Geri
11

هود

Hud

Meccan123 Ayahs
1
Ayah 111:1

الٓر ۚ
alif-lam-ra
كِتَـٰبٌ
kitābun
أُحْكِمَتْ
uḥ'kimat
ءَايَـٰتُهُۥ
āyātuhu
ثُمَّ
thumma
فُصِّلَتْ
fuṣṣilat
مِن
min
لَّدُنْ
ladun
حَكِيمٍ
ḥakīmin
خَبِيرٍ
khabīrin

alif-lam-ra kitābun uḥ'kimat āyātuhu thumma fuṣṣilat min ladun ḥakīmin khabīrin

Əlif, Lam, Ra! (Bu Quran) hikmət sahibi və hər şeydən xəbərdar olan Allah tərəfindən ayələri möhkəmləndirilmiş, sonra da izah edilmiş bir kitabdır.

2
Ayah 211:2

أَلَّا
allā
تَعْبُدُوٓا۟
taʿbudū
إِلَّا
illā
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
إِنَّنِى
innanī
لَكُم
lakum
مِّنْهُ
min'hu
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
وَبَشِيرٌۭ
wabashīrun

allā taʿbudū illā l-laha innanī lakum min'hu nadhīrun wabashīrun

Bu ona görədir ki, Allahdan başqasına ibadət etməyəsiniz. Mən Onun tərəfindən sizi xəbərdar etmək və müjdələmək üçün göndərilmişəm.

3
Ayah 311:3

وَأَنِ
wa-ani
ٱسْتَغْفِرُوا۟
is'taghfirū
رَبَّكُمْ
rabbakum
ثُمَّ
thumma
تُوبُوٓا۟
tūbū
إِلَيْهِ
ilayhi
يُمَتِّعْكُم
yumattiʿ'kum
مَّتَـٰعًا
matāʿan
حَسَنًا
ḥasanan
إِلَىٰٓ
ilā
أَجَلٍۢ
ajalin
مُّسَمًّۭى
musamman
وَيُؤْتِ
wayu'ti
كُلَّ
kulla
ذِى
dhī
فَضْلٍۢ
faḍlin
فَضْلَهُۥ ۖ
faḍlahu
وَإِن
wa-in
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
فَإِنِّىٓ
fa-innī
أَخَافُ
akhāfu
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
عَذَابَ
ʿadhāba
يَوْمٍۢ
yawmin
كَبِيرٍ
kabīrin

wa-ani is'taghfirū rabbakum thumma tūbū ilayhi yumattiʿ'kum matāʿan ḥasanan ilā ajalin musamman wayu'ti kulla dhī faḍlin faḍlahu wa-in tawallaw fa-innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin kabīrin

Həmçinin Rəbbinizdən bağışlanmağınızı diləyəsiniz! Sonra Ona tövbə edin ki, O, (dünyada) müəyyən bir vaxta qədər sizə gözəl nemətlər versin və hər bir yaxşı əməl sahibini mükafatlandırsın. Əgər üz döndərsəniz, (bilin ki,) mən sizin üçün böyük günün əzabından qorxuram.

← Prev SurahNext Surah →
4
Ayah 411:4

إِلَى
ilā
ٱللَّهِ
l-lahi
مَرْجِعُكُمْ ۖ
marjiʿukum
وَهُوَ
wahuwa
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
قَدِيرٌ
qadīrun

ilā l-lahi marjiʿukum wahuwa ʿalā kulli shayin qadīrun

Sizin dönüşünüz Allahadır. O, hər şeyə qadirdir.

5
Ayah 511:5

أَلَآ
alā
إِنَّهُمْ
innahum
يَثْنُونَ
yathnūna
صُدُورَهُمْ
ṣudūrahum
لِيَسْتَخْفُوا۟
liyastakhfū
مِنْهُ ۚ
min'hu
أَلَا
alā
حِينَ
ḥīna
يَسْتَغْشُونَ
yastaghshūna
ثِيَابَهُمْ
thiyābahum
يَعْلَمُ
yaʿlamu
مَا
mā
يُسِرُّونَ
yusirrūna
وَمَا
wamā
يُعْلِنُونَ ۚ
yuʿ'linūna
إِنَّهُۥ
innahu
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
بِذَاتِ
bidhāti
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri

alā innahum yathnūna ṣudūrahum liyastakhfū min'hu alā ḥīna yastaghshūna thiyābahum yaʿlamu mā yusirrūna wamā yuʿ'linūna innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūri

Baxın, (münafiqlər) gizlənmək üçün ikiqat bükülürlər. Bilin ki, paltarlarına bürünsələr belə, Allah onların gizlətdiklərini də, aşkar etdiklərini də bilir. Şübhəsiz ki, O, qəlblərdə olanı biləndir.

6
Ayah 611:6

۞ وَمَا
wamā
مِن
min
دَآبَّةٍۢ
dābbatin
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
إِلَّا
illā
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
رِزْقُهَا
riz'quhā
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
مُسْتَقَرَّهَا
mus'taqarrahā
وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ
wamus'tawdaʿahā
كُلٌّۭ
kullun
فِى
fī
كِتَـٰبٍۢ
kitābin
مُّبِينٍۢ
mubīnin

wamā min dābbatin fī l-arḍi illā ʿalā l-lahi riz'quhā wayaʿlamu mus'taqarrahā wamus'tawdaʿahā kullun fī kitābin mubīnin

Yer üzündə elə bir canlı yoxdur ki, Allah onun ruzisini verməsin. Allah onların məskunlaşdığı yeri də, (öldükdən sonra) qoyulacaqları yeri də bilir. Bunların hamısı açıq-aydın bir kitabdadır.

7
Ayah 711:7

وَهُوَ
wahuwa
ٱلَّذِى
alladhī
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
فِى
fī
سِتَّةِ
sittati
أَيَّامٍۢ
ayyāmin
وَكَانَ
wakāna
عَرْشُهُۥ
ʿarshuhu
عَلَى
ʿalā
ٱلْمَآءِ
l-māi
لِيَبْلُوَكُمْ
liyabluwakum
أَيُّكُمْ
ayyukum
أَحْسَنُ
aḥsanu
عَمَلًۭا ۗ
ʿamalan
وَلَئِن
wala-in
قُلْتَ
qul'ta
إِنَّكُم
innakum
مَّبْعُوثُونَ
mabʿūthūna
مِنۢ
min
بَعْدِ
baʿdi
ٱلْمَوْتِ
l-mawti
لَيَقُولَنَّ
layaqūlanna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوٓا۟
kafarū
إِنْ
in
هَـٰذَآ
hādhā
إِلَّا
illā
سِحْرٌۭ
siḥ'run
مُّبِينٌۭ
mubīnun

wahuwa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin wakāna ʿarshuhu ʿalā l-māi liyabluwakum ayyukum aḥsanu ʿamalan wala-in qul'ta innakum mabʿūthūna min baʿdi l-mawti layaqūlanna alladhīna kafarū in hādhā illā siḥ'run mubīnun

Hansınızın əməlinin daha gözəl olacağını sınamaq üçün göyləri və yeri altı gündə yaradan Odur. O zaman Onun ərşi su üzərində idi. Əgər sən: “Həqiqətən, siz öldükdən sonra dirildiləcəksiniz!” - desən, kafirlər mütləq: “Bu, açıq-aşkar sehrdən başqa bir şey deyildir”, - deyəcəklər. (Ərş kainatdakı hər şeyi əhatə edən və mahiyyətini bilmədiyimiz bir şeydir.)

8
Ayah 811:8

وَلَئِنْ
wala-in
أَخَّرْنَا
akharnā
عَنْهُمُ
ʿanhumu
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
إِلَىٰٓ
ilā
أُمَّةٍۢ
ummatin
مَّعْدُودَةٍۢ
maʿdūdatin
لَّيَقُولُنَّ
layaqūlunna
مَا
mā
يَحْبِسُهُۥٓ ۗ
yaḥbisuhu
أَلَا
alā
يَوْمَ
yawma
يَأْتِيهِمْ
yatīhim
لَيْسَ
laysa
مَصْرُوفًا
maṣrūfan
عَنْهُمْ
ʿanhum
وَحَاقَ
waḥāqa
بِهِم
bihim
مَّا
mā
كَانُوا۟
kānū
بِهِۦ
bihi
يَسْتَهْزِءُونَ
yastahziūna

wala-in akharnā ʿanhumu l-ʿadhāba ilā ummatin maʿdūdatin layaqūlunna mā yaḥbisuhu alā yawma yatīhim laysa maṣrūfan ʿanhum waḥāqa bihim mā kānū bihi yastahziūna

Əgər onlara gələcək əzabı az bir vaxta qədər gecikdirsək, şübhəsiz: “Ona mane olan nədir?” - deyəcəklər. Bilin ki, əzab onlara gələcəyi gün onlardan dəf edilməyəcək və məsxərəyə qoyduqları əzab onları bürüyəcəkdir.

9
Ayah 911:9

وَلَئِنْ
wala-in
أَذَقْنَا
adhaqnā
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
مِنَّا
minnā
رَحْمَةًۭ
raḥmatan
ثُمَّ
thumma
نَزَعْنَـٰهَا
nazaʿnāhā
مِنْهُ
min'hu
إِنَّهُۥ
innahu
لَيَـُٔوسٌۭ
layaūsun
كَفُورٌۭ
kafūrun

wala-in adhaqnā l-insāna minnā raḥmatan thumma nazaʿnāhā min'hu innahu layaūsun kafūrun

Əgər tərəfimizdən insana bir mərhəmət (nemət və səhhət) daddırsaq və sonra bunu ondan çəkib alsaq, həqiqətən, o, ümidsiz və nankor olar.

10
Ayah 1011:10

وَلَئِنْ
wala-in
أَذَقْنَـٰهُ
adhaqnāhu
نَعْمَآءَ
naʿmāa
بَعْدَ
baʿda
ضَرَّآءَ
ḍarrāa
مَسَّتْهُ
massathu
لَيَقُولَنَّ
layaqūlanna
ذَهَبَ
dhahaba
ٱلسَّيِّـَٔاتُ
l-sayiātu
عَنِّىٓ ۚ
ʿannī
إِنَّهُۥ
innahu
لَفَرِحٌۭ
lafariḥun
فَخُورٌ
fakhūrun

wala-in adhaqnāhu naʿmāa baʿda ḍarrāa massathu layaqūlanna dhahaba l-sayiātu ʿannī innahu lafariḥun fakhūrun

Əgər dəyən zərərdən sonra ona bir nemət daddırsaq, mütləq: “Müsibətlər məndən sovuşdu”, - deyər və sevinib təkəbbürlənər.

11
Ayah 1111:11

إِلَّا
illā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
صَبَرُوا۟
ṣabarū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَهُم
lahum
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun
وَأَجْرٌۭ
wa-ajrun
كَبِيرٌۭ
kabīrun

illā alladhīna ṣabarū waʿamilū l-ṣāliḥāti ulāika lahum maghfiratun wa-ajrun kabīrun

Ancaq (müsibətlərə) səbir edib yaxşı işlər görənlər istisnadır. Onlar üçün bağışlanma və böyük bir mükafat vardır.

12
Ayah 1211:12

فَلَعَلَّكَ
falaʿallaka
تَارِكٌۢ
tārikun
بَعْضَ
baʿḍa
مَا
mā
يُوحَىٰٓ
yūḥā
إِلَيْكَ
ilayka
وَضَآئِقٌۢ
waḍāiqun
بِهِۦ
bihi
صَدْرُكَ
ṣadruka
أَن
an
يَقُولُوا۟
yaqūlū
لَوْلَآ
lawlā
أُنزِلَ
unzila
عَلَيْهِ
ʿalayhi
كَنزٌ
kanzun
أَوْ
aw
جَآءَ
jāa
مَعَهُۥ
maʿahu
مَلَكٌ ۚ
malakun
إِنَّمَآ
innamā
أَنتَ
anta
نَذِيرٌۭ ۚ
nadhīrun
وَٱللَّهُ
wal-lahu
عَلَىٰ
ʿalā
كُلِّ
kulli
شَىْءٍۢ
shayin
وَكِيلٌ
wakīlun

falaʿallaka tārikun baʿḍa mā yūḥā ilayka waḍāiqun bihi ṣadruka an yaqūlū lawlā unzila ʿalayhi kanzun aw jāa maʿahu malakun innamā anta nadhīrun wal-lahu ʿalā kulli shayin wakīlun

(Ey peyğəmbər!) Onların: “Ona bir xəzinə endirilməli, yaxud onunla birlikdə bir mələk gəlməli deyildimi?!” - demələri üzündən, bəlkə də, sənə gələn vəhyin bir hissəsini (təbliğ etməyi) tərk edəcəksən və buna görə ürəyin sıxılacaq. Sən ancaq xəbərdar edənsən. Allah hər şeyə vəkildir. (Müşriklər bəzən Həzrət Peyğəmbərdən göydən xəzinələr endirilməsini və ya onlara mələk göndərilməsini tələb edirdilər. Onların bu inadkar hərəkətləri Həzrət Peyğəmbəri çox kədərləndirirdi. Çünki onlara möcüzə gəlsə belə, onlar yenə də inkarçılığa davam edəcəkdilər. Yuxarıdakı ayədə bu həqiqətə işarə edilmiş və Həzrət Peyğəmbər təbliğ vəzifəsini yerinə yetirməsi barədə tənbeh edilmişdir.)

13
Ayah 1311:13

أَمْ
am
يَقُولُونَ
yaqūlūna
افْتَرَاهُ ۖ
if'tarāhu
قُلْ
qul
فَأْتُوا۟
fatū
بِعَشْرِ
biʿashri
سُوَرٍۢ
suwarin
مِّثْلِهِۦ
mith'lihi
مُفْتَرَيَـٰتٍۢ
muf'tarayātin
وَٱدْعُوا۟
wa-id'ʿū
مَنِ
mani
ٱسْتَطَعْتُم
is'taṭaʿtum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
إِن
in
كُنتُمْ
kuntum
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna

am yaqūlūna if'tarāhu qul fatū biʿashri suwarin mith'lihi muf'tarayātin wa-id'ʿū mani is'taṭaʿtum min dūni l-lahi in kuntum ṣādiqīna

Yoxsa onlar: “Quranı özündən uydurdu!” - deyirlər?! De ki: “Əgər doğru deyirsinizsə, siz də Allahdan başqa kimi bacarırsınızsa, köməyə çağırın və onun kimi on surə uydurub gətirin!”

14
Ayah 1411:14

فَإِلَّمْ
fa-illam
يَسْتَجِيبُوا۟
yastajībū
لَكُمْ
lakum
فَٱعْلَمُوٓا۟
fa-iʿ'lamū
أَنَّمَآ
annamā
أُنزِلَ
unzila
بِعِلْمِ
biʿil'mi
ٱللَّهِ
l-lahi
وَأَن
wa-an
لَّآ
lā
إِلَـٰهَ
ilāha
إِلَّا
illā
هُوَ ۖ
huwa
فَهَلْ
fahal
أَنتُم
antum
مُّسْلِمُونَ
mus'limūna

fa-illam yastajībū lakum fa-iʿ'lamū annamā unzila biʿil'mi l-lahi wa-an lā ilāha illā huwa fahal antum mus'limūna

Əgər (köməyə çağırdıqlarınız) sizə cavab vermirlərsə, bilin ki, Quran ancaq Allahın elmi ilə nazil olmuşdur və Ondan başqa heç bir ilah yoxdur! Elə isə, müsəlman olmayacaqsınızmı?

15
Ayah 1511:15

مَن
man
كَانَ
kāna
يُرِيدُ
yurīdu
ٱلْحَيَوٰةَ
l-ḥayata
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
وَزِينَتَهَا
wazīnatahā
نُوَفِّ
nuwaffi
إِلَيْهِمْ
ilayhim
أَعْمَـٰلَهُمْ
aʿmālahum
فِيهَا
fīhā
وَهُمْ
wahum
فِيهَا
fīhā
لَا
lā
يُبْخَسُونَ
yub'khasūna

man kāna yurīdu l-ḥayata l-dun'yā wazīnatahā nuwaffi ilayhim aʿmālahum fīhā wahum fīhā lā yub'khasūna

Kim dünya həyatını və onun zinətini istəyərsə, onlara əməllərinin əvəzini orada tam verərik və onlar heç bir haqsızlığa məruz qalmazlar.

16
Ayah 1611:16

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
لَيْسَ
laysa
لَهُمْ
lahum
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
إِلَّا
illā
ٱلنَّارُ ۖ
l-nāru
وَحَبِطَ
waḥabiṭa
مَا
mā
صَنَعُوا۟
ṣanaʿū
فِيهَا
fīhā
وَبَـٰطِلٌۭ
wabāṭilun
مَّا
mā
كَانُوا۟
kānū
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna

ulāika alladhīna laysa lahum fī l-ākhirati illā l-nāru waḥabiṭa mā ṣanaʿū fīhā wabāṭilun mā kānū yaʿmalūna

Onların axirətdə oddan başqa heç bir payı olmayacaqdır. (Bu dünyada) gördükləri işlər orada puç olacaq və etdikləri əməllər boşa çıxacaqdır.

17
Ayah 1711:17

أَفَمَن
afaman
كَانَ
kāna
عَلَىٰ
ʿalā
بَيِّنَةٍۢ
bayyinatin
مِّن
min
رَّبِّهِۦ
rabbihi
وَيَتْلُوهُ
wayatlūhu
شَاهِدٌۭ
shāhidun
مِّنْهُ
min'hu
وَمِن
wamin
قَبْلِهِۦ
qablihi
كِتَـٰبُ
kitābu
مُوسَىٰٓ
mūsā
إِمَامًۭا
imāman
وَرَحْمَةً ۚ
waraḥmatan
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
بِهِۦ ۚ
bihi
وَمَن
waman
يَكْفُرْ
yakfur
بِهِۦ
bihi
مِنَ
mina
ٱلْأَحْزَابِ
l-aḥzābi
فَٱلنَّارُ
fal-nāru
مَوْعِدُهُۥ ۚ
mawʿiduhu
فَلَا
falā
تَكُ
taku
فِى
fī
مِرْيَةٍۢ
mir'yatin
مِّنْهُ ۚ
min'hu
إِنَّهُ
innahu
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
مِن
min
رَّبِّكَ
rabbika
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
أَكْثَرَ
akthara
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
لَا
lā
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna

afaman kāna ʿalā bayyinatin min rabbihi wayatlūhu shāhidun min'hu wamin qablihi kitābu mūsā imāman waraḥmatan ulāika yu'minūna bihi waman yakfur bihi mina l-aḥzābi fal-nāru mawʿiduhu falā taku fī mir'yatin min'hu innahu l-ḥaqu min rabbika walākinna akthara l-nāsi lā yu'minūna

Rəbbindən açıq-aydın bir dəlilə əsaslanan, Allah tərəfindən bir şahidin (Cəbrailin) izlədiyi və ondan əvvəl Musanın rəhbər və mərhəmət olan kitabının da şahidlik etdiyi kəs (başqaları kimi ola bilərmi)? Onlar (müsəlmanlar) ona inanırlar. Onu inkar edən zümrələrə vəd olunan yer cəhənnəmdir. Buna görə də onun barəsində şübhə etmə! Şübhəsiz ki, o, sənin Rəbbindən gələn haqdır. Ancaq insanların çoxu iman gətirməz.

18
Ayah 1811:18

وَمَنْ
waman
أَظْلَمُ
aẓlamu
مِمَّنِ
mimmani
ٱفْتَرَىٰ
if'tarā
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ
l-lahi
كَذِبًا ۚ
kadhiban
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
يُعْرَضُونَ
yuʿ'raḍūna
عَلَىٰ
ʿalā
رَبِّهِمْ
rabbihim
وَيَقُولُ
wayaqūlu
ٱلْأَشْهَـٰدُ
l-ashhādu
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَذَبُوا۟
kadhabū
عَلَىٰ
ʿalā
رَبِّهِمْ ۚ
rabbihim
أَلَا
alā
لَعْنَةُ
laʿnatu
ٱللَّهِ
l-lahi
عَلَى
ʿalā
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

waman aẓlamu mimmani if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban ulāika yuʿ'raḍūna ʿalā rabbihim wayaqūlu l-ashhādu hāulāi alladhīna kadhabū ʿalā rabbihim alā laʿnatu l-lahi ʿalā l-ẓālimīna

Allaha qarşı yalan uyduran kimsədən daha zalım kim ola bilər?! Onlar (axirət günü) Rəbbinin hüzuruna gətiriləcəklər. Şahidlər də: “Bunlar Rəbbinə qarşı yalan söyləyənlərdir!” - deyəcəklər. Bilin ki, Allahın lənəti zalımlaradır.

19
Ayah 1911:19

ٱلَّذِينَ
alladhīna
يَصُدُّونَ
yaṣuddūna
عَن
ʿan
سَبِيلِ
sabīli
ٱللَّهِ
l-lahi
وَيَبْغُونَهَا
wayabghūnahā
عِوَجًۭا
ʿiwajan
وَهُم
wahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
هُمْ
hum
كَـٰفِرُونَ
kāfirūna

alladhīna yaṣuddūna ʿan sabīli l-lahi wayabghūnahā ʿiwajan wahum bil-ākhirati hum kāfirūna

Onlar (insanları) Allah yolundan döndərən və onu (haqq yolu) əyri göstərmək istəyən kəslərdir. Məhz onlar axirəti inkar edənlərdir.

20
Ayah 2011:20

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
لَمْ
lam
يَكُونُوا۟
yakūnū
مُعْجِزِينَ
muʿ'jizīna
فِى
fī
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
وَمَا
wamā
كَانَ
kāna
لَهُم
lahum
مِّن
min
دُونِ
dūni
ٱللَّهِ
l-lahi
مِنْ
min
أَوْلِيَآءَ ۘ
awliyāa
يُضَـٰعَفُ
yuḍāʿafu
لَهُمُ
lahumu
ٱلْعَذَابُ ۚ
l-ʿadhābu
مَا
mā
كَانُوا۟
kānū
يَسْتَطِيعُونَ
yastaṭīʿūna
ٱلسَّمْعَ
l-samʿa
وَمَا
wamā
كَانُوا۟
kānū
يُبْصِرُونَ
yub'ṣirūna

ulāika lam yakūnū muʿ'jizīna fī l-arḍi wamā kāna lahum min dūni l-lahi min awliyāa yuḍāʿafu lahumu l-ʿadhābu mā kānū yastaṭīʿūna l-samʿa wamā kānū yub'ṣirūna

Onlar yer üzündə Allahı aciz qoya bilməzlər. Onların Allahdan başqa (yardım istəyəcəkləri) dostları da yoxdur. Onlara ikiqat əzab veriləcəkdir. Onlar (haqqı) eşidə bilmir və görmürdülər.

21
Ayah 2111:21

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
ٱلَّذِينَ
alladhīna
خَسِرُوٓا۟
khasirū
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
وَضَلَّ
waḍalla
عَنْهُم
ʿanhum
مَّا
mā
كَانُوا۟
kānū
يَفْتَرُونَ
yaftarūna

ulāika alladhīna khasirū anfusahum waḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna

Onlar özlərini ziyana salan kimsələrdir. Uydurduqları şeylər (bütlər) də onlardan uzaqlaşıb yoxa çıxacaqdır.

22
Ayah 2211:22

لَا
lā
جَرَمَ
jarama
أَنَّهُمْ
annahum
فِى
fī
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
هُمُ
humu
ٱلْأَخْسَرُونَ
l-akhsarūna

lā jarama annahum fī l-ākhirati humu l-akhsarūna

Şübhəsiz, axirətdə ən çox ziyana uğrayanlar məhz onlardır.

23
Ayah 2311:23

إِنَّ
inna
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوا۟
āmanū
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
وَأَخْبَتُوٓا۟
wa-akhbatū
إِلَىٰ
ilā
رَبِّهِمْ
rabbihim
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
ٱلْجَنَّةِ ۖ
l-janati
هُمْ
hum
فِيهَا
fīhā
خَـٰلِدُونَ
khālidūna

inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti wa-akhbatū ilā rabbihim ulāika aṣḥābu l-janati hum fīhā khālidūna

əqiqətən, iman gətirib yaxşı işlər görən və Rəbbinə ürəkdən boyun əyənlər cənnət əhlidirlər. Onlar orada əbədi qalacaqlar.

24
Ayah 2411:24

۞ مَثَلُ
mathalu
ٱلْفَرِيقَيْنِ
l-farīqayni
كَٱلْأَعْمَىٰ
kal-aʿmā
وَٱلْأَصَمِّ
wal-aṣami
وَٱلْبَصِيرِ
wal-baṣīri
وَٱلسَّمِيعِ ۚ
wal-samīʿi
هَلْ
hal
يَسْتَوِيَانِ
yastawiyāni
مَثَلًا ۚ
mathalan
أَفَلَا
afalā
تَذَكَّرُونَ
tadhakkarūna

mathalu l-farīqayni kal-aʿmā wal-aṣami wal-baṣīri wal-samīʿi hal yastawiyāni mathalan afalā tadhakkarūna

İki dəstənin (möminlər və kafirlərin) halı korla karın, görənlə eşidənin halı kimidir. Onların halı eyni ola bilərmi?! Hələ də düşünüb ibrət almırsınızmı?

25
Ayah 2511:25

وَلَقَدْ
walaqad
أَرْسَلْنَا
arsalnā
نُوحًا
nūḥan
إِلَىٰ
ilā
قَوْمِهِۦٓ
qawmihi
إِنِّى
innī
لَكُمْ
lakum
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
مُّبِينٌ
mubīnun

walaqad arsalnā nūḥan ilā qawmihi innī lakum nadhīrun mubīnun

And olsun ki, Nuhu öz qövmünə elçi göndərdik. (Nuh belə demişdi:) “Mən sizi açıq-aydın xəbərdar edirəm!

26
Ayah 2611:26

أَن
an
لَّا
lā
تَعْبُدُوٓا۟
taʿbudū
إِلَّا
illā
ٱللَّهَ ۖ
l-laha
إِنِّىٓ
innī
أَخَافُ
akhāfu
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
عَذَابَ
ʿadhāba
يَوْمٍ
yawmin
أَلِيمٍۢ
alīmin

an lā taʿbudū illā l-laha innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin alīmin

Allahdan başqasına ibadət etməyin! Həqiqətən, mən sizə gələcək acı günün əzabından qorxuram”.

27
Ayah 2711:27

فَقَالَ
faqāla
ٱلْمَلَأُ
l-mala-u
ٱلَّذِينَ
alladhīna
كَفَرُوا۟
kafarū
مِن
min
قَوْمِهِۦ
qawmihi
مَا
mā
نَرَىٰكَ
narāka
إِلَّا
illā
بَشَرًۭا
basharan
مِّثْلَنَا
mith'lanā
وَمَا
wamā
نَرَىٰكَ
narāka
ٱتَّبَعَكَ
ittabaʿaka
إِلَّا
illā
ٱلَّذِينَ
alladhīna
هُمْ
hum
أَرَاذِلُنَا
arādhilunā
بَادِىَ
bādiya
ٱلرَّأْىِ
l-rayi
وَمَا
wamā
نَرَىٰ
narā
لَكُمْ
lakum
عَلَيْنَا
ʿalaynā
مِن
min
فَضْلٍۭ
faḍlin
بَلْ
bal
نَظُنُّكُمْ
naẓunnukum
كَـٰذِبِينَ
kādhibīna

faqāla l-mala-u alladhīna kafarū min qawmihi mā narāka illā basharan mith'lanā wamā narāka ittabaʿaka illā alladhīna hum arādhilunā bādiya l-rayi wamā narā lakum ʿalaynā min faḍlin bal naẓunnukum kādhibīna

Qövmünün kafir başçıları isə belə dedilər: “Biz sənin də bizim kimi adi bir insan olduğunu və yalnız aramızdakı avam olan səfillərin sənə tabe olduğunu görürük. Bizdən üstün bir cəhətinizi də görmürük. Əksinə, biz sizi yalançı hesab edirik”.

28
Ayah 2811:28

قَالَ
qāla
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytum
إِن
in
كُنتُ
kuntu
عَلَىٰ
ʿalā
بَيِّنَةٍۢ
bayyinatin
مِّن
min
رَّبِّى
rabbī
وَءَاتَىٰنِى
waātānī
رَحْمَةًۭ
raḥmatan
مِّنْ
min
عِندِهِۦ
ʿindihi
فَعُمِّيَتْ
faʿummiyat
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
أَنُلْزِمُكُمُوهَا
anul'zimukumūhā
وَأَنتُمْ
wa-antum
لَهَا
lahā
كَـٰرِهُونَ
kārihūna

qāla yāqawmi ara-aytum in kuntu ʿalā bayyinatin min rabbī waātānī raḥmatan min ʿindihi faʿummiyat ʿalaykum anul'zimukumūhā wa-antum lahā kārihūna

Nuh dedi: “Ey qövmüm! Deyin görək, əgər Rəbbimdən gələn açıq-aydın bir dəlilə əsaslanıramsa, Rəbbim mənə Öz dərgahından bir mərhəmət bəxş edibsə və o sizə gizli qalıbsa, istəmədiyiniz halda sizi ona məcbur edə bilərikmi?!

29
Ayah 2911:29

وَيَـٰقَوْمِ
wayāqawmi
لَآ
lā
أَسْـَٔلُكُمْ
asalukum
عَلَيْهِ
ʿalayhi
مَالًا ۖ
mālan
إِنْ
in
أَجْرِىَ
ajriya
إِلَّا
illā
عَلَى
ʿalā
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
وَمَآ
wamā
أَنَا۠
anā
بِطَارِدِ
biṭāridi
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ءَامَنُوٓا۟ ۚ
āmanū
إِنَّهُم
innahum
مُّلَـٰقُوا۟
mulāqū
رَبِّهِمْ
rabbihim
وَلَـٰكِنِّىٓ
walākinnī
أَرَىٰكُمْ
arākum
قَوْمًۭا
qawman
تَجْهَلُونَ
tajhalūna

wayāqawmi lā asalukum ʿalayhi mālan in ajriya illā ʿalā l-lahi wamā anā biṭāridi alladhīna āmanū innahum mulāqū rabbihim walākinnī arākum qawman tajhalūna

Ey qövmüm! Mən buna görə sizdən mal-mülk istəmirəm. Mənim mükafatım yalnız Allaha aiddir. İman gətirənləri də qovan deyiləm. Onlar Rəbbinə qovuşacaqlar. Lakin mən sizin cahil bir tayfa olduğunuzu görürəm. (Həzrət Nuhun qövmünün başçıları xalqın kasıb təbəqəsindən olan möminlərlə birlikdə olmağı özlərinə sığışdırmırdılar. Ona görə də Həzrət Nuhdan bu insanları yanından uzaqlaşdırmasını tələb etmişdilər. Ancaq Nuh peyğəmbər onların bu təklifini qəbul etməmişdi.)

30
Ayah 3011:30

وَيَـٰقَوْمِ
wayāqawmi
مَن
man
يَنصُرُنِى
yanṣurunī
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
l-lahi
إِن
in
طَرَدتُّهُمْ ۚ
ṭaradttuhum
أَفَلَا
afalā
تَذَكَّرُونَ
tadhakkarūna

wayāqawmi man yanṣurunī mina l-lahi in ṭaradttuhum afalā tadhakkarūna

Ey qövmüm! Əgər onları qovsam, Allah tərəfindən (gələcək bir əzaba qarşı) mənə kim kömək edə bilər?! Heç düşünmürsünüzmü?

31
Ayah 3111:31

وَلَآ
walā
أَقُولُ
aqūlu
لَكُمْ
lakum
عِندِى
ʿindī
خَزَآئِنُ
khazāinu
ٱللَّهِ
l-lahi
وَلَآ
walā
أَعْلَمُ
aʿlamu
ٱلْغَيْبَ
l-ghayba
وَلَآ
walā
أَقُولُ
aqūlu
إِنِّى
innī
مَلَكٌۭ
malakun
وَلَآ
walā
أَقُولُ
aqūlu
لِلَّذِينَ
lilladhīna
تَزْدَرِىٓ
tazdarī
أَعْيُنُكُمْ
aʿyunukum
لَن
lan
يُؤْتِيَهُمُ
yu'tiyahumu
ٱللَّهُ
l-lahu
خَيْرًا ۖ
khayran
ٱللَّهُ
l-lahu
أَعْلَمُ
aʿlamu
بِمَا
bimā
فِىٓ
fī
أَنفُسِهِمْ ۖ
anfusihim
إِنِّىٓ
innī
إِذًۭا
idhan
لَّمِنَ
lamina
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

walā aqūlu lakum ʿindī khazāinu l-lahi walā aʿlamu l-ghayba walā aqūlu innī malakun walā aqūlu lilladhīna tazdarī aʿyunukum lan yu'tiyahumu l-lahu khayran l-lahu aʿlamu bimā fī anfusihim innī idhan lamina l-ẓālimīna

Mən sizə: “Allahın xəzinələri məndədir”, - demirəm. Mən qeybi də bilmirəm. Mələk olduğumu da söyləmirəm. Xor baxdığınız (iman gətirən) kimsələr barəsində: “Allah onlara heç bir xeyir verməyəcəkdir”, - demirəm. Allah onların qəlblərində olanı daha yaxşı bilir. Əgər belə etsəm, zalımlardan olaram”.

32
Ayah 3211:32

قَالُوا۟
qālū
يَـٰنُوحُ
yānūḥu
قَدْ
qad
جَـٰدَلْتَنَا
jādaltanā
فَأَكْثَرْتَ
fa-aktharta
جِدَٰلَنَا
jidālanā
فَأْتِنَا
fatinā
بِمَا
bimā
تَعِدُنَآ
taʿidunā
إِن
in
كُنتَ
kunta
مِنَ
mina
ٱلصَّـٰدِقِينَ
l-ṣādiqīna

qālū yānūḥu qad jādaltanā fa-aktharta jidālanā fatinā bimā taʿidunā in kunta mina l-ṣādiqīna

Onlar: “Ey Nuh! Bizimlə mübarizə apardın və bizə qarşı mübarizəndə həddini aşdın. Əgər doğru söyləyirsənsə, bizi təhdid etdiyin əzabı gətir!” - dedilər.

33
Ayah 3311:33

قَالَ
qāla
إِنَّمَا
innamā
يَأْتِيكُم
yatīkum
بِهِ
bihi
ٱللَّهُ
l-lahu
إِن
in
شَآءَ
shāa
وَمَآ
wamā
أَنتُم
antum
بِمُعْجِزِينَ
bimuʿ'jizīna

qāla innamā yatīkum bihi l-lahu in shāa wamā antum bimuʿ'jizīna

Nuh belə dedi: “İstədiyi vaxt yalnız Allah onu sizə gətirər və siz ona mane ola bilməzsiniz.

34
Ayah 3411:34

وَلَا
walā
يَنفَعُكُمْ
yanfaʿukum
نُصْحِىٓ
nuṣ'ḥī
إِنْ
in
أَرَدتُّ
aradttu
أَنْ
an
أَنصَحَ
anṣaḥa
لَكُمْ
lakum
إِن
in
كَانَ
kāna
ٱللَّهُ
l-lahu
يُرِيدُ
yurīdu
أَن
an
يُغْوِيَكُمْ ۚ
yugh'wiyakum
هُوَ
huwa
رَبُّكُمْ
rabbukum
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūna

walā yanfaʿukum nuṣ'ḥī in aradttu an anṣaḥa lakum in kāna l-lahu yurīdu an yugh'wiyakum huwa rabbukum wa-ilayhi tur'jaʿūna

Əgər Allah sizi (haqq yoldan) azdırmaq istəsə, mən sizə öyüd-nəsihət vermək istəsəm də, nəsihətim sizə heç bir fayda verməz. O sizin Rəbbinizdir və siz Ona qaytarılacaqsınız!”

35
Ayah 3511:35

أَمْ
am
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ٱفْتَرَىٰهُ ۖ
if'tarāhu
قُلْ
qul
إِنِ
ini
ٱفْتَرَيْتُهُۥ
if'taraytuhu
فَعَلَىَّ
faʿalayya
إِجْرَامِى
ij'rāmī
وَأَنَا۠
wa-anā
بَرِىٓءٌۭ
barīon
مِّمَّا
mimmā
تُجْرِمُونَ
tuj'rimūna

am yaqūlūna if'tarāhu qul ini if'taraytuhu faʿalayya ij'rāmī wa-anā barīon mimmā tuj'rimūna

Yoxsa onlar: “Onu özündən uydurdu!” - deyirlər?! De ki: “Əgər onu uydurmuşamsa, günahım mənə aiddir. Ancaq mən sizin işlədiyiniz günahlardan uzağam!”

36
Ayah 3611:36

وَأُوحِىَ
waūḥiya
إِلَىٰ
ilā
نُوحٍ
nūḥin
أَنَّهُۥ
annahu
لَن
lan
يُؤْمِنَ
yu'mina
مِن
min
قَوْمِكَ
qawmika
إِلَّا
illā
مَن
man
قَدْ
qad
ءَامَنَ
āmana
فَلَا
falā
تَبْتَئِسْ
tabta-is
بِمَا
bimā
كَانُوا۟
kānū
يَفْعَلُونَ
yafʿalūna

waūḥiya ilā nūḥin annahu lan yu'mina min qawmika illā man qad āmana falā tabta-is bimā kānū yafʿalūna

Nuha belə vəhy olundu: “Qövmündən (indiyə kimi) iman gətirənlərdən başqası artıq iman gətirməyəcəkdir. Elə isə onların etdiklərinə görə kədərlənmə!

37
Ayah 3711:37

وَٱصْنَعِ
wa-iṣ'naʿi
ٱلْفُلْكَ
l-ful'ka
بِأَعْيُنِنَا
bi-aʿyuninā
وَوَحْيِنَا
wawaḥyinā
وَلَا
walā
تُخَـٰطِبْنِى
tukhāṭib'nī
فِى
fī
ٱلَّذِينَ
alladhīna
ظَلَمُوٓا۟ ۚ
ẓalamū
إِنَّهُم
innahum
مُّغْرَقُونَ
mugh'raqūna

wa-iṣ'naʿi l-ful'ka bi-aʿyuninā wawaḥyinā walā tukhāṭib'nī fī alladhīna ẓalamū innahum mugh'raqūna

Gözümüzün qabağında və vəhyimizlə gəmini düzəlt! Zalımlar barəsində mənə heç bir şey demə! Şübhəsiz ki, onlar suda boğulacaqlar”.

38
Ayah 3811:38

وَيَصْنَعُ
wayaṣnaʿu
ٱلْفُلْكَ
l-ful'ka
وَكُلَّمَا
wakullamā
مَرَّ
marra
عَلَيْهِ
ʿalayhi
مَلَأٌۭ
mala-on
مِّن
min
قَوْمِهِۦ
qawmihi
سَخِرُوا۟
sakhirū
مِنْهُ ۚ
min'hu
قَالَ
qāla
إِن
in
تَسْخَرُوا۟
taskharū
مِنَّا
minnā
فَإِنَّا
fa-innā
نَسْخَرُ
naskharu
مِنكُمْ
minkum
كَمَا
kamā
تَسْخَرُونَ
taskharūna

wayaṣnaʿu l-ful'ka wakullamā marra ʿalayhi mala-on min qawmihi sakhirū min'hu qāla in taskharū minnā fa-innā naskharu minkum kamā taskharūna

Nuh gəmini düzəldirdi. Qövmünün başçıları isə hər dəfə ona baş çəkdiklərində onu ələ salırdılar. Nuh demişdi: “Əgər bizi ələ salırsınızsa, bilin ki, siz bizi ələ saldığınız kimi biz də sizi ələ salacağıq.

39
Ayah 3911:39

فَسَوْفَ
fasawfa
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
مَن
man
يَأْتِيهِ
yatīhi
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
يُخْزِيهِ
yukh'zīhi
وَيَحِلُّ
wayaḥillu
عَلَيْهِ
ʿalayhi
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
مُّقِيمٌ
muqīmun

fasawfa taʿlamūna man yatīhi ʿadhābun yukh'zīhi wayaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmun

Rüsvayedici əzabın kimə gələcəyini və kimin daimi əzaba düçar olacağını yaxın bir vaxtda biləcəksiniz”.

40
Ayah 4011:40

حَتَّىٰٓ
ḥattā
إِذَا
idhā
جَآءَ
jāa
أَمْرُنَا
amrunā
وَفَارَ
wafāra
ٱلتَّنُّورُ
l-tanūru
قُلْنَا
qul'nā
ٱحْمِلْ
iḥ'mil
فِيهَا
fīhā
مِن
min
كُلٍّۢ
kullin
زَوْجَيْنِ
zawjayni
ٱثْنَيْنِ
ith'nayni
وَأَهْلَكَ
wa-ahlaka
إِلَّا
illā
مَن
man
سَبَقَ
sabaqa
عَلَيْهِ
ʿalayhi
ٱلْقَوْلُ
l-qawlu
وَمَنْ
waman
ءَامَنَ ۚ
āmana
وَمَآ
wamā
ءَامَنَ
āmana
مَعَهُۥٓ
maʿahu
إِلَّا
illā
قَلِيلٌۭ
qalīlun

ḥattā idhā jāa amrunā wafāra l-tanūru qul'nā iḥ'mil fīhā min kullin zawjayni ith'nayni wa-ahlaka illā man sabaqa ʿalayhi l-qawlu waman āmana wamā āmana maʿahu illā qalīlun

Nəhayət, əmrimiz gəlib yer üzünü su basdığı zaman Nuha dedik: “Heyvanların hər birindən bir cüt, (boğulacaqlarına dair) hökm verilmiş kimsələr istisna olmaqla, ailəni və iman gətirənləri gəmiyə mindir!” Onunla birlikdə çox az insan iman gətirmişdi.

41
Ayah 4111:41

۞ وَقَالَ
waqāla
ٱرْكَبُوا۟
ir'kabū
فِيهَا
fīhā
بِسْمِ
bis'mi
ٱللَّهِ
l-lahi
مَجْر۪ىٰهَا
majrahā
وَمُرْسَىٰهَآ ۚ
wamur'sāhā
إِنَّ
inna
رَبِّى
rabbī
لَغَفُورٌۭ
laghafūrun
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun

waqāla ir'kabū fīhā bis'mi l-lahi majrahā wamur'sāhā inna rabbī laghafūrun raḥīmun

Nuh dedi: “Gəmiyə minin! Onun getməsi də, dayanması da Allahın adı ilədir. Şübhəsiz ki, mənim Rəbbim bağışlayandır, mərhəmətlidir!”

42
Ayah 4211:42

وَهِىَ
wahiya
تَجْرِى
tajrī
بِهِمْ
bihim
فِى
fī
مَوْجٍۢ
mawjin
كَٱلْجِبَالِ
kal-jibāli
وَنَادَىٰ
wanādā
نُوحٌ
nūḥun
ٱبْنَهُۥ
ib'nahu
وَكَانَ
wakāna
فِى
fī
مَعْزِلٍۢ
maʿzilin
يَـٰبُنَىَّ
yābunayya
ٱرْكَب
ir'kab
مَّعَنَا
maʿanā
وَلَا
walā
تَكُن
takun
مَّعَ
maʿa
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna

wahiya tajrī bihim fī mawjin kal-jibāli wanādā nūḥun ib'nahu wakāna fī maʿzilin yābunayya ir'kab maʿanā walā takun maʿa l-kāfirīna

Gəmi onları dağlar kimi iri dalğaların arasında aparırdı. Nuh (gəmidən) uzaqda olan oğluna (Kənana): “Oğlum, bizimlə birlikdə (gəmiyə) min və kafirlərlə birlikdə olma!” - deyə səsləndi. (Həzrət Nuhun oğlu Kənan iman gətirməmiş və atası möminləri gəmiyə mindirərkən o, minməkdən imtina etmişdi. Həzrət Nuhun digər oğulları olan Ham, Sam və Yafəs isə iman gətirmiş və gəmiyə minmişdilər.)

43
Ayah 4311:43

قَالَ
qāla
سَـَٔاوِىٓ
saāwī
إِلَىٰ
ilā
جَبَلٍۢ
jabalin
يَعْصِمُنِى
yaʿṣimunī
مِنَ
mina
ٱلْمَآءِ ۚ
l-māi
قَالَ
qāla
لَا
lā
عَاصِمَ
ʿāṣima
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
مِنْ
min
أَمْرِ
amri
ٱللَّهِ
l-lahi
إِلَّا
illā
مَن
man
رَّحِمَ ۚ
raḥima
وَحَالَ
waḥāla
بَيْنَهُمَا
baynahumā
ٱلْمَوْجُ
l-mawju
فَكَانَ
fakāna
مِنَ
mina
ٱلْمُغْرَقِينَ
l-mugh'raqīna

qāla saāwī ilā jabalin yaʿṣimunī mina l-māi qāla lā ʿāṣima l-yawma min amri l-lahi illā man raḥima waḥāla baynahumā l-mawju fakāna mina l-mugh'raqīna

(Kənan) dedi: “Məni sudan qoruyacaq bir dağa sığınacağam!” Nuh: “Bu gün Allahın əmrindən (əzabından) qoruyacaq heç kim yoxdur. Ancaq Onun rəhm etdiyi kimsələr istisnadır!” – dedi. Dalğa o ikisinin arasına girdi və o da boğulanlardan oldu.

44
Ayah 4411:44

وَقِيلَ
waqīla
يَـٰٓأَرْضُ
yāarḍu
ٱبْلَعِى
ib'laʿī
مَآءَكِ
māaki
وَيَـٰسَمَآءُ
wayāsamāu
أَقْلِعِى
aqliʿī
وَغِيضَ
waghīḍa
ٱلْمَآءُ
l-māu
وَقُضِىَ
waquḍiya
ٱلْأَمْرُ
l-amru
وَٱسْتَوَتْ
wa-is'tawat
عَلَى
ʿalā
ٱلْجُودِىِّ ۖ
l-jūdiyi
وَقِيلَ
waqīla
بُعْدًۭا
buʿ'dan
لِّلْقَوْمِ
lil'qawmi
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna

waqīla yāarḍu ib'laʿī māaki wayāsamāu aqliʿī waghīḍa l-māu waquḍiya l-amru wa-is'tawat ʿalā l-jūdiyi waqīla buʿ'dan lil'qawmi l-ẓālimīna

(Yerə və göyə) deyildi: “Ey yer, suyunu ud! Ey göy, yağışını saxla!” Su çəkildi və iş bitdi. Gəmi Cudi dağına oturdu və: “Zalımlar məhv olsun!” - deyildi.

45
Ayah 4511:45

وَنَادَىٰ
wanādā
نُوحٌۭ
nūḥun
رَّبَّهُۥ
rabbahu
فَقَالَ
faqāla
رَبِّ
rabbi
إِنَّ
inna
ٱبْنِى
ib'nī
مِنْ
min
أَهْلِى
ahlī
وَإِنَّ
wa-inna
وَعْدَكَ
waʿdaka
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
وَأَنتَ
wa-anta
أَحْكَمُ
aḥkamu
ٱلْحَـٰكِمِينَ
l-ḥākimīna

wanādā nūḥun rabbahu faqāla rabbi inna ib'nī min ahlī wa-inna waʿdaka l-ḥaqu wa-anta aḥkamu l-ḥākimīna

Nuh Rəbbinə səslənib dedi: “Ey Rəbbim! Oğlum mənim ailəmdəndir. Şübhəsiz, Sənin vədin də haqdır. Sən hakimlərin hakimisən (ən ədalətli hakimsən)!”

46
Ayah 4611:46

قَالَ
qāla
يَـٰنُوحُ
yānūḥu
إِنَّهُۥ
innahu
لَيْسَ
laysa
مِنْ
min
أَهْلِكَ ۖ
ahlika
إِنَّهُۥ
innahu
عَمَلٌ
ʿamalun
غَيْرُ
ghayru
صَـٰلِحٍۢ ۖ
ṣāliḥin
فَلَا
falā
تَسْـَٔلْنِ
tasalni
مَا
mā
لَيْسَ
laysa
لَكَ
laka
بِهِۦ
bihi
عِلْمٌ ۖ
ʿil'mun
إِنِّىٓ
innī
أَعِظُكَ
aʿiẓuka
أَن
an
تَكُونَ
takūna
مِنَ
mina
ٱلْجَـٰهِلِينَ
l-jāhilīna

qāla yānūḥu innahu laysa min ahlika innahu ʿamalun ghayru ṣāliḥin falā tasalni mā laysa laka bihi ʿil'mun innī aʿiẓuka an takūna mina l-jāhilīna

Allah buyurdu: “Ey Nuh! O sənin ailəndən deyildir. Çünki bu (onun etdiyi əməl), pis bir işdir. Ona görə də bilmədiyin bir şeyi Məndən istəmə! Sənə cahillərdən olmamağı tövsiyə edirəm”.

47
Ayah 4711:47

قَالَ
qāla
رَبِّ
rabbi
إِنِّىٓ
innī
أَعُوذُ
aʿūdhu
بِكَ
bika
أَنْ
an
أَسْـَٔلَكَ
asalaka
مَا
mā
لَيْسَ
laysa
لِى
lī
بِهِۦ
bihi
عِلْمٌۭ ۖ
ʿil'mun
وَإِلَّا
wa-illā
تَغْفِرْ
taghfir
لِى
lī
وَتَرْحَمْنِىٓ
watarḥamnī
أَكُن
akun
مِّنَ
mina
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna

qāla rabbi innī aʿūdhu bika an asalaka mā laysa lī bihi ʿil'mun wa-illā taghfir lī watarḥamnī akun mina l-khāsirīna

Nuh dedi: “Ey Rəbbim! Şübhəsiz, bilmədiyim bir şeyi Səndən istəməkdən Sənə sığınıram. Əgər məni bağışlamaz və mənə rəhm etməzsən, ziyana uğrayanlardan olaram!”

48
Ayah 4811:48

قِيلَ
qīla
يَـٰنُوحُ
yānūḥu
ٱهْبِطْ
ih'biṭ
بِسَلَـٰمٍۢ
bisalāmin
مِّنَّا
minnā
وَبَرَكَـٰتٍ
wabarakātin
عَلَيْكَ
ʿalayka
وَعَلَىٰٓ
waʿalā
أُمَمٍۢ
umamin
مِّمَّن
mimman
مَّعَكَ ۚ
maʿaka
وَأُمَمٌۭ
wa-umamun
سَنُمَتِّعُهُمْ
sanumattiʿuhum
ثُمَّ
thumma
يَمَسُّهُم
yamassuhum
مِّنَّا
minnā
عَذَابٌ
ʿadhābun
أَلِيمٌۭ
alīmun

qīla yānūḥu ih'biṭ bisalāmin minnā wabarakātin ʿalayka waʿalā umamin mimman maʿaka wa-umamun sanumattiʿuhum thumma yamassuhum minnā ʿadhābun alīmun

(Allah tərəfindən) deyildi: “Ey Nuh! Sənə və səninlə birlikdə olan ümmətlərə bəxş etdiyimiz əmin-amanlıq və bərəkətlərlə gəmidən en! Dünyada dolanışıq verəcəyimiz, sonra da tərəfimizdən şiddətli bir əzabın toxunacağı ümmətlər də olacaqdır”.

49
Ayah 4911:49

تِلْكَ
til'ka
مِنْ
min
أَنۢبَآءِ
anbāi
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
نُوحِيهَآ
nūḥīhā
إِلَيْكَ ۖ
ilayka
مَا
mā
كُنتَ
kunta
تَعْلَمُهَآ
taʿlamuhā
أَنتَ
anta
وَلَا
walā
قَوْمُكَ
qawmuka
مِن
min
قَبْلِ
qabli
هَـٰذَا ۖ
hādhā
فَٱصْبِرْ ۖ
fa-iṣ'bir
إِنَّ
inna
ٱلْعَـٰقِبَةَ
l-ʿāqibata
لِلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna

til'ka min anbāi l-ghaybi nūḥīhā ilayka mā kunta taʿlamuhā anta walā qawmuka min qabli hādhā fa-iṣ'bir inna l-ʿāqibata lil'muttaqīna

(Ey Peyğəmbər!) Bunlar sənə vəhy etdiyimiz qeyb xəbərlərindəndir. Bundan əvvəl onları nə sən bilirdin, nə də qövmün. Ona görə də səbir et! Şübhəsiz ki, gözəl aqibət müttəqilərin olacaqdır.

50
Ayah 5011:50

وَإِلَىٰ
wa-ilā
عَادٍ
ʿādin
أَخَاهُمْ
akhāhum
هُودًۭا ۚ
hūdan
قَالَ
qāla
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
ٱللَّهَ
l-laha
مَا
mā
لَكُم
lakum
مِّنْ
min
إِلَـٰهٍ
ilāhin
غَيْرُهُۥٓ ۖ
ghayruhu
إِنْ
in
أَنتُمْ
antum
إِلَّا
illā
مُفْتَرُونَ
muf'tarūna

wa-ilā ʿādin akhāhum hūdan qāla yāqawmi uʿ'budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu in antum illā muf'tarūna

Ad qövmünə də qardaşları Hudu (peyğəmbər) göndərdik. O demişdi: “Ey qövmüm, Allaha ibadət edin! Sizin Ondan başqa heç bir ilahınız yoxdur. Siz yalnız (Allaha) böhtan atırsınız.