal-ḥisāba
وَكُلَّ
wakulla
شَىْءٍۢ
shayin
فَصَّلْنَـٰهُ
faṣṣalnāhu
تَفْصِيلًۭا
tafṣīlan

wajaʿalnā al-layla wal-nahāra āyatayni famaḥawnā āyata al-layli wajaʿalnā āyata l-nahāri mub'ṣiratan litabtaghū faḍlan min rabbikum walitaʿlamū ʿadada l-sinīna wal-ḥisāba wakulla shayin faṣṣalnāhu tafṣīlan

Biz gecə və gündüzü (qüdrətimizi göstərən) iki dəlil olaraq yaratdıq. Rəbbinizin nemətlərini araşdırasınız, illərin sayını və hesabı biləsiniz deyə, gecənin dəlilini (qaranlığını) sildik və gündüzün dəlilini (aydınlığını) işıqlı etdik. Biz hər şeyi (Quranda) müfəssəl olaraq izah etdik.

13
Ayah 1317:13

وَكُلَّ
wakulla
إِنسَـٰنٍ
insānin
أَلْزَمْنَـٰهُ
alzamnāhu
طَـٰٓئِرَهُۥ
ṭāirahu
فِى
fī
عُنُقِهِۦ ۖ
ʿunuqihi
وَنُخْرِجُ
wanukh'riju
لَهُۥ
lahu
يَوْمَ
yawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
كِتَـٰبًۭا
kitāban
يَلْقَىٰهُ
yalqāhu
مَنشُورًا
manshūran

wakulla insānin alzamnāhu ṭāirahu fī ʿunuqihi wanukh'riju lahu yawma l-qiyāmati kitāban yalqāhu manshūran

Biz hər insanın əməlini öz boynundan asdıq. Qiyamət günü açılmış vəziyyətdə görəcəyi bir kitabı onun qarşısına çıxardarıq.

14
Ayah 1417:14

ٱقْرَأْ
iq'ra
كِتَـٰبَكَ
kitābaka
كَفَىٰ
kafā
بِنَفْسِكَ
binafsika
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
عَلَيْكَ
ʿalayka
حَسِيبًۭا
ḥasīban

iq'ra kitābaka kafā binafsika l-yawma ʿalayka ḥasīban

Kitabını (əməl dəftərini) oxu! Bu gün hesaba çəkilməyin üçün sən özün-özünə kifayətsən.

15
Ayah 1517:15

مَّنِ
mani
ٱهْتَدَىٰ
ih'tadā
فَإِنَّمَا
fa-innamā
يَهْتَدِى
yahtadī
لِنَفْسِهِۦ ۖ
linafsihi
وَمَن
waman
ضَلَّ
ḍalla
فَإِنَّمَا
fa-innamā
يَضِلُّ
yaḍillu
عَلَيْهَا ۚ
ʿalayhā
وَلَا
walā
تَزِرُ
taziru
وَازِرَةٌۭ
wāziratun
وِزْرَ
wiz'ra
أُخْرَىٰ ۗ
ukh'rā
وَمَا
wamā
كُنَّا
kunnā
مُعَذِّبِينَ
muʿadhibīna
حَتَّىٰ
ḥattā
نَبْعَثَ
nabʿatha
رَسُولًۭا
rasūlan

mani ih'tadā fa-innamā yahtadī linafsihi waman ḍalla fa-innamā yaḍillu ʿalayhā walā taziru wāziratun wiz'ra ukh'rā wamā kunnā muʿadhibīna ḥattā nabʿatha rasūlan

Kim doğru yolu seçərsə, yalnız özünə xeyir verər. Zəlalətə düşən də yalnız özünə zərər verər. Heç bir günahkar başqasının günahını daşımaz. Biz peyğəmbər göndərməmiş (heç kəsə) əzab verən deyilik.

16
Ayah 1617:16

وَإِذَآ
wa-idhā
أَرَدْنَآ
aradnā
أَن
an
نُّهْلِكَ
nuh'lika
قَرْيَةً
qaryatan
أَمَرْنَا
amarnā
مُتْرَفِيهَا
mut'rafīhā
فَفَسَقُوا۟
fafasaqū
فِيهَا
fīhā
فَحَقَّ
faḥaqqa
عَلَيْهَا
ʿalayhā
ٱلْقَوْلُ
l-qawlu
فَدَمَّرْنَـٰهَا
fadammarnāhā
تَدْمِيرًۭا
tadmīran

wa-idhā aradnā an nuh'lika qaryatan amarnā mut'rafīhā fafasaqū fīhā faḥaqqa ʿalayhā l-qawlu fadammarnāhā tadmīran

Bir məmləkəti məhv etmək istədiyimiz zaman oranın bolluq içində yaşayan başçılarına (yaxşı işlər görməyi) əmr edərik. Ancaq onlar orada pis işlər görərlər. Beləliklə, o məmləkət üçün əzab vacib olar və Biz də oranı yerlə yeksan edərik.

17
Ayah 1717:17

وَكَمْ
wakam
أَهْلَكْنَا
ahlaknā
مِنَ
mina
ٱلْقُرُونِ
l-qurūni
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
نُوحٍۢ ۗ
nūḥin
وَكَفَىٰ
wakafā
بِرَبِّكَ
birabbika
بِذُنُوبِ
bidhunūbi
عِبَادِهِۦ
ʿibādihi
خَبِيرًۢا
khabīran
بَصِيرًۭا
baṣīran

wakam ahlaknā mina l-qurūni min baʿdi nūḥin wakafā birabbika bidhunūbi ʿibādihi khabīran baṣīran

Nuhdan sonra neçə-neçə nəsilləri məhv etdik. Bəndələrinin günahlarını bilən və görən olaraq Rəbbin kifayətdir.

18
Ayah 1817:18

مَّن
man
كَانَ
kāna
يُرِيدُ
yurīdu
ٱلْعَاجِلَةَ
l-ʿājilata
عَجَّلْنَا
ʿajjalnā
لَهُۥ
lahu
فِيهَا
fīhā
مَا
mā
نَشَآءُ
nashāu
لِمَن
liman
نُّرِيدُ
nurīdu
ثُمَّ
thumma
جَعَلْنَا
jaʿalnā
لَهُۥ
lahu
جَهَنَّمَ
jahannama
يَصْلَىٰهَا
yaṣlāhā
مَذْمُومًۭا
madhmūman
مَّدْحُورًۭا
madḥūran

man kāna yurīdu l-ʿājilata ʿajjalnā lahu fīhā mā nashāu liman nurīdu thumma jaʿalnā lahu jahannama yaṣlāhā madhmūman madḥūran

Kim dünya nemətini istəyərsə, dilədiyimizə orada istədiyimiz qədərini tezliklə verərik. Sonra da onu, qınanmış və qovulmuş bir vəziyyətdə cəhənnəmə atarıq.

19
Ayah 1917:19

وَمَنْ
waman
أَرَادَ
arāda
ٱلْـَٔاخِرَةَ
l-ākhirata
وَسَعَىٰ
wasaʿā
لَهَا
lahā
سَعْيَهَا
saʿyahā
وَهُوَ
wahuwa
مُؤْمِنٌۭ
mu'minun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
كَانَ
kāna
سَعْيُهُم
saʿyuhum
مَّشْكُورًۭا
mashkūran

waman arāda l-ākhirata wasaʿā lahā saʿyahā wahuwa mu'minun fa-ulāika kāna saʿyuhum mashkūran

Kim axirəti istəyər və mömin olaraq onun üçün səy göstərərsə, onların səyləri qəbul olunar.

20
Ayah 2017:20

كُلًّۭا
kullan
نُّمِدُّ
numiddu
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
وَهَـٰٓؤُلَآءِ
wahāulāi
مِنْ
min
عَطَآءِ
ʿaṭāi
رَبِّكَ ۚ
rabbika
وَمَا
wamā
كَانَ
kāna
عَطَآءُ
ʿaṭāu
رَبِّكَ
rabbika
مَحْظُورًا
maḥẓūran

kullan numiddu hāulāi wahāulāi min ʿaṭāi rabbika wamā kāna ʿaṭāu rabbika maḥẓūran

Hamısına - onlara da, bunlara da (dünyanı istəyənlərə də, axirəti istəyənlərə də) Rəbbinin nemətindən verərik. Rəbbinin neməti (heç kimə) qadağan deyildir.

21
Ayah 2117:21

ٱنظُرْ
unẓur
كَيْفَ
kayfa
فَضَّلْنَا
faḍḍalnā
بَعْضَهُمْ
baʿḍahum
عَلَىٰ
ʿalā
بَعْضٍۢ ۚ
baʿḍin
وَلَلْـَٔاخِرَةُ
walalākhiratu
أَكْبَرُ
akbaru
دَرَجَـٰتٍۢ
darajātin
وَأَكْبَرُ
wa-akbaru
تَفْضِيلًۭا
tafḍīlan

unẓur kayfa faḍḍalnā baʿḍahum ʿalā baʿḍin walalākhiratu akbaru darajātin wa-akbaru tafḍīlan

Onların bir qismini digərlərindən necə üstün tutduğumuza bax! Şübhəsiz ki, axirət dərəcə və üstünlük cəhətdən daha böyükdür.

22
Ayah 2217:22

لَّا
lā
تَجْعَلْ
tajʿal
مَعَ
maʿa
ٱللَّهِ
l-lahi
إِلَـٰهًا
ilāhan
ءَاخَرَ
ākhara
فَتَقْعُدَ
fataqʿuda
مَذْمُومًۭا
madhmūman
مَّخْذُولًۭا
makhdhūlan

lā tajʿal maʿa l-lahi ilāhan ākhara fataqʿuda madhmūman makhdhūlan

Allahla yanaşı başqa bir ilah qəbul etmə! Yoxsa qınanmış və köməksiz bir halda oturub qalarsan.

23
Ayah 2317:23

۞ وَقَضَىٰ
waqaḍā
رَبُّكَ
rabbuka
أَلَّا
allā
تَعْبُدُوٓا۟
taʿbudū
إِلَّآ
illā
إِيَّاهُ
iyyāhu
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ
wabil-wālidayni
إِحْسَـٰنًا ۚ
iḥ'sānan
إِمَّا
immā
يَبْلُغَنَّ
yablughanna
عِندَكَ
ʿindaka
ٱلْكِبَرَ
l-kibara
أَحَدُهُمَآ
aḥaduhumā
أَوْ
aw
كِلَاهُمَا
kilāhumā
فَلَا
falā
تَقُل
taqul
لَّهُمَآ
lahumā
أُفٍّۢ
uffin
وَلَا
walā
تَنْهَرْهُمَا
tanharhumā
وَقُل
waqul
لَّهُمَا
lahumā
قَوْلًۭا
qawlan
كَرِيمًۭا
karīman

waqaḍā rabbuka allā taʿbudū illā iyyāhu wabil-wālidayni iḥ'sānan immā yablughanna ʿindaka l-kibara aḥaduhumā aw kilāhumā falā taqul lahumā uffin walā tanharhumā waqul lahumā qawlan karīman

Rəbbin yalnız Özünə ibadət etməyi və ana-ataya yaxşı davranmağı əmr etmişdir. Əgər onlardan biri və ya hər ikisi sənin yanında yaşlanarsa, onlara: “Uf!” belə demə, onları danlama və onlara xoş söz söylə!

24
Ayah 2417:24

وَٱخْفِضْ
wa-ikh'fiḍ
لَهُمَا
lahumā
جَنَاحَ
janāḥa
ٱلذُّلِّ
l-dhuli
مِنَ
mina
ٱلرَّحْمَةِ
l-raḥmati
وَقُل
waqul
رَّبِّ
rabbi
ٱرْحَمْهُمَا
ir'ḥamhumā
كَمَا
kamā
رَبَّيَانِى
rabbayānī
صَغِيرًۭا
ṣaghīran

wa-ikh'fiḍ lahumā janāḥa l-dhuli mina l-raḥmati waqul rabbi ir'ḥamhumā kamā rabbayānī ṣaghīran

Onları təvazökarlıqla mərhəmət qanadının altına al və (dua edərək) de: “Ey Rəbbim, kiçikliyimdən onlar məni böyütdükləri kimi, Sən də onlara rəhm et!

25
Ayah 2517:25

رَّبُّكُمْ
rabbukum
أَعْلَمُ
aʿlamu
بِمَا
bimā
فِى
fī
نُفُوسِكُمْ ۚ
nufūsikum
إِن
in
تَكُونُوا۟
takūnū
صَـٰلِحِينَ
ṣāliḥīna
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
كَانَ
kāna
لِلْأَوَّٰبِينَ
lil'awwābīna
غَفُورًۭا
ghafūran

rabbukum aʿlamu bimā fī nufūsikum in takūnū ṣāliḥīna fa-innahu kāna lil'awwābīna ghafūran

Rəbbiniz sizin qəlblərinizdəkiləri çox yaxşı biləndir. Əgər siz yaxşı əməl sahibi olsanız, bilin ki, həqiqətən, Allah pis işlərdən üz çevirib tövbə edənləri bağışlayandır.

26
Ayah 2617:26

وَءَاتِ
waāti
ذَا
dhā
ٱلْقُرْبَىٰ
l-qur'bā
حَقَّهُۥ
ḥaqqahu
وَٱلْمِسْكِينَ
wal-mis'kīna
وَٱبْنَ
wa-ib'na
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
وَلَا
walā
تُبَذِّرْ
tubadhir
تَبْذِيرًا
tabdhīran

waāti dhā l-qur'bā ḥaqqahu wal-mis'kīna wa-ib'na l-sabīli walā tubadhir tabdhīran

Qohumlara, yoxsullara və yolda qalanlara haqqını ver, lakin israfçılıq etmə!

27
Ayah 2717:27

إِنَّ
inna
ٱلْمُبَذِّرِينَ
l-mubadhirīna
كَانُوٓا۟
kānū
إِخْوَٰنَ
ikh'wāna
ٱلشَّيَـٰطِينِ ۖ
l-shayāṭīni
وَكَانَ
wakāna
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
لِرَبِّهِۦ
lirabbihi
كَفُورًۭا
kafūran

inna l-mubadhirīna kānū ikh'wāna l-shayāṭīni wakāna l-shayṭānu lirabbihi kafūran

Həqiqətən, israfçılıq edənlər şeytanların qardaşlarıdır. Şeytan isə Rəbbinə qarşı çox nankordur.

28
Ayah 2817:28

وَإِمَّا
wa-immā
تُعْرِضَنَّ
tuʿ'riḍanna
عَنْهُمُ
ʿanhumu
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
رَحْمَةٍۢ
raḥmatin
مِّن
min
رَّبِّكَ
rabbika
تَرْجُوهَا
tarjūhā
فَقُل
faqul
لَّهُمْ
lahum
قَوْلًۭا
qawlan
مَّيْسُورًۭا
maysūran

wa-immā tuʿ'riḍanna ʿanhumu ib'tighāa raḥmatin min rabbika tarjūhā faqul lahum qawlan maysūran

Əgər Rəbbindən umduğun bir mərhəmət (ruzi) üçün onların üzünə baxa bilmirsənsə, heç olmasa onlara yumşaq bir söz söylə! (Rəvayətə görə, Bilal, Süheyl, Məhca və Həbbab kimi yoxsul səhabələr Həzrət Peyğəmbərin yardımı ilə dolanırdılar. Həzrət Peyğəmbər, onlara veriləcək bir şeyi olmadığı zaman xəcalətindən onlara deyəcək bir söz tapmırdı və üzünü başqa tərəfə çevirirdi. Yuxarıdakı ayə, belə hallarda heç olmasa xoş və ümid verən sözlərlə onları razı salmağı tövsiyə edir.)

29
Ayah 2917:29

وَلَا
walā
تَجْعَلْ
tajʿal
يَدَكَ
yadaka
مَغْلُولَةً
maghlūlatan
إِلَىٰ
ilā
عُنُقِكَ
ʿunuqika
وَلَا
walā
تَبْسُطْهَا
tabsuṭ'hā
كُلَّ
kulla
ٱلْبَسْطِ
l-basṭi
فَتَقْعُدَ
fataqʿuda
مَلُومًۭا
malūman
مَّحْسُورًا
maḥsūran

walā tajʿal yadaka maghlūlatan ilā ʿunuqika walā tabsuṭ'hā kulla l-basṭi fataqʿuda malūman maḥsūran

Nə xəsis ol, nə də israfçılıq et! Yoxsa (xəsisliyə görə) qınanmış, (israfçılığa görə də) peşman olmuş bir halda oturub qalarsan.

30
Ayah 3017:30

إِنَّ
inna
رَبَّكَ
rabbaka
يَبْسُطُ
yabsuṭu
ٱلرِّزْقَ
l-riz'qa
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
وَيَقْدِرُ ۚ
wayaqdiru
إِنَّهُۥ
innahu
كَانَ
kāna
بِعِبَادِهِۦ
biʿibādihi
خَبِيرًۢا
khabīran
بَصِيرًۭا
baṣīran

inna rabbaka yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu wayaqdiru innahu kāna biʿibādihi khabīran baṣīran

Şübhəsiz, Rəbbin dilədiyi kimsənin ruzisini artırar, dilədiyi kimsənin ruzisini də azaldar. O, həqiqətən, qullarından xəbərdardır, onları görəndir.

31
Ayah 3117:31

وَلَا
walā
تَقْتُلُوٓا۟
taqtulū
أَوْلَـٰدَكُمْ
awlādakum
خَشْيَةَ
khashyata
إِمْلَـٰقٍۢ ۖ
im'lāqin
نَّحْنُ
naḥnu
نَرْزُقُهُمْ
narzuquhum
وَإِيَّاكُمْ ۚ
wa-iyyākum
إِنَّ
inna
قَتْلَهُمْ
qatlahum
كَانَ
kāna
خِطْـًۭٔا
khiṭ'an
كَبِيرًۭا
kabīran

walā taqtulū awlādakum khashyata im'lāqin naḥnu narzuquhum wa-iyyākum inna qatlahum kāna khiṭ'an kabīran

Kasıblıq qorxusu ilə övladlarınızı öldürməyin! Biz onların da, sizin də ruzinizi veririk. Onları öldürmək, həqiqətən, böyük günahdır.

32
Ayah 3217:32

وَلَا
walā
تَقْرَبُوا۟
taqrabū
ٱلزِّنَىٰٓ ۖ
l-zinā
إِنَّهُۥ
innahu
كَانَ
kāna
فَـٰحِشَةًۭ
fāḥishatan
وَسَآءَ
wasāa
سَبِيلًۭا
sabīlan

walā taqrabū l-zinā innahu kāna fāḥishatan wasāa sabīlan

Zinaya yaxınlaşmayın! Çünki bu, əxlaqsızlıqdır və pis bir yoldur.

33
Ayah 3317:33

وَلَا
walā
تَقْتُلُوا۟
taqtulū
ٱلنَّفْسَ
l-nafsa
ٱلَّتِى
allatī
حَرَّمَ
ḥarrama
ٱللَّهُ
l-lahu
إِلَّا
illā
بِٱلْحَقِّ ۗ
bil-ḥaqi
وَمَن
waman
قُتِلَ
qutila
مَظْلُومًۭا
maẓlūman
فَقَدْ
faqad
جَعَلْنَا
jaʿalnā
لِوَلِيِّهِۦ
liwaliyyihi
سُلْطَـٰنًۭا
sul'ṭānan
فَلَا
falā
يُسْرِف
yus'rif
فِّى
fī
ٱلْقَتْلِ ۖ
l-qatli
إِنَّهُۥ
innahu
كَانَ
kāna
مَنصُورًۭا
manṣūran

walā taqtulū l-nafsa allatī ḥarrama l-lahu illā bil-ḥaqi waman qutila maẓlūman faqad jaʿalnā liwaliyyihi sul'ṭānan falā yus'rif fī l-qatli innahu kāna manṣūran

Allahın haram etdiyi bir cana haqsız yerə qəsd etməyin! Kim haqsız yerə öldürülərsə, onun yiyəsinə (qisas alması üçün) ixtiyar verdik. Ancaq o, qətldə həddi aşmasın! Çünki ona (bu ixtiyar verilməklə) yardım olunmuşdur.

34
Ayah 3417:34

وَلَا
walā
تَقْرَبُوا۟
taqrabū
مَالَ
māla
ٱلْيَتِيمِ
l-yatīmi
إِلَّا
illā
بِٱلَّتِى
bi-allatī
هِىَ
hiya
أَحْسَنُ
aḥsanu
حَتَّىٰ
ḥattā
يَبْلُغَ
yablugha
أَشُدَّهُۥ ۚ
ashuddahu
وَأَوْفُوا۟
wa-awfū
بِٱلْعَهْدِ ۖ
bil-ʿahdi
إِنَّ
inna
ٱلْعَهْدَ
l-ʿahda
كَانَ
kāna
مَسْـُٔولًۭا
masūlan

walā taqrabū māla l-yatīmi illā bi-allatī hiya aḥsanu ḥattā yablugha ashuddahu wa-awfū bil-ʿahdi inna l-ʿahda kāna masūlan

Həddi-büluğa çatana qədər yetimin malına yalnız yaxşı niyyətlə yaxınlaşın! Verdiyiniz sözü yerinə yetirin! Şübhəsiz ki, verilmiş söz (sözün sahibi) sorğu-sual olunacaqdır.

35
Ayah 3517:35

وَأَوْفُوا۟
wa-awfū
ٱلْكَيْلَ
l-kayla
إِذَا
idhā
كِلْتُمْ
kil'tum
وَزِنُوا۟
wazinū
بِٱلْقِسْطَاسِ
bil-qis'ṭāsi
ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ
l-mus'taqīmi
ذَٰلِكَ
dhālika
خَيْرٌۭ
khayrun
وَأَحْسَنُ
wa-aḥsanu
تَأْوِيلًۭا
tawīlan

wa-awfū l-kayla idhā kil'tum wazinū bil-qis'ṭāsi l-mus'taqīmi dhālika khayrun wa-aḥsanu tawīlan

Ölçdüyünüz zaman ölçüyə riayət edin və düzgün tərəzi ilə çəkin! Bu həm daha yaxşı, həm də nəticə etibarilə daha gözəldir.

36
Ayah 3617:36

وَلَا
walā
تَقْفُ
taqfu
مَا
mā
لَيْسَ
laysa
لَكَ
laka
بِهِۦ
bihi
عِلْمٌ ۚ
ʿil'mun
إِنَّ
inna
ٱلسَّمْعَ
l-samʿa
وَٱلْبَصَرَ
wal-baṣara
وَٱلْفُؤَادَ
wal-fuāda
كُلُّ
kullu
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
كَانَ
kāna
عَنْهُ
ʿanhu
مَسْـُٔولًۭا
masūlan

walā taqfu mā laysa laka bihi ʿil'mun inna l-samʿa wal-baṣara wal-fuāda kullu ulāika kāna ʿanhu masūlan

Haqqında heç nə bilmədiyin bir şeyin ardınca getmə! Şübhəsiz ki, qulaq, göz və qəlb - bunların hamısı ondan sorğu-sual olunacaqdır.

37
Ayah 3717:37

وَلَا
walā
تَمْشِ
tamshi
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
مَرَحًا ۖ
maraḥan
إِنَّكَ
innaka
لَن
lan
تَخْرِقَ
takhriqa
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
وَلَن
walan
تَبْلُغَ
tablugha
ٱلْجِبَالَ
l-jibāla
طُولًۭا
ṭūlan

walā tamshi fī l-arḍi maraḥan innaka lan takhriqa l-arḍa walan tablugha l-jibāla ṭūlan

Yer üzündə təkəbbürlənərək gəzmə! Şübhəsiz ki, sən nə yeri yara bilərsən, nə də ucalıq baxımından dağlara çata bilərsən.

38
Ayah 3817:38

كُلُّ
kullu
ذَٰلِكَ
dhālika
كَانَ
kāna
سَيِّئُهُۥ
sayyi-uhu
عِندَ
ʿinda
رَبِّكَ
rabbika
مَكْرُوهًۭا
makrūhan

kullu dhālika kāna sayyi-uhu ʿinda rabbika makrūhan

Bütün bunların pis olanları, Rəbbinin yanında iyrənc əməllərdir.

39
Ayah 3917:39

ذَٰلِكَ
dhālika
مِمَّآ
mimmā
أَوْحَىٰٓ
awḥā
إِلَيْكَ
ilayka
رَبُّكَ
rabbuka
مِنَ
mina
ٱلْحِكْمَةِ ۗ
l-ḥik'mati
وَلَا
walā
تَجْعَلْ
tajʿal
مَعَ
maʿa
ٱللَّهِ
l-lahi
إِلَـٰهًا
ilāhan
ءَاخَرَ
ākhara
فَتُلْقَىٰ
fatul'qā
فِى
fī
جَهَنَّمَ
jahannama
مَلُومًۭا
malūman
مَّدْحُورًا
madḥūran

dhālika mimmā awḥā ilayka rabbuka mina l-ḥik'mati walā tajʿal maʿa l-lahi ilāhan ākhara fatul'qā fī jahannama malūman madḥūran

(Ey Peyğəmbər!) Bunlar Rəbbinin sənə vəhy etdiyi hikmətlərdəndir. Allahla yanaşı başqa bir ilah qəbul etmə! Yoxsa qınanmış və (Allahın rəhmətindən) uzaqlaşdırılmış olaraq cəhənnəmə atılarsan.

40
Ayah 4017:40

أَفَأَصْفَىٰكُمْ
afa-aṣfākum
رَبُّكُم
rabbukum
بِٱلْبَنِينَ
bil-banīna
وَٱتَّخَذَ
wa-ittakhadha
مِنَ
mina
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
l-malāikati
إِنَـٰثًا ۚ
ināthan
إِنَّكُمْ
innakum
لَتَقُولُونَ
lataqūlūna
قَوْلًا
qawlan
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman

afa-aṣfākum rabbukum bil-banīna wa-ittakhadha mina l-malāikati ināthan innakum lataqūlūna qawlan ʿaẓīman

(Ey müşriklər!) Rəbbiniz oğlanları sizin üçün ayırıb, mələkləri isə Özünə qız övladı kimi götürdü?! Həqiqətən, siz (məsuliyyəti) böyük bir söz söyləyirsiniz! (Müşriklər mələklərin Allahın qızları olduğuna inanır, oğlan uşaqlarının da özlərinə verildiyini iddia edirdilər və buna görə də təkəbbürlənirdilər. Yuxarıdakı ayə bu anlayışın səhv olduğunu bildirərək uşaqlar arasında cinsi ayrıseçkiliyi rədd edir.)

41
Ayah 4117:41

وَلَقَدْ
walaqad
صَرَّفْنَا
ṣarrafnā
فِى
fī
هَـٰذَا
hādhā
ٱلْقُرْءَانِ
l-qur'āni
لِيَذَّكَّرُوا۟
liyadhakkarū
وَمَا
wamā
يَزِيدُهُمْ
yazīduhum
إِلَّا
illā
نُفُورًۭا
nufūran

walaqad ṣarrafnā fī hādhā l-qur'āni liyadhakkarū wamā yazīduhum illā nufūran

Şübhəsiz, düşünüb ibrət almaları üçün bu Quranda (hər cür xəbərdarlıq və vədləri) bəyan etdik. Ancaq bu onları (haqdan) daha çox uzaqlaşdırdı.

42
Ayah 4217:42

قُل
qul
لَّوْ
law
كَانَ
kāna
مَعَهُۥٓ
maʿahu
ءَالِهَةٌۭ
ālihatun
كَمَا
kamā
يَقُولُونَ
yaqūlūna
إِذًۭا
idhan
لَّٱبْتَغَوْا۟
la-ib'taghaw
إِلَىٰ
ilā
ذِى
dhī
ٱلْعَرْشِ
l-ʿarshi
سَبِيلًۭا
sabīlan

qul law kāna maʿahu ālihatun kamā yaqūlūna idhan la-ib'taghaw ilā dhī l-ʿarshi sabīlan

De: “Əgər dedikləri kimi Onunla (Allahla) yanaşı başqa ilahlar da olsaydı, o zaman (bu ilahlar) ərşin sahibinə (çatmaq üçün) bir yol axtarardılar”.

43
Ayah 4317:43

سُبْحَـٰنَهُۥ
sub'ḥānahu
وَتَعَـٰلَىٰ
wataʿālā
عَمَّا
ʿammā
يَقُولُونَ
yaqūlūna
عُلُوًّۭا
ʿuluwwan
كَبِيرًۭا
kabīran

sub'ḥānahu wataʿālā ʿammā yaqūlūna ʿuluwwan kabīran

Allah onların dediklərindən uzaq, pak və çox ucadır!

44
Ayah 4417:44

تُسَبِّحُ
tusabbiḥu
لَهُ
lahu
ٱلسَّمَـٰوَٰتُ
l-samāwātu
ٱلسَّبْعُ
l-sabʿu
وَٱلْأَرْضُ
wal-arḍu
وَمَن
waman
فِيهِنَّ ۚ
fīhinna
وَإِن
wa-in
مِّن
min
شَىْءٍ
shayin
إِلَّا
illā
يُسَبِّحُ
yusabbiḥu
بِحَمْدِهِۦ
biḥamdihi
وَلَـٰكِن
walākin
لَّا
lā
تَفْقَهُونَ
tafqahūna
تَسْبِيحَهُمْ ۗ
tasbīḥahum
إِنَّهُۥ
innahu
كَانَ
kāna
حَلِيمًا
ḥalīman
غَفُورًۭا
ghafūran

tusabbiḥu lahu l-samāwātu l-sabʿu wal-arḍu waman fīhinna wa-in min shayin illā yusabbiḥu biḥamdihi walākin lā tafqahūna tasbīḥahum innahu kāna ḥalīman ghafūran

Yeddi göy, yer və onların içindəkilər Onu təsbeh edir (şəninə təriflər deyir). Onu həmd ilə təsbeh etməyən heç bir şey yoxdur. Lakin onların təsbeh etməsini siz anlamazsınız. Həqiqətən, O həlimdir, bağışlayandır. (Təbiət elmlərinin inkişaf etməsi sayəsində yuxarıdakı ayə daha yaxşı anlaşılır. Belə ki, təbiətdəki canlı və cansız hər şey atomdan meydana gəlir. Atomun içindəki elektronlar da daim və müntəzəm şəkildə atomun nüvəsi ətrafında dönməkdədir. Ola bilsin ki, onların bu şəkildə hərəkət etmələri və ilahi qanuna tabe olmaları, Quranda təsbeh etmələri kimi ifadə edilmişdir.)

45
Ayah 4517:45

وَإِذَا
wa-idhā
قَرَأْتَ
qarata
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
جَعَلْنَا
jaʿalnā
بَيْنَكَ
baynaka
وَبَيْنَ
wabayna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
حِجَابًۭا
ḥijāban
مَّسْتُورًۭا
mastūran

wa-idhā qarata l-qur'āna jaʿalnā baynaka wabayna alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati ḥijāban mastūran

Quran oxuduğun zaman səninlə axirətə inanmayanların arasına (səni qoruyan) görünməz bir pərdə çəkərik.

46
Ayah 4617:46

وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
عَلَىٰ
ʿalā
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
أَكِنَّةً
akinnatan
أَن
an
يَفْقَهُوهُ
yafqahūhu
وَفِىٓ
wafī
ءَاذَانِهِمْ
ādhānihim
وَقْرًۭا ۚ
waqran
وَإِذَا
wa-idhā
ذَكَرْتَ
dhakarta
رَبَّكَ
rabbaka
فِى
fī
ٱلْقُرْءَانِ
l-qur'āni
وَحْدَهُۥ
waḥdahu
وَلَّوْا۟
wallaw
عَلَىٰٓ
ʿalā
أَدْبَـٰرِهِمْ
adbārihim
نُفُورًۭا
nufūran

wajaʿalnā ʿalā qulūbihim akinnatan an yafqahūhu wafī ādhānihim waqran wa-idhā dhakarta rabbaka fī l-qur'āni waḥdahu wallaw ʿalā adbārihim nufūran

Onu (Quranı) anlamamaları üçün də onların qəlblərinə örtük çəkdik, qulaqlarına da ağırlıq (karlıq) verdik. Sən Quranda Rəbbinin birliyini andığın zaman onlar uzaqlaşaraq arxalarını dönüb gedərlər.

47
Ayah 4717:47

نَّحْنُ
naḥnu
أَعْلَمُ
aʿlamu
بِمَا
bimā
يَسْتَمِعُونَ
yastamiʿūna
بِهِۦٓ
bihi
إِذْ
idh
يَسْتَمِعُونَ
yastamiʿūna
إِلَيْكَ
ilayka
وَإِذْ
wa-idh
هُمْ
hum
نَجْوَىٰٓ
najwā
إِذْ
idh
يَقُولُ
yaqūlu
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
إِن
in
تَتَّبِعُونَ
tattabiʿūna
إِلَّا
illā
رَجُلًۭا
rajulan
مَّسْحُورًا
masḥūran

naḥnu aʿlamu bimā yastamiʿūna bihi idh yastamiʿūna ilayka wa-idh hum najwā idh yaqūlu l-ẓālimūna in tattabiʿūna illā rajulan masḥūran

(Sən Quran oxuyarkən) onların hansı məqsədlə ona qulaq asdıqlarını və o zalımların öz aralarında fısıldaşaraq: “Siz yalnız ovsunlanmış bir adamın arxasınca gedirsiniz!” - dediklərini Biz çox yaxşı bilirik.

48
Ayah 4817:48

ٱنظُرْ
unẓur
كَيْفَ
kayfa
ضَرَبُوا۟
ḍarabū
لَكَ
laka
ٱلْأَمْثَالَ
l-amthāla
فَضَلُّوا۟
faḍallū
فَلَا
falā
يَسْتَطِيعُونَ
yastaṭīʿūna
سَبِيلًۭا
sabīlan

unẓur kayfa ḍarabū laka l-amthāla faḍallū falā yastaṭīʿūna sabīlan

Sənin üçün necə misallar çəkdiklərinə bir bax! Buna görə də onlar zəlalətə düşdülər və (haqq) yolu tapa bilməzlər.

49
Ayah 4917:49

وَقَالُوٓا۟
waqālū
أَءِذَا
a-idhā
كُنَّا
kunnā
عِظَـٰمًۭا
ʿiẓāman
وَرُفَـٰتًا
warufātan
أَءِنَّا
a-innā
لَمَبْعُوثُونَ
lamabʿūthūna
خَلْقًۭا
khalqan
جَدِيدًۭا
jadīdan

waqālū a-idhā kunnā ʿiẓāman warufātan a-innā lamabʿūthūna khalqan jadīdan

Bir də deyirlər ki: “Həqiqətən, biz sür-sümük olub çürüdükdən sonra yenidən dirildiləcəyikmi?”

50
Ayah 5017:50

۞ قُلْ
qul
كُونُوا۟
kūnū
حِجَارَةً
ḥijāratan
أَوْ
aw
حَدِيدًا
ḥadīdan

qul kūnū ḥijāratan aw ḥadīdan

De: “İstər daş olun, istər dəmir,