Geri
59

الحشر

Al-Hashr

Medinan24 Ayahs
1
Ayah 159:1

سَبَّحَ
sabbaḥa
لِلَّهِ
lillahi
مَا
mā
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَمَا
wamā
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۖ
l-arḍi
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu

sabbaḥa lillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu

Göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Allahı təsbeh edir. O, qüdrətlidir, hikmət sahibidir.

2
Ayah 259:2

هُوَ
huwa
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَخْرَجَ
akhraja
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
مِنْ
min
أَهْلِ
ahli
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
مِن
min
دِيَـٰرِهِمْ
diyārihim
لِأَوَّلِ
li-awwali
ٱلْحَشْرِ ۚ
l-ḥashri
مَا
mā
ظَنَنتُمْ
ẓanantum
أَن
an
يَخْرُجُوا۟ ۖ
yakhrujū
وَظَنُّوٓا۟
waẓannū
أَنَّهُم
annahum
مَّانِعَتُهُمْ
māniʿatuhum
حُصُونُهُم
ḥuṣūnuhum
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
فَأَتَىٰهُمُ
fa-atāhumu
ٱللَّهُ
l-lahu
مِنْ
min
حَيْثُ
ḥaythu
لَمْ
lam
يَحْتَسِبُوا۟ ۖ
yaḥtasibū
وَقَذَفَ
waqadhafa
فِى
fī
قُلُوبِهِمُ
qulūbihimu
ٱلرُّعْبَ ۚ
l-ruʿ'ba
يُخْرِبُونَ
yukh'ribūna
بُيُوتَهُم
buyūtahum
بِأَيْدِيهِمْ
bi-aydīhim
وَأَيْدِى
wa-aydī
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
فَٱعْتَبِرُوا۟
fa-iʿ'tabirū
يَـٰٓأُو۟لِى
yāulī
ٱلْأَبْصَـٰرِ
l-abṣāri

huwa alladhī akhraja alladhīna kafarū min ahli l-kitābi min diyārihim li-awwali l-ḥashri mā ẓanantum an yakhrujū waẓannū annahum māniʿatuhum ḥuṣūnuhum mina l-lahi fa-atāhumu l-lahu min ḥaythu lam yaḥtasibū waqadhafa fī qulūbihimu l-ruʿ'ba yukh'ribūna buyūtahum bi-aydīhim wa-aydī l-mu'minīna fa-iʿ'tabirū yāulī l-abṣāri

Kitab əhlindən inkar edənləri (müsəlmanlar qalalarının önündə) ilk toplandıqları zaman yurdlarından çıxardan Odur. Onların çıxacaqlarını zənn etmirdiniz. Onlar da elə zənn edirdilər ki, qalaları özlərini Allahdan qoruyacaqdır. Ancaq Allah (Allahın əzabı) onlara heç gözləmədikləri bir yerdən gəldi və onların qəlblərinə qorxu saldı. Onlar evlərini həm öz əlləri, həm də möminlərin əlləri ilə dağıdırdılar. Ey ağıl sahibləri, (bundan) ibrət alın! (Həzrət Peyğəmbər Mədinəyə gəldiyi zaman yəhudilərdən Nəzir oğulları ilə bitərəf qalacaqlarına dair müqavilə bağlamışdı. Ancaq Ühüd döyüşündən sonra həmin yəhudilər müqaviləni pozdular və Məkkəyə gedib müsəlmanların əleyhinə Əbu Süfyanla müttəfiq oldular. Buna görə də Həzrət Peyğəmbər onların məskunlaşdığı yerə ordu göndərib oranı mühasirəyə aldı və oradan çıxmalarını əmr etdi. Yəhudilər təkrar müsəlmanlarla müqavilə bağlamaq istədiklərində mühasirə götürüldü və onlar sürgün edildilər. Bu surənin 6-cı ayəsinə qədər həmin hadisədən bəhs edilir.)

← Prev SurahNext Surah →
3
Ayah 359:3

وَلَوْلَآ
walawlā
أَن
an
كَتَبَ
kataba
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
ٱلْجَلَآءَ
l-jalāa
لَعَذَّبَهُمْ
laʿadhabahum
فِى
fī
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
وَلَهُمْ
walahum
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
عَذَابُ
ʿadhābu
ٱلنَّارِ
l-nāri

walawlā an kataba l-lahu ʿalayhimu l-jalāa laʿadhabahum fī l-dun'yā walahum fī l-ākhirati ʿadhābu l-nāri

Əgər Allah onlara (qədərlərinə) sürgünü yazmasaydı, mütləq onları dünyada cəzalandırardı. Axirətdə onlar üçün cəhənnəm əzabı vardır.

4
Ayah 459:4

ذَٰلِكَ
dhālika
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
شَآقُّوا۟
shāqqū
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥ ۖ
warasūlahu
وَمَن
waman
يُشَآقِّ
yushāqqi
ٱللَّهَ
l-laha
فَإِنَّ
fa-inna
ٱللَّهَ
l-laha
شَدِيدُ
shadīdu
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi

dhālika bi-annahum shāqqū l-laha warasūlahu waman yushāqqi l-laha fa-inna l-laha shadīdu l-ʿiqābi

Bu, Allaha və Peyğəmbərinə qarşı çıxmalarına görədir. Kim Allaha qarşı çıxarsa, bilsin ki, Allahın cəzalandırması şiddətlidir.

5
Ayah 559:5

مَا
mā
قَطَعْتُم
qaṭaʿtum
مِّن
min
لِّينَةٍ
līnatin
أَوْ
aw
تَرَكْتُمُوهَا
taraktumūhā
قَآئِمَةً
qāimatan
عَلَىٰٓ
ʿalā
أُصُولِهَا
uṣūlihā
فَبِإِذْنِ
fabi-idh'ni
ٱللَّهِ
l-lahi
وَلِيُخْزِىَ
waliyukh'ziya
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna

mā qaṭaʿtum min līnatin aw taraktumūhā qāimatan ʿalā uṣūlihā fabi-idh'ni l-lahi waliyukh'ziya l-fāsiqīna

Xurma ağaclarından hər hansı birini kəsməyiniz, yaxud onu (kəsməyib) kökü üstündə saxlamağınız Allahın iznilədir və doğru yoldan çıxanları rəzil etməsi üçündür. (Bu ayə müsəlmanların yəhudilərə aid xurma ağaclarından bir qismini kəsdikləri üçün nazil olmuşdur.)

6
Ayah 659:6

وَمَآ
wamā
أَفَآءَ
afāa
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
رَسُولِهِۦ
rasūlihi
مِنْهُمْ
min'hum
فَمَآ
famā
أَوْجَفْتُمْ
awjaftum
عَلَيْهِ
ʿalayhi
مِنْ
min
خَيْلٍۢ
khaylin
وَلَا
walā
رِكَابٍۢ
rikābin
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ٱللَّهَ
l-laha
يُسَلِّطُ
yusalliṭu
رُسُلَهُۥ
rusulahu
عَلَىٰ
ʿalā
مَن
man
يَشَآءُ ۚ
yashāu
وَٱللَّهُ
wal-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌۭ
qadīrun

wamā afāa l-lahu ʿalā rasūlihi min'hum famā awjaftum ʿalayhi min khaylin walā rikābin walākinna l-laha yusalliṭu rusulahu ʿalā man yashāu wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Allahın onların mallarından Peyğəmbərinə verdiyi qənimətlər üçün siz nə at, nə də dəvə sürdünüz. Lakin Allah peyğəmbərlərini istədiyi kimsələrin üstünə göndərər. Allah hər şeyə qadirdir. (İslam ordusu Mədinədən iki mil uzaqlıqda yaşayan Nəzir oğullarının üstünə hücum etmişdi. Onlara aid torpaqlar, müharibəsiz ələ keçirildiyi üçün qənimət olaraq yalnız Həzrət Peyğəmbərə məxsus edilmişdi. O da bu torpaqların bir hissəsini ailəsini dolandırmaq və ordunun ehtiyaclarını təmin etmək üçün əlində saxlamış, bir qismini isə ehtiyac sahibi müsəlmanlara vermişdi.)

7
Ayah 759:7

مَّآ
mā
أَفَآءَ
afāa
ٱللَّهُ
l-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
رَسُولِهِۦ
rasūlihi
مِنْ
min
أَهْلِ
ahli
ٱلْقُرَىٰ
l-qurā
فَلِلَّهِ
falillahi
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasūli
وَلِذِى
walidhī
ٱلْقُرْبَىٰ
l-qur'bā
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
wal-yatāmā
وَٱلْمَسَـٰكِينِ
wal-masākīni
وَٱبْنِ
wa-ib'ni
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
كَىْ
kay
لَا
lā
يَكُونَ
yakūna
دُولَةًۢ
dūlatan
بَيْنَ
bayna
ٱلْأَغْنِيَآءِ
l-aghniyāi
مِنكُمْ ۚ
minkum
وَمَآ
wamā
ءَاتَىٰكُمُ
ātākumu
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
فَخُذُوهُ
fakhudhūhu
وَمَا
wamā
نَهَىٰكُمْ
nahākum
عَنْهُ
ʿanhu
فَٱنتَهُوا۟ ۚ
fa-intahū
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۖ
l-laha
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
شَدِيدُ
shadīdu
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi

mā afāa l-lahu ʿalā rasūlihi min ahli l-qurā falillahi walilrrasūli walidhī l-qur'bā wal-yatāmā wal-masākīni wa-ib'ni l-sabīli kay lā yakūna dūlatan bayna l-aghniyāi minkum wamā ātākumu l-rasūlu fakhudhūhu wamā nahākum ʿanhu fa-intahū wa-ittaqū l-laha inna l-laha shadīdu l-ʿiqābi

Allahın (fəth edilən) məmləkətlərin xalqından Peyğəmbərinə verdiyi qənimətlər sizdən zəngin olanlar arasındakı bir sərvətə çevrilməsin deyə Allaha, Peyğəmbərə, qohumlarına, yetimlərə, yoxsullara və yolda qalmış yolçulara məxsusdur. Peyğəmbər sizə nə verirsə, onu alın, nəyi də qadağan edirsə, ondan uzaq durun! Allahdan qorxun! Şübhəsiz ki, Allahın cəzalandırması şiddətlidir.

8
Ayah 859:8

لِلْفُقَرَآءِ
lil'fuqarāi
ٱلْمُهَـٰجِرِينَ
l-muhājirīna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
أُخْرِجُوا۟
ukh'rijū
مِن
min
دِيَـٰرِهِمْ
diyārihim
وَأَمْوَٰلِهِمْ
wa-amwālihim
يَبْتَغُونَ
yabtaghūna
فَضْلًۭا
faḍlan
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
وَرِضْوَٰنًۭا
wariḍ'wānan
وَيَنصُرُونَ
wayanṣurūna
ٱللَّهَ
l-laha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚ
warasūlahu
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
هُمُ
humu
ٱلصَّـٰدِقُونَ
l-ṣādiqūna

lil'fuqarāi l-muhājirīna alladhīna ukh'rijū min diyārihim wa-amwālihim yabtaghūna faḍlan mina l-lahi wariḍ'wānan wayanṣurūna l-laha warasūlahu ulāika humu l-ṣādiqūna

Qənimətlər yurdları və mallarından uzaqlaşdırılan, Allahdan lütf və riza diləyən, Allaha və Onun Peyğəmbərinə yardım edən yoxsul mühacirlərə məxsusdur. Onlar doğru olan kəslərdir.

9
Ayah 959:9

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
تَبَوَّءُو
tabawwaū
ٱلدَّارَ
l-dāra
وَٱلْإِيمَـٰنَ
wal-īmāna
مِن
min
قَبْلِهِمْ
qablihim
يُحِبُّونَ
yuḥibbūna
مَنْ
man
هَاجَرَ
hājara
إِلَيْهِمْ
ilayhim
وَلَا
walā
يَجِدُونَ
yajidūna
فِى
fī
صُدُورِهِمْ
ṣudūrihim
حَاجَةًۭ
ḥājatan
مِّمَّآ
mimmā
أُوتُوا۟
ūtū
وَيُؤْثِرُونَ
wayu'thirūna
عَلَىٰٓ
ʿalā
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
وَلَوْ
walaw
كَانَ
kāna
بِهِمْ
bihim
خَصَاصَةٌۭ ۚ
khaṣāṣatun
وَمَن
waman
يُوقَ
yūqa
شُحَّ
shuḥḥa
نَفْسِهِۦ
nafsihi
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
هُمُ
humu
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna

wa-alladhīna tabawwaū l-dāra wal-īmāna min qablihim yuḥibbūna man hājara ilayhim walā yajidūna fī ṣudūrihim ḥājatan mimmā ūtū wayu'thirūna ʿalā anfusihim walaw kāna bihim khaṣāṣatun waman yūqa shuḥḥa nafsihi fa-ulāika humu l-muf'liḥūna

Onlardan əvvəl (Mədinədə) məskən salmış və iman qəlblərinə yerləşmiş kimsələr (ənsar) hicrət edərək yanlarına gələnləri sevərlər. Onlara verilənlərə görə qəlblərində bir həsəd duyğusu hiss etməz və özləri ehtiyac içində olsalar belə, (hicrət edənləri) özlərindən üstün tutarlar. Kim nəfsinin xəsisliyindən qorunarsa, onlar əsil nicat tapanlardır.

10
Ayah 1059:10

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
جَآءُو
jāū
مِنۢ
min
بَعْدِهِمْ
baʿdihim
يَقُولُونَ
yaqūlūna
رَبَّنَا
rabbanā
ٱغْفِرْ
igh'fir
لَنَا
lanā
وَلِإِخْوَٰنِنَا
wali-ikh'wāninā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
سَبَقُونَا
sabaqūnā
بِٱلْإِيمَـٰنِ
bil-īmāni
وَلَا
walā
تَجْعَلْ
tajʿal
فِى
fī
قُلُوبِنَا
qulūbinā
غِلًّۭا
ghillan
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
رَبَّنَآ
rabbanā
إِنَّكَ
innaka
رَءُوفٌۭ
raūfun
رَّحِيمٌ
raḥīmun

wa-alladhīna jāū min baʿdihim yaqūlūna rabbanā igh'fir lanā wali-ikh'wāninā alladhīna sabaqūnā bil-īmāni walā tajʿal fī qulūbinā ghillan lilladhīna āmanū rabbanā innaka raūfun raḥīmun

Onlardan sonra gələnlər isə: “Ey Rəbbimiz, bizi və bizdən əvvəl iman gətirmiş qardaşlarımızı bağışla! İman gətirənlərə qarşı qəlblərimizdə heç bir kin-küdurətə yer vermə! Ey Rəbbimiz, həqiqətən, Sən şəfqətlisən, mərhəmətlisən!” - deyərlər.

11
Ayah 1159:11

۞ أَلَمْ
alam
تَرَ
tara
إِلَى
ilā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
نَافَقُوا۟
nāfaqū
يَقُولُونَ
yaqūlūna
لِإِخْوَٰنِهِمُ
li-ikh'wānihimu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
مِنْ
min
أَهْلِ
ahli
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
لَئِنْ
la-in
أُخْرِجْتُمْ
ukh'rij'tum
لَنَخْرُجَنَّ
lanakhrujanna
مَعَكُمْ
maʿakum
وَلَا
walā
نُطِيعُ
nuṭīʿu
فِيكُمْ
fīkum
أَحَدًا
aḥadan
أَبَدًۭا
abadan
وَإِن
wa-in
قُوتِلْتُمْ
qūtil'tum
لَنَنصُرَنَّكُمْ
lananṣurannakum
وَٱللَّهُ
wal-lahu
يَشْهَدُ
yashhadu
إِنَّهُمْ
innahum
لَكَـٰذِبُونَ
lakādhibūna

alam tara ilā alladhīna nāfaqū yaqūlūna li-ikh'wānihimu alladhīna kafarū min ahli l-kitābi la-in ukh'rij'tum lanakhrujanna maʿakum walā nuṭīʿu fīkum aḥadan abadan wa-in qūtil'tum lananṣurannakum wal-lahu yashhadu innahum lakādhibūna

Münafiqlərin kitab əhlindən inkar edən qardaşlarına: “Əgər siz yurdunuzdan çıxarılsanız, əlbəttə, biz də sizinlə birlikdə çıxacağıq. Sizin əleyhinizdə heç kimə itaət etmərik! Əgər onlar sizinlə vuruşarlarsa, mütləq sizə yardım edəcəyik!” - dediklərini görmədinmi? Allah onların yalançı olduqlarına şahidlik edir. (Yuxarıdakı ayədə münafiqlərin başçısı Abdullah ibn Übeyyin yəhudilərdən Nəzir oğulları ilə məktublaşmasına işarə edilir.)

12
Ayah 1259:12

لَئِنْ
la-in
أُخْرِجُوا۟
ukh'rijū
لَا
lā
يَخْرُجُونَ
yakhrujūna
مَعَهُمْ
maʿahum
وَلَئِن
wala-in
قُوتِلُوا۟
qūtilū
لَا
lā
يَنصُرُونَهُمْ
yanṣurūnahum
وَلَئِن
wala-in
نَّصَرُوهُمْ
naṣarūhum
لَيُوَلُّنَّ
layuwallunna
ٱلْأَدْبَـٰرَ
l-adbāra
ثُمَّ
thumma
لَا
lā
يُنصَرُونَ
yunṣarūna

la-in ukh'rijū lā yakhrujūna maʿahum wala-in qūtilū lā yanṣurūnahum wala-in naṣarūhum layuwallunna l-adbāra thumma lā yunṣarūna

Əgər onlar yurdlarından çıxarılsalar, (münafiqlər) onlarla birlikdə çıxmazlar. Əgər (möminlər) onlarla vuruşsalar, onlara yardım etməzlər. Yardım etsələr belə, arxalarını çevirib qaçarlar. Sonra onlara da heç bir yardım olunmaz.

13
Ayah 1359:13

لَأَنتُمْ
la-antum
أَشَدُّ
ashaddu
رَهْبَةًۭ
rahbatan
فِى
fī
صُدُورِهِم
ṣudūrihim
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
ذَٰلِكَ
dhālika
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
قَوْمٌۭ
qawmun
لَّا
lā
يَفْقَهُونَ
yafqahūna

la-antum ashaddu rahbatan fī ṣudūrihim mina l-lahi dhālika bi-annahum qawmun lā yafqahūna

Onların ürəklərində sizə qarşı hiss etdikləri qorxu Allaha qarşı olan qorxularından daha şiddətlidir. Çünki onlar dərk etməyən bir tayfadır.

14
Ayah 1459:14

لَا
lā
يُقَـٰتِلُونَكُمْ
yuqātilūnakum
جَمِيعًا
jamīʿan
إِلَّا
illā
فِى
fī
قُرًۭى
quran
مُّحَصَّنَةٍ
muḥaṣṣanatin
أَوْ
aw
مِن
min
وَرَآءِ
warāi
جُدُرٍۭ ۚ
judurin
بَأْسُهُم
basuhum
بَيْنَهُمْ
baynahum
شَدِيدٌۭ ۚ
shadīdun
تَحْسَبُهُمْ
taḥsabuhum
جَمِيعًۭا
jamīʿan
وَقُلُوبُهُمْ
waqulūbuhum
شَتَّىٰ ۚ
shattā
ذَٰلِكَ
dhālika
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
قَوْمٌۭ
qawmun
لَّا
lā
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna

lā yuqātilūnakum jamīʿan illā fī quran muḥaṣṣanatin aw min warāi judurin basuhum baynahum shadīdun taḥsabuhum jamīʿan waqulūbuhum shattā dhālika bi-annahum qawmun lā yaʿqilūna

Onlar sizə qarşı ancaq möhkəmləndirilmiş şəhərlərdə, yaxud sipər arxasından hamılıqla vuruşarlar. Öz aralarındakı vuruşmaları isə çox şiddətlidir. Sən onların həmrəy olduqlarını zənn edərsən, halbuki qəlbləri müxtəlif düşüncələr içindədir. Çünki onlar dərk etməyən bir tayfadır.

15
Ayah 1559:15

كَمَثَلِ
kamathali
ٱلَّذِينَ
alladhīna
مِن
min
قَبْلِهِمْ
qablihim
قَرِيبًۭا ۖ
qarīban
ذَاقُوا۟
dhāqū
وَبَالَ
wabāla
أَمْرِهِمْ
amrihim
وَلَهُمْ
walahum
عَذَابٌ
ʿadhābun
أَلِيمٌۭ
alīmun

kamathali alladhīna min qablihim qarīban dhāqū wabāla amrihim walahum ʿadhābun alīmun

Onlar özlərindən bir müddət əvvəl etdiklərinin cəzasını dadmış kimsələrə bənzəyirlər. Onlar üçün acı bir əzab vardır. (Bu ayədə yəhudilər özlərindən qısa bir müddət əvvəl Bədr döyüşündə məğlub olan müşriklərə bənzədilmişlər.)

16
Ayah 1659:16

كَمَثَلِ
kamathali
ٱلشَّيْطَـٰنِ
l-shayṭāni
إِذْ
idh
قَالَ
qāla
لِلْإِنسَـٰنِ
lil'insāni
ٱكْفُرْ
uk'fur
فَلَمَّا
falammā
كَفَرَ
kafara
قَالَ
qāla
إِنِّى
innī
بَرِىٓءٌۭ
barīon
مِّنكَ
minka
إِنِّىٓ
innī
أَخَافُ
akhāfu
ٱللَّهَ
l-laha
رَبَّ
rabba
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna

kamathali l-shayṭāni idh qāla lil'insāni uk'fur falammā kafara qāla innī barīon minka innī akhāfu l-laha rabba l-ʿālamīna

Onlar (münafiqlər) şeytan kimidirlər. Belə ki, o, insana: “(Haqqı) inkar et!” - deyər. İnsan inkar etdiyi zaman isə şeytan: “Mən səndən uzağam. Şübhəsiz ki, mən aləmlərin Rəbbi olan Allahdan qorxuram!” - deyər.

17
Ayah 1759:17

فَكَانَ
fakāna
عَـٰقِبَتَهُمَآ
ʿāqibatahumā
أَنَّهُمَا
annahumā
فِى
fī
ٱلنَّارِ
l-nāri
خَـٰلِدَيْنِ
khālidayni
فِيهَا ۚ
fīhā
وَذَٰلِكَ
wadhālika
جَزَٰٓؤُا۟
jazāu
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

fakāna ʿāqibatahumā annahumā fī l-nāri khālidayni fīhā wadhālika jazāu l-ẓālimīna

Onların hər ikisinin sonu əbədi qalacaqları cəhənnnəmdir. Zalımların cəzası budur!

18
Ayah 1859:18

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ٱللَّهَ
l-laha
وَلْتَنظُرْ
waltanẓur
نَفْسٌۭ
nafsun
مَّا
mā
قَدَّمَتْ
qaddamat
لِغَدٍۢ ۖ
lighadin
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
خَبِيرٌۢ
khabīrun
بِمَا
bimā
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna

yāayyuhā alladhīna āmanū ittaqū l-laha waltanẓur nafsun mā qaddamat lighadin wa-ittaqū l-laha inna l-laha khabīrun bimā taʿmalūna

Ey iman gətirənlər, Allahdan qorxun! Hər kəs sabah (axirət) üçün nə hazırladığına baxsın! Allahdan qorxun! Şübhəsiz ki, Allah sizin etdiklərinizdən xəbərdardır.

19
Ayah 1959:19

وَلَا
walā
تَكُونُوا۟
takūnū
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhīna
نَسُوا۟
nasū
ٱللَّهَ
l-laha
فَأَنسَىٰهُمْ
fa-ansāhum
أَنفُسَهُمْ ۚ
anfusahum
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
هُمُ
humu
ٱلْفَـٰسِقُونَ
l-fāsiqūna

walā takūnū ka-alladhīna nasū l-laha fa-ansāhum anfusahum ulāika humu l-fāsiqūna

Allahı unudan və buna görə də Allahın onlara özlərini unutdurduğu kəslər kimi olmayın! Onlar fasiqlərdir.

20
Ayah 2059:20

لَا
lā
يَسْتَوِىٓ
yastawī
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلنَّارِ
l-nāri
وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābu
ٱلْجَنَّةِ ۚ
l-janati
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
هُمُ
humu
ٱلْفَآئِزُونَ
l-fāizūna

lā yastawī aṣḥābu l-nāri wa-aṣḥābu l-janati aṣḥābu l-janati humu l-fāizūna

Cəhənnəm əhli ilə cənnət əhli eyni deyillər. Cənnət əhli uğur qazananlardır.

21
Ayah 2159:21

لَوْ
law
أَنزَلْنَا
anzalnā
هَـٰذَا
hādhā
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
عَلَىٰ
ʿalā
جَبَلٍۢ
jabalin
لَّرَأَيْتَهُۥ
lara-aytahu
خَـٰشِعًۭا
khāshiʿan
مُّتَصَدِّعًۭا
mutaṣaddiʿan
مِّنْ
min
خَشْيَةِ
khashyati
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
وَتِلْكَ
watil'ka
ٱلْأَمْثَـٰلُ
l-amthālu
نَضْرِبُهَا
naḍribuhā
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkarūna

law anzalnā hādhā l-qur'āna ʿalā jabalin lara-aytahu khāshiʿan mutaṣaddiʿan min khashyati l-lahi watil'ka l-amthālu naḍribuhā lilnnāsi laʿallahum yatafakkarūna

Əgər bu Quranı bir dağa nazil etsəydik, onun Allah qorxusundan baş əyərək parçalandığını görərdin. Düşünsünlər deyə Biz insanlar üçün bu misalları çəkirik.

22
Ayah 2259:22

هُوَ
huwa
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلَّذِى
alladhī
لَآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّا
illā
هُوَ ۖ
huwa
عَـٰلِمُ
ʿālimu
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
وَٱلشَّهَـٰدَةِ ۖ
wal-shahādati
هُوَ
huwa
ٱلرَّحْمَـٰنُ
l-raḥmānu
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu

huwa l-lahu alladhī lā ilāha illā huwa ʿālimu l-ghaybi wal-shahādati huwa l-raḥmānu l-raḥīmu

O, elə bir Allahdır ki, Özündən başqa heç bir ilah yoxdur! Gizlini də, aşkarı da O bilir. O, mərhəmətlidir, rəhmlidir.

23
Ayah 2359:23

هُوَ
huwa
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلَّذِى
alladhī
لَآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّا
illā
هُوَ
huwa
ٱلْمَلِكُ
l-maliku
ٱلْقُدُّوسُ
l-qudūsu
ٱلسَّلَـٰمُ
l-salāmu
ٱلْمُؤْمِنُ
l-mu'minu
ٱلْمُهَيْمِنُ
l-muhayminu
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْجَبَّارُ
l-jabāru
ٱلْمُتَكَبِّرُ ۚ
l-mutakabiru
سُبْحَـٰنَ
sub'ḥāna
ٱللَّهِ
l-lahi
عَمَّا
ʿammā
يُشْرِكُونَ
yush'rikūna

huwa l-lahu alladhī lā ilāha illā huwa l-maliku l-qudūsu l-salāmu l-mu'minu l-muhayminu l-ʿazīzu l-jabāru l-mutakabiru sub'ḥāna l-lahi ʿammā yush'rikūna

O, elə bir Allahdır ki, Özündən başqa heç bir ilah yoxdur! O, hökmrandır, müqəddəsdir, salamatlıq bəxş edəndir, əmin-amanlıq verəndir, müşahidə edəndir, qüdrətlidir, məcbur etməyə qadirdir, çox ucadır. Allah (müşriklərin) Ona şərik qoşduqlarından uzaqdır.

24
Ayah 2459:24

هُوَ
huwa
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْخَـٰلِقُ
l-khāliqu
ٱلْبَارِئُ
l-bāri-u
ٱلْمُصَوِّرُ ۖ
l-muṣawiru
لَهُ
lahu
ٱلْأَسْمَآءُ
l-asmāu
ٱلْحُسْنَىٰ ۚ
l-ḥus'nā
يُسَبِّحُ
yusabbiḥu
لَهُۥ
lahu
مَا
mā
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ ۖ
wal-arḍi
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu

huwa l-lahu l-khāliqu l-bāri-u l-muṣawiru lahu l-asmāu l-ḥus'nā yusabbiḥu lahu mā fī l-samāwāti wal-arḍi wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu

O, yaradan, yoxdan var edən, (yaratdıqlarına) surət verən Allahdır. Ən gözəl adlar (əsmayi-hüsna) Ona məxsusdur. Göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Onu təsbeh edir. O, qüdrətlidir, hikmət sahibidir.