Geri
13

الرعد

Ar-Ra'd

Medinan43 Ayahs
1
Ayah 113:1

الٓمٓر ۚ
alif-lam-meem-ra
تِلْكَ
til'ka
ءَايَـٰتُ
āyātu
ٱلْكِتَـٰبِ ۗ
l-kitābi
وَٱلَّذِىٓ
wa-alladhī
أُنزِلَ
unzila
إِلَيْكَ
ilayka
مِن
min
رَّبِّكَ
rabbika
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
أَكْثَرَ
akthara
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna

alif-lam-meem-ra til'ka āyātu l-kitābi wa-alladhī unzila ilayka min rabbika l-ḥaqu walākinna akthara l-nāsi lā yu'minūna

Əlif, Lam, Mim, Ra! Bunlar Kitabın ayələridir. Rəbbindən sənə nazil olan (Quran) haqdır. Lakin insanların çoxu iman gətirməz.

2
Ayah 213:2

ٱللَّهُ
al-lahu
ٱلَّذِى
alladhī
رَفَعَ
rafaʿa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
بِغَيْرِ
bighayri
عَمَدٍۢ
ʿamadin
تَرَوْنَهَا ۖ
tarawnahā
ثُمَّ
thumma
ٱسْتَوَىٰ
is'tawā
عَلَى
ʿalā
ٱلْعَرْشِ ۖ
l-ʿarshi
وَسَخَّرَ
wasakhara
ٱلشَّمْسَ
l-shamsa
وَٱلْقَمَرَ ۖ
wal-qamara
كُلٌّۭ
kullun
يَجْرِى
yajrī
لِأَجَلٍۢ
li-ajalin
مُّسَمًّۭى ۚ
musamman
يُدَبِّرُ
yudabbiru
ٱلْأَمْرَ
l-amra
يُفَصِّلُ
yufaṣṣilu
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
لَعَلَّكُم
laʿallakum
بِلِقَآءِ
biliqāi
رَبِّكُمْ
rabbikum
تُوقِنُونَ
tūqinūna

al-lahu alladhī rafaʿa l-samāwāti bighayri ʿamadin tarawnahā thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi wasakhara l-shamsa wal-qamara kullun yajrī li-ajalin musamman yudabbiru l-amra yufaṣṣilu l-āyāti laʿallakum biliqāi rabbikum tūqinūna

Gördüyünüz göyləri dirəksiz ucaldan, sonra ərşə istiva edən (dünya və axirət işlərini nizamlayan), günəşə və aya boyun əydirən Allahdır. (Onların) hər biri müəyyən vaxta qədər dövr edir. O, işləri belə tənzimləyir. Ayələri müfəssəl izah edir ki, bəlkə Rəbbinizə qovuşacağınıza qəti şəkildə iman gətirəsiniz.

← Prev SurahNext Surah →
3
Ayah 313:3

وَهُوَ
wahuwa
ٱلَّذِى
alladhī
مَدَّ
madda
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
وَجَعَلَ
wajaʿala
فِيهَا
fīhā
رَوَٰسِىَ
rawāsiya
وَأَنْهَـٰرًۭا ۖ
wa-anhāran
وَمِن
wamin
كُلِّ
kulli
ٱلثَّمَرَٰتِ
l-thamarāti
جَعَلَ
jaʿala
فِيهَا
fīhā
زَوْجَيْنِ
zawjayni
ٱثْنَيْنِ ۖ
ith'nayni
يُغْشِى
yugh'shī
ٱلَّيْلَ
al-layla
ٱلنَّهَارَ ۚ
l-nahāra
إِنَّ
inna
فِى
fī
ذَٰلِكَ
dhālika
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkarūna

wahuwa alladhī madda l-arḍa wajaʿala fīhā rawāsiya wa-anhāran wamin kulli l-thamarāti jaʿala fīhā zawjayni ith'nayni yugh'shī al-layla l-nahāra inna fī dhālika laāyātin liqawmin yatafakkarūna

Yer üzünü döşəyən, orada möhkəm dağlar və çaylar yaradan və bütün meyvələrdən cüt-cüt yaradan Odur. O, gündüzü gecəyə qərq edər. Şübhəsiz ki, bunda düşünən bir qövm üçün (Allahın varlığını və birliyini göstərən) dəlillər vardır.

4
Ayah 413:4

وَفِى
wafī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
قِطَعٌۭ
qiṭaʿun
مُّتَجَـٰوِرَٰتٌۭ
mutajāwirātun
وَجَنَّـٰتٌۭ
wajannātun
مِّنْ
min
أَعْنَـٰبٍۢ
aʿnābin
وَزَرْعٌۭ
wazarʿun
وَنَخِيلٌۭ
wanakhīlun
صِنْوَانٌۭ
ṣin'wānun
وَغَيْرُ
waghayru
صِنْوَانٍۢ
ṣin'wānin
يُسْقَىٰ
yus'qā
بِمَآءٍۢ
bimāin
وَٰحِدٍۢ
wāḥidin
وَنُفَضِّلُ
wanufaḍḍilu
بَعْضَهَا
baʿḍahā
عَلَىٰ
ʿalā
بَعْضٍۢ
baʿḍin
فِى
fī
ٱلْأُكُلِ ۚ
l-ukuli
إِنَّ
inna
فِى
fī
ذَٰلِكَ
dhālika
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna

wafī l-arḍi qiṭaʿun mutajāwirātun wajannātun min aʿnābin wazarʿun wanakhīlun ṣin'wānun waghayru ṣin'wānin yus'qā bimāin wāḥidin wanufaḍḍilu baʿḍahā ʿalā baʿḍin fī l-ukuli inna fī dhālika laāyātin liqawmin yaʿqilūna

Yer üzündə eyni su ilə sulanan bir-birinə qonşu ərazilər, üzüm bağları, əkinlər, şaxəli və şaxəsiz xurma ağacları vardır. Ancaq yeyilməsi baxımından onların bir qismini digərlərindən üstün tuturuq. Şübhəsiz ki, bunda dərk edən bir qövm üçün dəlillər vardır. (Yəni, eyni torpaqdan və eyni sudan bəslənən bitkilərin hər birinin dadının, rənginin və formasının bir-birindən fərqli olması Allahın varlığını və qüdrətini açıq şəkildə göstərən dəlillərdəndir.)

5
Ayah 513:5

۞ وَإِن
wa-in
تَعْجَبْ
taʿjab
فَعَجَبٌۭ
faʿajabun
قَوْلُهُمْ
qawluhum
أَءِذَا
a-idhā
كُنَّا
kunnā
تُرَٰبًا
turāban
أَءِنَّا
a-innā
لَفِى
lafī
خَلْقٍۢ
khalqin
جَدِيدٍ ۗ
jadīdin
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
بِرَبِّهِمْ ۖ
birabbihim
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ٱلْأَغْلَـٰلُ
l-aghlālu
فِىٓ
fī
أَعْنَاقِهِمْ ۖ
aʿnāqihim
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
هُمْ
hum
فِيهَا
fīhā
خَـٰلِدُونَ
khālidūna

wa-in taʿjab faʿajabun qawluhum a-idhā kunnā turāban a-innā lafī khalqin jadīdin ulāika alladhīna kafarū birabbihim wa-ulāika l-aghlālu fī aʿnāqihim wa-ulāika aṣḥābu l-nāri hum fīhā khālidūna

(Ey Rəsulum!) Əgər (kafirlərə) təəccüblənirsənsə, (bil ki,) əslində təəccüblü olan onların “Biz torpaq olduqdan sonra yenidənmi yaradılacağıq?” sözüdür. Onlar Rəbbini inkar edənlərdir. (Axirət günü) onların boyunlarına zəncir vurulacaq. Onlar cəhənnəm əhlidirlər və orada əbədi qalacaqlar.

6
Ayah 613:6

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
wayastaʿjilūnaka
بِٱلسَّيِّئَةِ
bil-sayi-ati
قَبْلَ
qabla
ٱلْحَسَنَةِ
l-ḥasanati
وَقَدْ
waqad
خَلَتْ
khalat
مِن
min
قَبْلِهِمُ
qablihimu
ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ
l-mathulātu
وَإِنَّ
wa-inna
رَبَّكَ
rabbaka
لَذُو
ladhū
مَغْفِرَةٍۢ
maghfiratin
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
عَلَىٰ
ʿalā
ظُلْمِهِمْ ۖ
ẓul'mihim
وَإِنَّ
wa-inna
رَبَّكَ
rabbaka
لَشَدِيدُ
lashadīdu
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi

wayastaʿjilūnaka bil-sayi-ati qabla l-ḥasanati waqad khalat min qablihimu l-mathulātu wa-inna rabbaka ladhū maghfiratin lilnnāsi ʿalā ẓul'mihim wa-inna rabbaka lashadīdu l-ʿiqābi

(Müşriklər) səni tələsdirib yaxşılıqdan əvvəl pisliyi (əzabın gəlməsini) istəyirlər. Halbuki onlardan öncə də bunun bənzərləri baş vermişdi. Həqiqətən, Rəbbin, zülm etmələrinə rəğmən insanlara qarşı məğfirət sahibidir. Şübhəsiz ki, Rəbbinin cəzası şiddətlidir. (Məkkəli müşriklər belə demişdilər: “Ey Allah! Əgər bu Quran həqiqətən sənin tərəfindən göndərilibsə, dərhal üzərimizə daş yağdır, yaxud bizə başqa bir əzab ver!” Yuxarıdakı ayə bu hadisəyə işarə edir. Əslində onlar əzabın gəlməsini istəmir, sadəcə olaraq bu sözləri ilə Qurana lağ edirdilər.)

7
Ayah 713:7

وَيَقُولُ
wayaqūlu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
لَوْلَآ
lawlā
أُنزِلَ
unzila
عَلَيْهِ
ʿalayhi
ءَايَةٌۭ
āyatun
مِّن
min
رَّبِّهِۦٓ ۗ
rabbihi
إِنَّمَآ
innamā
أَنتَ
anta
مُنذِرٌۭ ۖ
mundhirun
وَلِكُلِّ
walikulli
قَوْمٍ
qawmin
هَادٍ
hādin

wayaqūlu alladhīna kafarū lawlā unzila ʿalayhi āyatun min rabbihi innamā anta mundhirun walikulli qawmin hādin

Kafirlər: “Rəbbindən ona bir möcüzə endirilməli deyildimi?” - deyirlər. Sən yalnız xəbərdar edənsən. Hər qövmün doğru yolu göstərən bir rəhbəri vardır.

8
Ayah 813:8

ٱللَّهُ
al-lahu
يَعْلَمُ
yaʿlamu
مَا
mā
تَحْمِلُ
taḥmilu
كُلُّ
kullu
أُنثَىٰ
unthā
وَمَا
wamā
تَغِيضُ
taghīḍu
ٱلْأَرْحَامُ
l-arḥāmu
وَمَا
wamā
تَزْدَادُ ۖ
tazdādu
وَكُلُّ
wakullu
شَىْءٍ
shayin
عِندَهُۥ
ʿindahu
بِمِقْدَارٍ
bimiq'dārin

al-lahu yaʿlamu mā taḥmilu kullu unthā wamā taghīḍu l-arḥāmu wamā tazdādu wakullu shayin ʿindahu bimiq'dārin

Hər bir dişinin nəyə hamilə qaldığını və bətnlərin nəyi əskildib, nəyi artırdığını (körpənin vaxtından əvvəl və ya vaxtından gec doğulacağını) Allah bilir. Hər şey Onun yanında müəyyən bir ölçü ilədir.

9
Ayah 913:9

عَـٰلِمُ
ʿālimu
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
وَٱلشَّهَـٰدَةِ
wal-shahādati
ٱلْكَبِيرُ
l-kabīru
ٱلْمُتَعَالِ
l-mutaʿāli

ʿālimu l-ghaybi wal-shahādati l-kabīru l-mutaʿāli

Allah qeybi də, aşkarı da biləndir, böyükdür, ucadır!

10
Ayah 1013:10

سَوَآءٌۭ
sawāon
مِّنكُم
minkum
مَّنْ
man
أَسَرَّ
asarra
ٱلْقَوْلَ
l-qawla
وَمَن
waman
جَهَرَ
jahara
بِهِۦ
bihi
وَمَنْ
waman
هُوَ
huwa
مُسْتَخْفٍۭ
mus'takhfin
بِٱلَّيْلِ
bi-al-layli
وَسَارِبٌۢ
wasāribun
بِٱلنَّهَارِ
bil-nahāri

sawāon minkum man asarra l-qawla waman jahara bihi waman huwa mus'takhfin bi-al-layli wasāribun bil-nahāri

Sizdən sözünü gizlədən də, onu açıqdan deyən də, gecə gizlənən də, gündüz gəzib dolaşan da (Allah üçün) eynidir.

11
Ayah 1113:11

لَهُۥ
lahu
مُعَقِّبَـٰتٌۭ
muʿaqqibātun
مِّنۢ
min
بَيْنِ
bayni
يَدَيْهِ
yadayhi
وَمِنْ
wamin
خَلْفِهِۦ
khalfihi
يَحْفَظُونَهُۥ
yaḥfaẓūnahu
مِنْ
min
أَمْرِ
amri
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
لَا
lā
يُغَيِّرُ
yughayyiru
مَا
mā
بِقَوْمٍ
biqawmin
حَتَّىٰ
ḥattā
يُغَيِّرُوا۟
yughayyirū
مَا
mā
بِأَنفُسِهِمْ ۗ
bi-anfusihim
وَإِذَآ
wa-idhā
أَرَادَ
arāda
ٱللَّهُ
l-lahu
بِقَوْمٍۢ
biqawmin
سُوٓءًۭا
sūan
فَلَا
falā
مَرَدَّ
maradda
لَهُۥ ۚ
lahu
وَمَا
wamā
لَهُم
lahum
مِّن
min
دُونِهِۦ
dūnihi
مِن
min
وَالٍ
wālin

lahu muʿaqqibātun min bayni yadayhi wamin khalfihi yaḥfaẓūnahu min amri l-lahi inna l-laha lā yughayyiru mā biqawmin ḥattā yughayyirū mā bi-anfusihim wa-idhā arāda l-lahu biqawmin sūan falā maradda lahu wamā lahum min dūnihi min wālin

Onun (insanın) önündə və arxasında Allahın əmri ilə onu təqib edib qoruyanlar (həfəzə mələkləri) vardır. Şübhəsiz ki, bir qövm özlərində olanı (pis xüsusiyyətləri) dəyişməyincə, Allah onlarda olanı (yaxşı xüsusiyyətlərlə) dəyişməz. Əgər Allah bir qövm üçün şər diləmişsə, artıq onu heç nə dəf edə bilməz. Onların Allahdan başqa heç bir himayədarı da yoxdur.

12
Ayah 1213:12

هُوَ
huwa
ٱلَّذِى
alladhī
يُرِيكُمُ
yurīkumu
ٱلْبَرْقَ
l-barqa
خَوْفًۭا
khawfan
وَطَمَعًۭا
waṭamaʿan
وَيُنشِئُ
wayunshi-u
ٱلسَّحَابَ
l-saḥāba
ٱلثِّقَالَ
l-thiqāla

huwa alladhī yurīkumu l-barqa khawfan waṭamaʿan wayunshi-u l-saḥāba l-thiqāla

Sizi qorxutmaq məqsədilə və (yağışı) ümid edəsiniz deyə, şimşəyi göstərən və ağır buludları meydana gətirən Odur.

13
Ayah 1313:13

وَيُسَبِّحُ
wayusabbiḥu
ٱلرَّعْدُ
l-raʿdu
بِحَمْدِهِۦ
biḥamdihi
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatu
مِنْ
min
خِيفَتِهِۦ
khīfatihi
وَيُرْسِلُ
wayur'silu
ٱلصَّوَٰعِقَ
l-ṣawāʿiqa
فَيُصِيبُ
fayuṣību
بِهَا
bihā
مَن
man
يَشَآءُ
yashāu
وَهُمْ
wahum
يُجَـٰدِلُونَ
yujādilūna
فِى
fī
ٱللَّهِ
l-lahi
وَهُوَ
wahuwa
شَدِيدُ
shadīdu
ٱلْمِحَالِ
l-miḥāli

wayusabbiḥu l-raʿdu biḥamdihi wal-malāikatu min khīfatihi wayur'silu l-ṣawāʿiqa fayuṣību bihā man yashāu wahum yujādilūna fī l-lahi wahuwa shadīdu l-miḥāli

Göy gurultusu həmd edərək Onu təsbeh edir (şəninə təriflər deyir). Mələklər də Onun qorxusundan (həmd edərək Onu təsbeh edirlər). Onlar Allah barəsində mübahisə edərkən O, ildırımları göndərərək dilədiyi kimsəni onunla müsibətə düçar edər. Onun cəzası şiddətlidir.

14
Ayah 1413:14

لَهُۥ
lahu
دَعْوَةُ
daʿwatu
ٱلْحَقِّ ۖ
l-ḥaqi
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
يَدْعُونَ
yadʿūna
مِن
min
دُونِهِۦ
dūnihi
لَا
lā
يَسْتَجِيبُونَ
yastajībūna
لَهُم
lahum
بِشَىْءٍ
bishayin
إِلَّا
illā
كَبَـٰسِطِ
kabāsiṭi
كَفَّيْهِ
kaffayhi
إِلَى
ilā
ٱلْمَآءِ
l-māi
لِيَبْلُغَ
liyablugha
فَاهُ
fāhu
وَمَا
wamā
هُوَ
huwa
بِبَـٰلِغِهِۦ ۚ
bibālighihi
وَمَا
wamā
دُعَآءُ
duʿāu
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
إِلَّا
illā
فِى
fī
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin

lahu daʿwatu l-ḥaqi wa-alladhīna yadʿūna min dūnihi lā yastajībūna lahum bishayin illā kabāsiṭi kaffayhi ilā l-māi liyablugha fāhu wamā huwa bibālighihi wamā duʿāu l-kāfirīna illā fī ḍalālin

Həqiqi dua yalnız Ona edilər. Ondan başqa dua etdikləri, onların duasını heç cür qəbul edə bilməz. Onların halı ağzına su gəlsin deyə iki ovcunu suya açan, ancaq suyun gəlib çatmadığı kimsənin halına bənzəyir. Kafirlərin duası ancaq zəlalətdədir (düzgün istiqamətə yönəlməmişdir).

15
Ayah 1513:15

وَلِلَّهِ
walillahi
يَسْجُدُ
yasjudu
مَن
man
فِى
fī
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
طَوْعًۭا
ṭawʿan
وَكَرْهًۭا
wakarhan
وَظِلَـٰلُهُم
waẓilāluhum
بِٱلْغُدُوِّ
bil-ghuduwi
وَٱلْـَٔاصَالِ ۩
wal-āṣāli

walillahi yasjudu man fī l-samāwāti wal-arḍi ṭawʿan wakarhan waẓilāluhum bil-ghuduwi wal-āṣāli

Göylərdə və yerdə olanlar da, onların kölgələri də gecə-gündüz istər-istəməz Allaha səcdə edirlər.

16
Ayah 1613:16

قُلْ
qul
مَن
man
رَّبُّ
rabbu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
قُلِ
quli
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
قُلْ
qul
أَفَٱتَّخَذْتُم
afa-ittakhadhtum
مِّن
min
دُونِهِۦٓ
dūnihi
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
لَا
lā
يَمْلِكُونَ
yamlikūna
لِأَنفُسِهِمْ
li-anfusihim
نَفْعًۭا
nafʿan
وَلَا
walā
ضَرًّۭا ۚ
ḍarran
قُلْ
qul
هَلْ
hal
يَسْتَوِى
yastawī
ٱلْأَعْمَىٰ
l-aʿmā
وَٱلْبَصِيرُ
wal-baṣīru
أَمْ
am
هَلْ
hal
تَسْتَوِى
tastawī
ٱلظُّلُمَـٰتُ
l-ẓulumātu
وَٱلنُّورُ ۗ
wal-nūru
أَمْ
am
جَعَلُوا۟
jaʿalū
لِلَّهِ
lillahi
شُرَكَآءَ
shurakāa
خَلَقُوا۟
khalaqū
كَخَلْقِهِۦ
kakhalqihi
فَتَشَـٰبَهَ
fatashābaha
ٱلْخَلْقُ
l-khalqu
عَلَيْهِمْ ۚ
ʿalayhim
قُلِ
quli
ٱللَّهُ
l-lahu
خَـٰلِقُ
khāliqu
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
وَهُوَ
wahuwa
ٱلْوَٰحِدُ
l-wāḥidu
ٱلْقَهَّـٰرُ
l-qahāru

qul man rabbu l-samāwāti wal-arḍi quli l-lahu qul afa-ittakhadhtum min dūnihi awliyāa lā yamlikūna li-anfusihim nafʿan walā ḍarran qul hal yastawī l-aʿmā wal-baṣīru am hal tastawī l-ẓulumātu wal-nūru am jaʿalū lillahi shurakāa khalaqū kakhalqihi fatashābaha l-khalqu ʿalayhim quli l-lahu khāliqu kulli shayin wahuwa l-wāḥidu l-qahāru

De: “Göylərin və yerin Rəbbi kimdir?” De ki: “Allahdır!” De: “Elə isə, Onu qoyub özlərinə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilənləri (bütləri) dost tutdunuz?!” De: “Heç kor ilə görən eyni olarmı? Yaxud qaranlıq ilə aydınlıq eyni olarmı? Yoxsa Allaha, Onun kimi yarada bilən şəriklər qoşdular və onların nəzərində bu yaratma bir-birinə oxşarmı göründü?!” De: “Allah hər şeyin xaliqidir. O birdir, hər şeyə gücü yetəndir”.

17
Ayah 1713:17

أَنزَلَ
anzala
مِنَ
mina
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
مَآءًۭ
māan
فَسَالَتْ
fasālat
أَوْدِيَةٌۢ
awdiyatun
بِقَدَرِهَا
biqadarihā
فَٱحْتَمَلَ
fa-iḥ'tamala
ٱلسَّيْلُ
l-saylu
زَبَدًۭا
zabadan
رَّابِيًۭا ۚ
rābiyan
وَمِمَّا
wamimmā
يُوقِدُونَ
yūqidūna
عَلَيْهِ
ʿalayhi
فِى
fī
ٱلنَّارِ
l-nāri
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
حِلْيَةٍ
ḥil'yatin
أَوْ
aw
مَتَـٰعٍۢ
matāʿin
زَبَدٌۭ
zabadun
مِّثْلُهُۥ ۚ
mith'luhu
كَذَٰلِكَ
kadhālika
يَضْرِبُ
yaḍribu
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
وَٱلْبَـٰطِلَ ۚ
wal-bāṭila
فَأَمَّا
fa-ammā
ٱلزَّبَدُ
l-zabadu
فَيَذْهَبُ
fayadhhabu
جُفَآءًۭ ۖ
jufāan
وَأَمَّا
wa-ammā
مَا
mā
يَنفَعُ
yanfaʿu
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
فَيَمْكُثُ
fayamkuthu
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
كَذَٰلِكَ
kadhālika
يَضْرِبُ
yaḍribu
ٱللَّهُ
l-lahu
ٱلْأَمْثَالَ
l-amthāla

anzala mina l-samāi māan fasālat awdiyatun biqadarihā fa-iḥ'tamala l-saylu zabadan rābiyan wamimmā yūqidūna ʿalayhi fī l-nāri ib'tighāa ḥil'yatin aw matāʿin zabadun mith'luhu kadhālika yaḍribu l-lahu l-ḥaqa wal-bāṭila fa-ammā l-zabadu fayadhhabu jufāan wa-ammā mā yanfaʿu l-nāsa fayamkuthu fī l-arḍi kadhālika yaḍribu l-lahu l-amthāla

Allah göydən su endirdi. Beləcə, vadilər öz həcmlərinə görə sel olub axdı və sel üstünə çıxan köpüyü apardı. Bəzək əşyaları, yaxud alət düzəltmək üçün odda qızdırıb əritdikləri şeylərdə də onun kimi bir köpük vardır. Allah haqq və batil üçün belə misallar çəkir. Köpük yox olar. Ancaq insanlara fayda verən şeylər yer üzündə qalar. Allah belə misallar çəkir. (Yuxarıdakı ayədə Allah-Təala haqqı və haqq əhlini göydən yağan yağışa, batili və batil əhlini isə suyun üzündəki köpüyə bənzətmişdir. Su insanlar üçün faydalıdır, ancaq köpüyün insanlara heç bir faydası yoxdur. Yenə bu ayədə möminlər qızıl və gümüş mədənlərinə bənzədilmişlər ki, həqiqətən də bunlardan insanlar çox faydalanırlar. Ancaq əridilən qızıl və gümüşün köpüyü tullanır və ondan heç kim istifadə etmir. Kafirlər də məhz bu köpüyə bənzədilmişlər.)

18
Ayah 1813:18

لِلَّذِينَ
lilladhīna
ٱسْتَجَابُوا۟
is'tajābū
لِرَبِّهِمُ
lirabbihimu
ٱلْحُسْنَىٰ ۚ
l-ḥus'nā
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
لَمْ
lam
يَسْتَجِيبُوا۟
yastajībū
لَهُۥ
lahu
لَوْ
law
أَنَّ
anna
لَهُم
lahum
مَّا
mā
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
جَمِيعًۭا
jamīʿan
وَمِثْلَهُۥ
wamith'lahu
مَعَهُۥ
maʿahu
لَٱفْتَدَوْا۟
la-if'tadaw
بِهِۦٓ ۚ
bihi
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَهُمْ
lahum
سُوٓءُ
sūu
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi
وَمَأْوَىٰهُمْ
wamawāhum
جَهَنَّمُ ۖ
jahannamu
وَبِئْسَ
wabi'sa
ٱلْمِهَادُ
l-mihādu

lilladhīna is'tajābū lirabbihimu l-ḥus'nā wa-alladhīna lam yastajībū lahu law anna lahum mā fī l-arḍi jamīʿan wamith'lahu maʿahu la-if'tadaw bihi ulāika lahum sūu l-ḥisābi wamawāhum jahannamu wabi'sa l-mihādu

Rəbbinin dəvətini qəbul edənlər üçün ən gözəl (mükafat) vardır. Onun dəvətini qəbul etməyənlərə gəldikdə, yer üzündəki hər şey və bir o qədəri də onların olsaydı, (əzabdan xilas olmaq üçün) mütləq onu fidyə verərdilər. Onların haqq-hesabı çox pis (çətin) olacaqdır. Onların sığınacaqları yer cəhənnəmdir. Ora necə də pis bir yerdir!

19
Ayah 1913:19

۞ أَفَمَن
afaman
يَعْلَمُ
yaʿlamu
أَنَّمَآ
annamā
أُنزِلَ
unzila
إِلَيْكَ
ilayka
مِن
min
رَّبِّكَ
rabbika
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
كَمَنْ
kaman
هُوَ
huwa
أَعْمَىٰٓ ۚ
aʿmā
إِنَّمَا
innamā
يَتَذَكَّرُ
yatadhakkaru
أُو۟لُوا۟
ulū
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi

afaman yaʿlamu annamā unzila ilayka min rabbika l-ḥaqu kaman huwa aʿmā innamā yatadhakkaru ulū l-albābi

Rəbbindən sənə nazil edilənin haqq olduğunu bilənlə (qəlb gözü) kor olan eyni olarmı? Yalnız ağıl sahibləri (bundan) ibrət götürərlər.

20
Ayah 2013:20

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يُوفُونَ
yūfūna
بِعَهْدِ
biʿahdi
ٱللَّهِ
l-lahi
وَلَا
walā
يَنقُضُونَ
yanquḍūna
ٱلْمِيثَـٰقَ
l-mīthāqa

alladhīna yūfūna biʿahdi l-lahi walā yanquḍūna l-mīthāqa

Onlar Allaha verdikləri vədi yerinə yetirən və əhdi pozmayan kimsələrdir.

21
Ayah 2113:21

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
يَصِلُونَ
yaṣilūna
مَآ
mā
أَمَرَ
amara
ٱللَّهُ
l-lahu
بِهِۦٓ
bihi
أَن
an
يُوصَلَ
yūṣala
وَيَخْشَوْنَ
wayakhshawna
رَبَّهُمْ
rabbahum
وَيَخَافُونَ
wayakhāfūna
سُوٓءَ
sūa
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi

wa-alladhīna yaṣilūna mā amara l-lahu bihi an yūṣala wayakhshawna rabbahum wayakhāfūna sūa l-ḥisābi

Onlar Allahın birləşdirilməsini əmr etdiyini birləşdirər (qohumluq əlaqələrinə və ictimai vəzifələrə riayət edər), Rəbbindən çəkinər və pis (çətin) haqq-hesabdan qorxarlar.

22
Ayah 2213:22

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
صَبَرُوا۟
ṣabarū
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
وَجْهِ
wajhi
رَبِّهِمْ
rabbihim
وَأَقَامُوا۟
wa-aqāmū
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
وَأَنفَقُوا۟
wa-anfaqū
مِمَّا
mimmā
رَزَقْنَـٰهُمْ
razaqnāhum
سِرًّۭا
sirran
وَعَلَانِيَةًۭ
waʿalāniyatan
وَيَدْرَءُونَ
wayadraūna
بِٱلْحَسَنَةِ
bil-ḥasanati
ٱلسَّيِّئَةَ
l-sayi-ata
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَهُمْ
lahum
عُقْبَى
ʿuq'bā
ٱلدَّارِ
l-dāri

wa-alladhīna ṣabarū ib'tighāa wajhi rabbihim wa-aqāmū l-ṣalata wa-anfaqū mimmā razaqnāhum sirran waʿalāniyatan wayadraūna bil-ḥasanati l-sayi-ata ulāika lahum ʿuq'bā l-dāri

Onlar rəbbinin rizasını istəyərək səbir edər, namazı qılar, onlara verdiyimiz ruzidən gizli və aşkar (Allah yolunda) xərcləyər və pisliyi yaxşılıqla dəf edərlər. (Dünya) yurdunun (gözəl) aqibəti məhz onlarındır.

23
Ayah 2313:23

جَنَّـٰتُ
jannātu
عَدْنٍۢ
ʿadnin
يَدْخُلُونَهَا
yadkhulūnahā
وَمَن
waman
صَلَحَ
ṣalaḥa
مِنْ
min
ءَابَآئِهِمْ
ābāihim
وَأَزْوَٰجِهِمْ
wa-azwājihim
وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖ
wadhurriyyātihim
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatu
يَدْخُلُونَ
yadkhulūna
عَلَيْهِم
ʿalayhim
مِّن
min
كُلِّ
kulli
بَابٍۢ
bābin

jannātu ʿadnin yadkhulūnahā waman ṣalaḥa min ābāihim wa-azwājihim wadhurriyyātihim wal-malāikatu yadkhulūna ʿalayhim min kulli bābin

(Bu gözəl aqibət) onların, eləcə də atalarından, zövcələrindən və övladlarından əməlisaleh olanların daxil olacaqları Ədn cənnətləridir. Mələklər də hər qapıdan onların yanına daxil olarlar (və belə deyərlər:)

24
Ayah 2413:24

سَلَـٰمٌ
salāmun
عَلَيْكُم
ʿalaykum
بِمَا
bimā
صَبَرْتُمْ ۚ
ṣabartum
فَنِعْمَ
faniʿ'ma
عُقْبَى
ʿuq'bā
ٱلدَّارِ
l-dāri

salāmun ʿalaykum bimā ṣabartum faniʿ'ma ʿuq'bā l-dāri

“Səbir etdiyinizə görə sizə salam olsun! (Dünya) yurdunun aqibəti nə gözəldir!”

25
Ayah 2513:25

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
يَنقُضُونَ
yanquḍūna
عَهْدَ
ʿahda
ٱللَّهِ
l-lahi
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
مِيثَـٰقِهِۦ
mīthāqihi
وَيَقْطَعُونَ
wayaqṭaʿūna
مَآ
mā
أَمَرَ
amara
ٱللَّهُ
l-lahu
بِهِۦٓ
bihi
أَن
an
يُوصَلَ
yūṣala
وَيُفْسِدُونَ
wayuf'sidūna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ ۙ
l-arḍi
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَهُمُ
lahumu
ٱللَّعْنَةُ
l-laʿnatu
وَلَهُمْ
walahum
سُوٓءُ
sūu
ٱلدَّارِ
l-dāri

wa-alladhīna yanquḍūna ʿahda l-lahi min baʿdi mīthāqihi wayaqṭaʿūna mā amara l-lahu bihi an yūṣala wayuf'sidūna fī l-arḍi ulāika lahumu l-laʿnatu walahum sūu l-dāri

Allah ilə əhd bağladıqdan sonra onu pozanlar, Allahın birləşdirilməsini əmr etdiklərini (qohumluq əlaqələrini) qoparanlar və yer üzündə fitnə-fəsad törədənlərə gəldikdə, lənət məhz onlaradır və onlar üçün pis bir yurd (cəhənnəm) vardır.

26
Ayah 2613:26

ٱللَّهُ
al-lahu
يَبْسُطُ
yabsuṭu
ٱلرِّزْقَ
l-riz'qa
لِمَن
liman
يَشَآءُ
yashāu
وَيَقْدِرُ ۚ
wayaqdiru
وَفَرِحُوا۟
wafariḥū
بِٱلْحَيَوٰةِ
bil-ḥayati
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
وَمَا
wamā
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
إِلَّا
illā
مَتَـٰعٌۭ
matāʿun

al-lahu yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu wayaqdiru wafariḥū bil-ḥayati l-dun'yā wamā l-ḥayatu l-dun'yā fī l-ākhirati illā matāʿun

Allah dilədiyi kimsəyə ruzisini bol verər, dilədiyinin ruzisini də azaldar. Onlar dünya həyatı ilə sevinib təkəbbürləndilər. Halbuki dünya həyatı axirət ilə müqayisədə yalnız müvəqqəti mənfəətdən ibarətdir.

27
Ayah 2713:27

وَيَقُولُ
wayaqūlu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
لَوْلَآ
lawlā
أُنزِلَ
unzila
عَلَيْهِ
ʿalayhi
ءَايَةٌۭ
āyatun
مِّن
min
رَّبِّهِۦ ۗ
rabbihi
قُلْ
qul
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
يُضِلُّ
yuḍillu
مَن
man
يَشَآءُ
yashāu
وَيَهْدِىٓ
wayahdī
إِلَيْهِ
ilayhi
مَنْ
man
أَنَابَ
anāba

wayaqūlu alladhīna kafarū lawlā unzila ʿalayhi āyatun min rabbihi qul inna l-laha yuḍillu man yashāu wayahdī ilayhi man anāba

Kafirlər: “Rəbbindən ona bir möcüzə endirilməli deyildimi?” - deyirlər. De ki: “Allah dilədiyi kimsəni (haqq yoldan) azdırar, Ona yönələn kimsəni də hidayətə (İslama) çatdırar”.

28
Ayah 2813:28

ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَتَطْمَئِنُّ
wataṭma-innu
قُلُوبُهُم
qulūbuhum
بِذِكْرِ
bidhik'ri
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
أَلَا
alā
بِذِكْرِ
bidhik'ri
ٱللَّهِ
l-lahi
تَطْمَئِنُّ
taṭma-innu
ٱلْقُلُوبُ
l-qulūbu

alladhīna āmanū wataṭma-innu qulūbuhum bidhik'ri l-lahi alā bidhik'ri l-lahi taṭma-innu l-qulūbu

Onlar iman gətirən və Allahı zikr etməklə qəlbləri rahatlıq tapan kimsələrdir. Bilin ki, qəlblər (ancaq) Allahı zikr etməklə rahatlıq tapar.

29
Ayah 2913:29

ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
طُوبَىٰ
ṭūbā
لَهُمْ
lahum
وَحُسْنُ
waḥus'nu
مَـَٔابٍۢ
maābin

alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti ṭūbā lahum waḥus'nu maābin

İman gətirib saleh əməl işləyənlərin xoş halına! Onlar üçün gözəl bir qayıdış yeri (cənnət) vardır.

30
Ayah 3013:30

كَذَٰلِكَ
kadhālika
أَرْسَلْنَـٰكَ
arsalnāka
فِىٓ
fī
أُمَّةٍۢ
ummatin
قَدْ
qad
خَلَتْ
khalat
مِن
min
قَبْلِهَآ
qablihā
أُمَمٌۭ
umamun
لِّتَتْلُوَا۟
litatluwā
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
ٱلَّذِىٓ
alladhī
أَوْحَيْنَآ
awḥaynā
إِلَيْكَ
ilayka
وَهُمْ
wahum
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ
bil-raḥmāni
قُلْ
qul
هُوَ
huwa
رَبِّى
rabbī
لَآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّا
illā
هُوَ
huwa
عَلَيْهِ
ʿalayhi
تَوَكَّلْتُ
tawakkaltu
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
مَتَابِ
matābi

kadhālika arsalnāka fī ummatin qad khalat min qablihā umamun litatluwā ʿalayhimu alladhī awḥaynā ilayka wahum yakfurūna bil-raḥmāni qul huwa rabbī lā ilāha illā huwa ʿalayhi tawakkaltu wa-ilayhi matābi

(Ey Peyğəmbər!) Beləcə, səni özlərindən əvvəl neçə-neçə ümmətlərin gəlib keçdiyi bir ümmətə peyğəmbər göndərdik ki, sənə vəhy etdiyimizi (Quranı) onlara oxuyasan. Ancaq onlar Rəhmanı inkar edirlər. De ki: “O mənim Rəbbimdir. Ondan başqa heç bir ilah yoxdur. Mən Ona təvəkkül etmişəm. Tövbəm də Onadır!”

31
Ayah 3113:31

وَلَوْ
walaw
أَنَّ
anna
قُرْءَانًۭا
qur'ānan
سُيِّرَتْ
suyyirat
بِهِ
bihi
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
أَوْ
aw
قُطِّعَتْ
quṭṭiʿat
بِهِ
bihi
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
أَوْ
aw
كُلِّمَ
kullima
بِهِ
bihi
ٱلْمَوْتَىٰ ۗ
l-mawtā
بَل
bal
لِّلَّهِ
lillahi
ٱلْأَمْرُ
l-amru
جَمِيعًا ۗ
jamīʿan
أَفَلَمْ
afalam
يَا۟يْـَٔسِ
yāy'asi
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
أَن
an
لَّوْ
law
يَشَآءُ
yashāu
ٱللَّهُ
l-lahu
لَهَدَى
lahadā
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
جَمِيعًۭا ۗ
jamīʿan
وَلَا
walā
يَزَالُ
yazālu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
تُصِيبُهُم
tuṣībuhum
بِمَا
bimā
صَنَعُوا۟
ṣanaʿū
قَارِعَةٌ
qāriʿatun
أَوْ
aw
تَحُلُّ
taḥullu
قَرِيبًۭا
qarīban
مِّن
min
دَارِهِمْ
dārihim
حَتَّىٰ
ḥattā
يَأْتِىَ
yatiya
وَعْدُ
waʿdu
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
إِنَّ
inna
ٱللَّهَ
l-laha
لَا
lā
يُخْلِفُ
yukh'lifu
ٱلْمِيعَادَ
l-mīʿāda

walaw anna qur'ānan suyyirat bihi l-jibālu aw quṭṭiʿat bihi l-arḍu aw kullima bihi l-mawtā bal lillahi l-amru jamīʿan afalam yāy'asi alladhīna āmanū an law yashāu l-lahu lahadā l-nāsa jamīʿan walā yazālu alladhīna kafarū tuṣībuhum bimā ṣanaʿū qāriʿatun aw taḥullu qarīban min dārihim ḥattā yatiya waʿdu l-lahi inna l-laha lā yukh'lifu l-mīʿāda

Əgər Quranla dağlar yeridilsəydi, yaxud yer parçalansaydı və ya ölülər danışdırılsaydı, (onlar yenə də iman gətirməzdilər). Xeyr, bütün işlər Allaha aiddir. İman gətirənlər hələ də bilmədilərmi ki, əgər Allah diləsəydi, bütün insanları hidayətə yönəldərdi?! Allahın vədi gələnə qədər etdikləri əməllərə görə kafirlərə bəla üz verməyə davam edəcək, yaxud (o bəla) evlərinin yaxınlığına enəcəkdir. Şübhəsiz ki, Allah əsla vədindən dönməz!

32
Ayah 3213:32

وَلَقَدِ
walaqadi
ٱسْتُهْزِئَ
us'tuh'zi-a
بِرُسُلٍۢ
birusulin
مِّن
min
قَبْلِكَ
qablika
فَأَمْلَيْتُ
fa-amlaytu
لِلَّذِينَ
lilladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
ثُمَّ
thumma
أَخَذْتُهُمْ ۖ
akhadhtuhum
فَكَيْفَ
fakayfa
كَانَ
kāna
عِقَابِ
ʿiqābi

walaqadi us'tuh'zi-a birusulin min qablika fa-amlaytu lilladhīna kafarū thumma akhadhtuhum fakayfa kāna ʿiqābi

Həqiqətən, səndən əvvəlki peyğəmbərlərə də istehza edilmişdi. Beləcə, kafirlərə möhlət verdim, sonra da onları (əzabla) yaxaladım. Mənim cəzalandırmağım necə idi?!

33
Ayah 3313:33

أَفَمَنْ
afaman
هُوَ
huwa
قَآئِمٌ
qāimun
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
نَفْسٍۭ
nafsin
بِمَا
bimā
كَسَبَتْ ۗ
kasabat
وَجَعَلُوا۟
wajaʿalū
لِلَّهِ
lillahi
شُرَكَآءَ
shurakāa
قُلْ
qul
سَمُّوهُمْ ۚ
sammūhum
أَمْ
am
تُنَبِّـُٔونَهُۥ
tunabbiūnahu
بِمَا
bimā
لَا
lā
يَعْلَمُ
yaʿlamu
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
أَم
am
بِظَـٰهِرٍۢ
biẓāhirin
مِّنَ
mina
ٱلْقَوْلِ ۗ
l-qawli
بَلْ
bal
زُيِّنَ
zuyyina
لِلَّذِينَ
lilladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
مَكْرُهُمْ
makruhum
وَصُدُّوا۟
waṣuddū
عَنِ
ʿani
ٱلسَّبِيلِ ۗ
l-sabīli
وَمَن
waman
يُضْلِلِ
yuḍ'lili
ٱللَّهُ
l-lahu
فَمَا
famā
لَهُۥ
lahu
مِنْ
min
هَادٍۢ
hādin

afaman huwa qāimun ʿalā kulli nafsin bimā kasabat wajaʿalū lillahi shurakāa qul sammūhum am tunabbiūnahu bimā lā yaʿlamu fī l-arḍi am biẓāhirin mina l-qawli bal zuyyina lilladhīna kafarū makruhum waṣuddū ʿani l-sabīli waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min hādin

Hər kəsin qazandığına nəzarət edən Allah (bütlər kimi olarmı)?! Yenə də onlar (bütləri) Allaha şərik qoşdular. De: “Onlara bir ad verin! Yoxsa Allaha yer üzündə bilmədiyi bir şeyimi xəbər verirsiniz, yaxud boş sözlərmi (söyləyirsiniz)? Əksinə, kafirlərə hiylələri gözəl göstərildi və onlar (haqq) yoldan döndərildilər. Allah kimi zəlalətə salmışsa, ona doğru yolu göstərən olmaz.

34
Ayah 3413:34

لَّهُمْ
lahum
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
فِى
fī
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
وَلَعَذَابُ
walaʿadhābu
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
أَشَقُّ ۖ
ashaqqu
وَمَا
wamā
لَهُم
lahum
مِّنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
مِن
min
وَاقٍۢ
wāqin

lahum ʿadhābun fī l-ḥayati l-dun'yā walaʿadhābu l-ākhirati ashaqqu wamā lahum mina l-lahi min wāqin

Onlar üçün dünya həyatında əzab vardır. Axirət əzabı isə daha şiddətlidir. Onları Allahdan (Onun əzabından) heç kim qoruya bilməz.

35
Ayah 3513:35

۞ مَّثَلُ
mathalu
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
ٱلَّتِى
allatī
وُعِدَ
wuʿida
ٱلْمُتَّقُونَ ۖ
l-mutaqūna
تَجْرِى
tajrī
مِن
min
تَحْتِهَا
taḥtihā
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
l-anhāru
أُكُلُهَا
ukuluhā
دَآئِمٌۭ
dāimun
وَظِلُّهَا ۚ
waẓilluhā
تِلْكَ
til'ka
عُقْبَى
ʿuq'bā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ٱتَّقَوا۟ ۖ
ittaqaw
وَّعُقْبَى
waʿuq'bā
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
ٱلنَّارُ
l-nāru

mathalu l-janati allatī wuʿida l-mutaqūna tajrī min taḥtihā l-anhāru ukuluhā dāimun waẓilluhā til'ka ʿuq'bā alladhīna ittaqaw waʿuq'bā l-kāfirīna l-nāru

Müttəqilərə vəd edilən cənnətin təsviri (belədir); (ağacları) altından çaylar axar, meyvələri və kölgələri daimidir. Təqva sahiblərinin aqibəti budur. Kafirlərin aqibəti isə cəhənnəmdir.

36
Ayah 3613:36

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ءَاتَيْنَـٰهُمُ
ātaynāhumu
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
يَفْرَحُونَ
yafraḥūna
بِمَآ
bimā
أُنزِلَ
unzila
إِلَيْكَ ۖ
ilayka
وَمِنَ
wamina
ٱلْأَحْزَابِ
l-aḥzābi
مَن
man
يُنكِرُ
yunkiru
بَعْضَهُۥ ۚ
baʿḍahu
قُلْ
qul
إِنَّمَآ
innamā
أُمِرْتُ
umir'tu
أَنْ
an
أَعْبُدَ
aʿbuda
ٱللَّهَ
l-laha
وَلَآ
walā
أُشْرِكَ
ush'rika
بِهِۦٓ ۚ
bihi
إِلَيْهِ
ilayhi
أَدْعُوا۟
adʿū
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
مَـَٔابِ
maābi

wa-alladhīna ātaynāhumu l-kitāba yafraḥūna bimā unzila ilayka wamina l-aḥzābi man yunkiru baʿḍahu qul innamā umir'tu an aʿbuda l-laha walā ush'rika bihi ilayhi adʿū wa-ilayhi maābi

Kitab verdiyimiz kimsələr, sənə nazil etdiyimizə (Qurana) görə sevinirlər. Ancaq (sənin əleyhinə olan) dəstələrdən bəziləri onun bir qismini inkar edirlər. De: “Mənə ancaq Allaha ibadət etməyim və Ona şərik qoşmamağım əmr olunmuşdur. Mən Ona dəvət edirəm və axır dönüşüm də Onadır!”

37
Ayah 3713:37

وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
أَنزَلْنَـٰهُ
anzalnāhu
حُكْمًا
ḥuk'man
عَرَبِيًّۭا ۚ
ʿarabiyyan
وَلَئِنِ
wala-ini
ٱتَّبَعْتَ
ittabaʿta
أَهْوَآءَهُم
ahwāahum
بَعْدَ مَا
baʿdamā
جَآءَكَ
jāaka
مِنَ
mina
ٱلْعِلْمِ
l-ʿil'mi
مَا
mā
لَكَ
laka
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
مِن
min
وَلِىٍّۢ
waliyyin
وَلَا
walā
وَاقٍۢ
wāqin

wakadhālika anzalnāhu ḥuk'man ʿarabiyyan wala-ini ittabaʿta ahwāahum baʿdamā jāaka mina l-ʿil'mi mā laka mina l-lahi min waliyyin walā wāqin

Beləliklə, Biz onu ərəbcə bir hökm (qanun) olaraq nazil etdik. Əgər sənə gələn elmdən sonra onların istəklərinə uysan, səni Allaha qarşı nə himayə edən, nə də qoruyan olar.

38
Ayah 3813:38

وَلَقَدْ
walaqad
أَرْسَلْنَا
arsalnā
رُسُلًۭا
rusulan
مِّن
min
قَبْلِكَ
qablika
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
لَهُمْ
lahum
أَزْوَٰجًۭا
azwājan
وَذُرِّيَّةًۭ ۚ
wadhurriyyatan
وَمَا
wamā
كَانَ
kāna
لِرَسُولٍ
lirasūlin
أَن
an
يَأْتِىَ
yatiya
بِـَٔايَةٍ
biāyatin
إِلَّا
illā
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
لِكُلِّ
likulli
أَجَلٍۢ
ajalin
كِتَابٌۭ
kitābun

walaqad arsalnā rusulan min qablika wajaʿalnā lahum azwājan wadhurriyyatan wamā kāna lirasūlin an yatiya biāyatin illā bi-idh'ni l-lahi likulli ajalin kitābun

Şübhəsiz, Biz səndən əvvəl də peyğəmbərlər göndərdik. Onlara zövcələr və övladlar verdik. Allahın izni olmadan heç bir peyğəmbər möcüzə gətirə bilməz. Hər bir vaxtın kitabı vardır (hər bir şeyin zamanı Allah dərgahında yazılıb təyin edilmişdir).

39
Ayah 3913:39

يَمْحُوا۟
yamḥū
ٱللَّهُ
l-lahu
مَا
mā
يَشَآءُ
yashāu
وَيُثْبِتُ ۖ
wayuth'bitu
وَعِندَهُۥٓ
waʿindahu
أُمُّ
ummu
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi

yamḥū l-lahu mā yashāu wayuth'bitu waʿindahu ummu l-kitābi

Allah dilədiyini silər, (dilədiyini də) sabit saxlayar. Kitabın əsli Onun dərgahındadır. (Allah-Təala peyğəmbərlər vasitəsilə göndərdiyi dini hökmlərdən istədiyini ləğv edib onun yerinə başqa hökmlər gətirər. Dilədiyi hökmləri də dəyişdirmədən sabit saxlayar. Bundan əlavə, Allah dünyada istədiyini yox edər, istədiyini isə olduğu kimi saxlayar.)

40
Ayah 4013:40

وَإِن
wa-in
مَّا
mā
نُرِيَنَّكَ
nuriyannaka
بَعْضَ
baʿḍa
ٱلَّذِى
alladhī
نَعِدُهُمْ
naʿiduhum
أَوْ
aw
نَتَوَفَّيَنَّكَ
natawaffayannaka
فَإِنَّمَا
fa-innamā
عَلَيْكَ
ʿalayka
ٱلْبَلَـٰغُ
l-balāghu
وَعَلَيْنَا
waʿalaynā
ٱلْحِسَابُ
l-ḥisābu

wa-in mā nuriyannaka baʿḍa alladhī naʿiduhum aw natawaffayannaka fa-innamā ʿalayka l-balāghu waʿalaynā l-ḥisābu

Onlara vəd etdiyimizin (əzabın) bir qismini sənə göstərsək də, yaxud (ondan əvvəl) səni öldürsək də bil ki, sənin vəzifən ancaq (Allahın dinini) təbliğ etməkdir. Haqq-hesab çəkmək isə Bizə aiddir.

41
Ayah 4113:41

أَوَلَمْ
awalam
يَرَوْا۟
yaraw
أَنَّا
annā
نَأْتِى
natī
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
نَنقُصُهَا
nanquṣuhā
مِنْ
min
أَطْرَافِهَا ۚ
aṭrāfihā
وَٱللَّهُ
wal-lahu
يَحْكُمُ
yaḥkumu
لَا
lā
مُعَقِّبَ
muʿaqqiba
لِحُكْمِهِۦ ۚ
liḥuk'mihi
وَهُوَ
wahuwa
سَرِيعُ
sarīʿu
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi

awalam yaraw annā natī l-arḍa nanquṣuhā min aṭrāfihā wal-lahu yaḥkumu lā muʿaqqiba liḥuk'mihi wahuwa sarīʿu l-ḥisābi

Onlar görmədilərmi ki, Biz yer üzünə gəlib onu kənarlarından əskildirik? Allah (istədiyi kimi) hökm edər. Heç kim Onun hökmünü dəf edə bilməz. O, sürətli haqq-hesab çəkəndir. (Yer üzünün kənarlarından əksildilməsi məsələsini klassik təfsirçilər belə izah etmişlər ki, müsəlmanların, kafirlərin torpaqlarını fəth etmələri və müsəlmanların sayının çoxalması nəticəsində yer üzü artıq kafirlərə dar gəlməyə başlamışdır. Ancaq müasir təfsirçilərin bir qismi bu ifadənin, yer kürəsində baş verən eroziya proseslərinə işarə etdiyini, bir qismi də yer kürəsinin ellips formasında olmasına işarə etdiyini söyləmişlər.)

42
Ayah 4213:42

وَقَدْ
waqad
مَكَرَ
makara
ٱلَّذِينَ
alladhīna
مِن
min
قَبْلِهِمْ
qablihim
فَلِلَّهِ
falillahi
ٱلْمَكْرُ
l-makru
جَمِيعًۭا ۖ
jamīʿan
يَعْلَمُ
yaʿlamu
مَا
mā
تَكْسِبُ
taksibu
كُلُّ
kullu
نَفْسٍۢ ۗ
nafsin
وَسَيَعْلَمُ
wasayaʿlamu
ٱلْكُفَّـٰرُ
l-kufāru
لِمَنْ
liman
عُقْبَى
ʿuq'bā
ٱلدَّارِ
l-dāri

waqad makara alladhīna min qablihim falillahi l-makru jamīʿan yaʿlamu mā taksibu kullu nafsin wasayaʿlamu l-kufāru liman ʿuq'bā l-dāri

Onlardan əvvəlkilər də (peyğəmbərlərə) hiylə qurmuşdular. Bütün hiylələr Allaha məxsusdur (Allah onların hiylələrini puça çıxarar). O, hər kəsin nə qazandığını bilir. Kafirlər də, (dünya) yurdunun (gözəl) aqibətinin kimin olacağını biləcəklər.

43
Ayah 4313:43

وَيَقُولُ
wayaqūlu
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
لَسْتَ
lasta
مُرْسَلًۭا ۚ
mur'salan
قُلْ
qul
كَفَىٰ
kafā
بِٱللَّهِ
bil-lahi
شَهِيدًۢا
shahīdan
بَيْنِى
baynī
وَبَيْنَكُمْ
wabaynakum
وَمَنْ
waman
عِندَهُۥ
ʿindahu
عِلْمُ
ʿil'mu
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi

wayaqūlu alladhīna kafarū lasta mur'salan qul kafā bil-lahi shahīdan baynī wabaynakum waman ʿindahu ʿil'mu l-kitābi

Kafirlər: “Sən peyğəmbər deyilsən”, - deyirlər. De ki: “Allah və Kitabı bilənlər (müsəlman olmuş yəhudi və xristianlar) mənimlə sizin aranızda şahid olaraq kifayətdir”.